Главная » Книги

Гарин-Михайловский Николай Георгиевич - По Корее, Маньчжурии и Ляодунскому полуострову, Страница 9

Гарин-Михайловский Николай Георгиевич - По Корее, Маньчжурии и Ляодунскому полуострову


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

акопилось письменной работы.
   Ну, дневка, так спать,- завтра и наемся, и напишусь вволю. Кстати с начальником округа повидаюсь и запасусь его распоряжением для свободного прохода и содействия местных властей до самого Пектусана.
   Да и Пектусан, как будто ближе, чем предполагали: вместо 500 ли - 300. Впрочем, никто ничего точно не знает. Да и ли до сих пор не выясненная величина... По нашему определению ли - это треть версты, а не половина.
   Никто: ни торговый человек, ни администратор, ни простой смертный не могут определить, что такое ли.
  

23 сентября

   Сегодня дневка в Мусане.
   Я уже послал свои визитные карточки к начальнику города и получил такие же от него. Он ждет нас к себе в гости.
   Об этом начальнике отзываются с большим уважением. Прежде всего, говорят, он не берет взяток, затем беспристрастно судит и человек с тактом.
   Личное мое знакомство с ним только подтвердило это впечатление. Это тридцативосьмилетний, очень сохранившийся, сильный и высокий человек.
   Сила его скрадывается пропорциональностью и стройностью. Довольно густая черная бородка, красивые большие глаза: в них какая-то ласка, задумчивость, скромность.
   Обстановка его фанзы скромная. Нет стульев, и мы сидим на очень простеньком ковре.
   Нам подали вареную курицу, корейскую лапшу и корейские пикули. Все это, очевидно, не каждодневная пища. Чаю и сладкого нам не предлагали.
   Он очень смущен нашими мелкими подарками и просил передать, что будет, смотря на них, вспоминать о нас. Он уже распорядился о дальнейшем нашем путешествии, послал предписания и нас снабжает ими.
   Кстати сказать, дороги его округа являются идеалом в сравнении с остальными дорогами Кореи. Даже мосты почти везде имеются.
   Мы говорим с ним о политике.
   Корейцы совершенно не годятся к войне, по его мнению. Это кроткий, тихий народ и теперь по-своему очень счастливый, потому что умеет довольствоваться малым.
   - Деньги не всегда дают счастье.
   Он смеется, его белые зубы сверкают, глаза ласково смотрят. Японцы одно с ними племя, но они испортились, стали двуличны и жадны. Но денег нет и у них. "Араса" - это сильный, могущественный народ. "Араса" храбр, и ему здесь никто не страшен. "Араса" богат, и вся Северная Корея живет заработками в России. Для Кореи не надо солдата, нужна ласка. Для хунхузов нужно солдат.
   У них в городе 400 фанз и 1500 жителей, 200 быков, 100 коров, 100 лошадей. Население города наполовину занимается земледелием. Часть служит, часть торгует, остальные бездельничают. В нашем путешествии к верховьям Тумангана и Ялу предстоит много затруднений: нет жилья, становится холодно, бродяги, хунхузы, тигры, барсы. Небо сохранит нас...
   Мы встали и откланялись.
  

24 сентября

   Весь день вчера прошел в работе - писал, осматривал город. Такие же грязные улицы, грязные маленькие фанзы, маленькие лавочки с дешевыми материями и необходимыми принадлежностями несложного корейского хозяйства.
   Часов в семь пришел с визитом начальник города. Его не несли на носилках и не кричали при его проходе. Он шел уже по новому закону. Такой же скромный, тихий, обстоятельный.
   Вследствие вчерашней моей просьбы принес подлинную меру пути. Я наконец добился, что такое ли. В ли 360 тигачи. Тигачи составляет 0,445 сажени. Следовательно ли равняется 162 саженям и составляет треть версты. Мы торжествуем таким образом точность нашего измерения.
   Начальник города принес подарки: на корейской бумаге китайские надписи: "Начинающийся свет", "Красная каменная гора".
   - Это приносит счастье.
   Начальник выпил рюмку коньяку и больше пить отказался.
   Мы сняли с него фотографию и, пожелав друг другу всего лучшего, расстались.
   Он ушел скромно, с опущенной головой, точно в раздумье о чем-то.
   - Корейский народ, может быть, будет богат и образован, но таким счастливым он уже никогда не будет,- вздохнул он, прощаясь.
   Это не протест: корейцы не способны ни к какому протесту - это... вздох о проносящемся детстве. Все готово.
   С сегодняшнего дня весь транспорт идет уже не разделяясь. Причина - китайская граница и хунхузы.
   Пора ехать: запах от набившейся толпы ребятишек несносен. Перед самой дверью ужасное лицо прокаженного. Сколько безнадежной скорби в его глазах. Я даю ему деньги - что ему деньги?
   Опять Туманган перед нами, но это уже речка не более двадцати пяти сажен. Крутые берега его иногда не пускают нас, и тогда мы взбираемся на боковые перевалы. По обеим сторонам мелкий лесок, цветы осени. Чудная погода, шумит Туманган, и несется шум в синее чистое небо, где спят горы, спят и точно дышат в своих бархатных коричневых коврах.
   На той стороне китайский берег, обработанные поля. Это работа корейцев, а поля китайцев, и берут с них китайцы из 10 снопов в свою пользу 6. Это указывает на громадную нужду в земле. Надо вспомнить при этом, что такой работающий на китайской стороне кореец постоянно рискует попасть в руки хунхузов, которые или убьют его, или возьмут выкуп. И при корейской робости нужда все-таки гонит их на китайский берег.
   - А если б пришел "араса",- он храбрый и прогнал бы хунхузов.
   - Мы так хотим "араса"...
   Так страстно говорит каждый поселянин этих мест.
   Нам предложили сразу, как вышли из Мусана, переправиться на китайский берег, как более пологий, но мы решили идти корейским. Однако после двух головокружительных перевалов в конце концов предпочли иметь дело с хунхузами, чем рисковать лошадьми. Тропа, по которой двигались мы на высоте 50-60 сажен над Туманганом, буквально вьется по карнизу, наибольшая ширина которого два аршина, наименьшая же просто промытая пропасть, через которую и проходят по выступающим камням.
   Нога пешехода скользит, но положение вьючной лошади с шестью пудами колеблющегося на ее спине груза невыносимое.
   Одна из лошадей потеряла равновесие и уже съехала было задними ногами в пропасть, и мы часа два провозились, пока спасли ее.
   Хуже всего на поворотах, которых корейцы совсем не умеют устраивать: или приткнут друг к другу под острым углом с почти отвесными скалами, или совсем не соединят, предоставляя лошадям и пешим прямо прыгать.
   Зато виды непередаваемо хороши. Тем не менее пришлось отказаться и от видов. И, хотя наступает вечер, мы все-таки перешли ночевать на китайский берег, где и устроились в какой-то брошенной китайской фанзе.
   Проводник очень усердно уговаривал нас хоть переночевать для безопасности на корейском берегу. Он и корейцы там и ночевали. Кончив свои работы на реке, я первый, перебрался на другой берег и, пока возились с перевозкой вещей, присел там, наблюдая группу из корейских женщин, которые в ожидании парома - длинной и узкой лодки с бревнами по бокам - сидят на берегу. Подходят новые: одна с мешком, другая с корзинкой на голове, почти каждая с ребенком на спине. Сидящие предупредительно помогают пришедшей снять мешок. Все они стройны, в них много грации, но лица некрасивы. Костюм похож на наш дамский - баска, широкий пояс, юбка-колокол. Изящные манеры, прическа - это группа наших дам. Они так и сидят, в противоположность своим мужчинам не обращая на нас никакого внимания.
   Уехали кореянки, и я иду к одинокой фанзе, месту нашего ночлега. Все это время приходилось проводить в шумном обществе корейцев, от любопытства которых нет спасенья, приходилось и есть, и спать, и работать на глазах толпы. Так они и все живут, и в чужой монастырь не пойдешь со своим уставом: приходилось поневоле покоряться. В первый раз здесь я был один лицом к лицу с здешней природой. Точно первое свидание, с риском дорого поплатиться за него. Я замечтался и сижу. Сама осень, ясная, светлая, навевает особый покой и какую-то грусть. Точно задумались все эти горы и даль в своем праздничном наряде и грустят о промчавшихся лучших днях.
   Так уютен уголок, где эта хижина...
   Целый лабиринт отдельных гор странно закружился, и потерялась в них эта долинка с хижиной и сверкающей речкой.
   Шум реки словно стихает под влиянием вечера, а косые лучи солнца, уже не попадая в долину, скользят там выше и теряются в синеющей мгле.
   Окраска гор - волшебная панорама всех цветов. В одном повороте бархатная даль отливает ярким пурпуром, там великолепный фиолетовый налет, а на западе, в бледной позолоте неба, как воздушные, стоят иззубренные группы гор.
   И река полосами отражает эти тона, и все кругом замерло, неподвижно, все охваченное очарованием свежести и красоты.
   А потом почти сразу наступила ночь, потухли горы, тьма легла и охватила мягкое, бархатное, синее небо.
   Холодно. 3° всего. Принесли корм лошадям.
   Десяток-другой корейцев, ободренные нашим присутствием, не спешат на свой берег.
   - Оставайтесь всегда здесь,- наивно предлагают они нам.
   - Но ведь это не ваш берег.
   - Нет, наш,- еще на сто пятьдесят ли наш, но мы не успели сделать пограничных знаков, и хунхузы захватили нашу лучшую пашню себе.
   Они говорят, вероятно, о нейтральной 50-верстной полосе, которую бесцеремонно захватили себе китайцы.
   Эти корейцы сообщают первые сведения о Пектусане, высочайшей здесь вершине - цели нашей поездки, с таинственным озером на ней, питающим будто бы три громадные реки: Туманган, Ялу и Сунгари.
   Несомненно, это бывший вулкан.
   Одан из очевидцев этой горы (белая гора - Пек-ту-сан), проезжавший около нее в десяти верстах, слышал шум, похожий на гром, исходивший из недр земли.
   - Это волны озера так шумят,- объясняет он по-своему,- озеро там глубоко и видеть его можно, поднявшись на самую вершину, но подняться туда нельзя, потому что сейчас же поднимается страшный ветер, хотя кругом и тихо, и мелкая пемзовая пыль выедает глаза.
   - Почему же ветер поднимается?
   - Дракон, который живет в этом озере, не хочет, чтобы смотрели на его жилище.
   Хорошо, что дракон запасся такой пылью, а иначе набились бы и к нему любопытные корейцы, как набивались к нам, когда мы ночевали у них.
   - А Туманган из этого озера действительно вытекает?
   - Говорят.
   Что значит Туманган? Туман - неизвестно куда скрывшийся, ган - река.
   - Зачем ходят на Пектусан?
   - Ходят собирать в его окрестностях жень-шень, цена которого дороже золота.
   - Корейцы ходят?
   - Не корейцы.
  

25 сентября

   Холодно: два градуса мороза.
   - Ив. Аф., будите людей.
   Ив. Аф. дежурный. Дежурство без различия чинов и званий, по очереди. В третью ночь моя с П. Н. очередь.
   Как ни торопишься, а вот уже семь часов, а вокруг все еще крик и шум корейцев, и вьюки еще не готовы.
   Уже приехали корейцы с той стороны, взрослые, дети опять кричат, обступают толпой.
   Только женщин никогда нет.
   Сегодня какая-то мгла на горизонте, и небо покрыто свинцовым налетом.
   Но уже переходит оно в чистый, прозрачно-синий, свойственный осени свой цвет.
   С утра и горы поблекли,- желтизна их тускло сверкает,- краски осени, как годы утомленной после блестящего праздника красавицы, уже чувствуются и выступают ярче, говоря о ее будущей еще, но уже скорой непривлекательности.
   Но выше поднимется солнце и скрадет все эти печальные намеки, и мы успеем еще спуститься к югу, не испортив впечатления последней и лучшей красоты.
   Окружили корейцы и, раскрыв рты, смотрят.
   - П. Н., скажите им, что вот мужчины-корейцы глаз с нас не сводят, а женщины их и смотреть на нас не хотят. Нам приятнее было бы, если б было наоборот.
   Вот дружный хохот раздался, и долго они хохотали.
   Наконец тронулись.
   Мы едем китайской землей. На другой сторсше вся в горах Корея, а здесь хлебородная, версты в две-три долина. Урожай в этом году и здесь превосходный: высокий красный гоалин, могучая кукуруза, чумиза, буда, яр-буда, бобы сои: я собрал до тридцати сортов всех этих семян.
   Через десять верст опять переправа на корейский берег в том месте, где в Туманган впала многоводная и быстрая Тагаион.
   Между двух рек высокая скала, и дальше, по берегу Тумангана, ряд скал.
   Пока идет переправа, подходит высокий кореец с шкурой барса: он убил его в четырнадцатый день восьмой луны, то есть неделю тому назад.
   Длина туловища без хвоста два аршина.
   Вот при каких условиях он убил этого барса: женщина из соседней деревни сидела на берегу реки и мыла салат (салат корейцы солят на зиму и посыпают перцем). Это было часа в два дня, ходил народ, и тем не менее барс с наглостью, присущей только ему, подкрался и бросился на нее, по обыкновению, сзади и, по обыкновению, схватив ее за шею. Затем с этой двадцатипятилетней женщиной он бросился в воду, но тут закричал народ, и барс, выпустив свою жертву, один уже переправился на другую сторону. Но там, несмотря на крики, он остановился и следил за своей жертвой, которую несло водой и которую никто не решался, ввиду его присутствия, спасать.
   Этот стоящий теперь передо мной охотник успел сбегать домой, зарядить свое фитильное ружье, возвратиться и, выстрелив, положить на месте хищника.
   Кореянка, хотя и спасена, но в безнадежном состоянии.
   Теперь по закону он везет эту шкуру в Мусан к начальнику города, который и определит цену за нее, взяв известный процент в пользу государства.
   Отвратительный закон, отбивающий у населения охоту убивать тигров и барсов, так как представления этих шкур, пошлины и все неправильности произвола, уничтожая все выгоды добычи, оставляют корейцу только риск быть разорванным зверем.
   П. Н. написал начальнику города, что я очень прошу продать мне эту шкуру и прислать в деревню Тяпнэ, последний населенный пункт.
   День жаркий, на солнце 30°, совершенно летний, летняя мгла покрыла горы, небо. Перед нами узкая тропа, теряющаяся на трехсотфутовой высоте: по этому подъему мы сейчам пойдем.
   Эпизод с Бибиком.
   Не хотят лошади сходить в узенькую лодочку, где и человеку трудно сохранить равновесие. Уже с час тянут их за узду и кричат корейцы, но лошади уперлись передними ногами у самой лодки и ни взад ни вперед.
   Подъехал Бибик, посмотрел, слез с своей лошади, подошел к упиравшейся лошади, и взяв ее за передние ноги, поднял и опустил их уже в лодку.
   После этого лошадь спокойно втащила и свои задние ноги,- так поступили и с другими лошадьми.
   Когда корейцы стали выражать ему свое удовольствие и даже восторг, Бибик отвернулся, чтоб скрыть улыбку, и проговорил;
   - Вот як стану вас сшивать здесь...
   Мы опять на корейской стороне, много гор, но совсем нет пахотных мест. На перевалах кой-какой лесок, но плохонький. Порядочные сосны попадаются иногда только на могилах предков. Добрая часть Кореи в этих могилах.
   Проехали еще обильный водой приток Тумангана, и Туманган уже превратился в десятисаженную, с множеством перекатов, горную речонку.
   Четыре раза поднимались и спускались с перевалов. Спуски круче полуторного откоса. Как мы не побили наших вьючных лошадей - не знаю.
   Сделали двадцать четыре версты, и уже вечер, и люди и лошади так выбились из сил, как ни разу еще не выбивались.
   До Тяпнэ не добрались и заночевали на одном из перевалов, с которого спуск очень затруднителен.
   Из трех фанз одна сколько-нибудь сносная, но из нее только недавно унесли покойника, и чувствуется еще явственный запах трупа.
   Разбили поэтому палатки, хотя и очень холодно. Холодно сразу, как только садится солнце.
   Солнце теперь как раз садится, и опять перед нами панорама гор. Но сегодня закат какой-то тяжелый, сумрачный. Только на мгновение сверкнули огнями горы, а затем последний блеск пурпура, последний печальный отсвет фиолетовой воды, и быстро гасятся огни неба и земли.
   Холодная тьма заволакивает округу, и хочется тепла, уютного покоя. Нескоро еще все это.
   Выпили по стакану чая и стали приводить в порядок работу дня. Еда без хлеба, да и еда невозможная, работа тяжелая, целый день на лошади,- сегодня мой пояс стянут на пять дырок меньше.
   Смотря на других, видишь, как каждый сдает: лица вытягиваются, фигуры тоньше.
   Переносная кузница работает у фанзы.
   Как тяжелую мельницу нашу кореец заменил легкой толчеей, так и тяжелый горн наш заменен игрушечным ящичком, в котором движется поршень. Ящик трубкой соединен с обыкновенным горшком, наполненным горящим углем. Кореец двигает игрушечный поршень, и пламя ярче горит, а в угле подкова или расплавляемый чугун.
   - Можно посмотреть ящик внутри?
   - Теперь, когда плавится чугун, нельзя показать, если б даже дед встал из могилы.
   А чугун плавится - много-много копеек на пять.
   - А снять фотографию можно?
   Можно. И я снимаю кузницу, фанзы, долину реки с ее гористою далью.
   Через речку перекинут мостик. Он буквально из щепок, а вместо помоста - плетень, засыпанный сверху песком.
   Ширина моста - аршин. Ехать верхом нельзя - провалишься, в поводу надо вести лошадь.
   Идешь, и все качается, а внизу с бешеным шумом скачет по порогам река, шириной саженей в десять.
   Это поразительная черта корейца - доводить до минимума всякую потребность. Все есть, но все в самой минимальной дозе.
   Достаточно посмотреть на их обеденный, в пол-аршина высотой и такой же в диаметре, столик, со всем их обедом и семью закусками.
   В таких маленьких чашечках дети у нас угощают своих кукол.
   Такие же маленькие у них и лошадки. Скот более крупный, но я думаю, что большим он кажется по сравнению с мелкорослой лошадкой, на самом же деле это средний скот, пудов на 17 мяса, симментальского типа. Уступает и нашему малороссийскому, и венгерскому, и итальянскому.
   Надо принять во внимание, что кореец не пьет молока, не ест масла, и все молоко коров идет на прокорм теленка.
   Под вечер выбрались на плоскогорие, и в первый раз в Корее открылось пространство, которое можно назвать полем: тысяч десять десятин годной к пашне земли, и все, как на ладони.
   Урожай, впрочем, здесь значительно хуже, чем на китайской стороне - китаец отнял счастье корейца.
   Оригинальный маленький скромный народ, ни на что не претендующий, безобидно утешающийся тем, что счастье его отнято китайцами и всеми другими.
  

26 сентября

   Ночью в окрестностях где-то мяукал тигр.
   На рассвете я видел волка, который не спеша переходил ближайшее поле. Пока я доставал ружье, волк исчез. Мелкий, величиной с среднюю собаку, беловатый, худой.
   Вчера Беседин долго рассказывал про известного из Владивостока охотника В. П. Хлебникова.
   Зимой он отправляется один с своей собачонкой по следам тигра. Иногда неделю он так ходит, выбирая для ночлега всегда саженей на двести открытые места. Там спит он, разгребши снег, в меховом мешке. На нем спит его собачонка.
   - Один брат только и есть у меня, а в такие ночи собака и брата дороже. Чуть что без лаю начинает лапами трогать меня, пока не проснусь. Раз так, пока тигр подкрадывался, я успел вылезть, приложиться и уложить его в тот момент, когда он прыгнул,- я всегда тогда только стреляю и отскакиваю в сторону: всего сажени на две. Если даже промахнусь или и попаду, да не убью,- тигр не бросится, а опять обежит саженей двести круг, опять, не доходя саженей десять, нацелится, сделает прыжок, опять отскочи и бей.
   Ему приходилось таким образом всаживать до семи пуль, пока убивал тигра.
   Из двадцати семи случаев только два раза удалось ему убить тигра наповал, попав в сердце.
   И он всегда стреляет разрывными пулями.
   Одному тигру он разорвал все внутренности, и тот еще два дня после этого жил. Этот тигр был убит жителями одной деревни, когда, обезумев от боли, он ворвался в эту деревню, успев на улице разорвать трех быков, пока его убили. Есть он уже не мог, только рвал.
   На медведей Хлебников охотится двояко,- овсянику, который встает при встрече на дыбы, бросает железный шар с заершенными иглами. Медведь обеими лапами со всей своей силой схватывает такой шар, но лапы его благодаря заершенным иглам пришиваются таким образом к шару. И тогда такого медведя можно вести куда угодно: будет реветь, но пойдет.
   Муравейник-медведь на дыбы не встает, а старается врага сбить с ног: он очень опасен, и надо, не зевая, стрелять.
   Дикий кабан в одиночку - пустяк, но в стаде кабаны стоят друг за друга, тогда скорее на дерево, выбирай потолще, иначе перегрызут ствол клыками.
   Сегодня и поднялись рано и уложились рано - обычный двухчасовой урок английского языка по самоучителю я успел все-таки сделать.
   Впереди горы словно меньше, но зато вся местность поднимается и становится на горизонте в уровень с пройденными горами. Но там опять, хотя и редкие, вырастают новые горы.
   Мы спускаемся, поднимаемся, опять и опять все у той же реки Туманган. Здесь она уже саженей шесть ширины.
   Верст тридцать вверх от Мусана она течет в каменистом ложе. Громадные камни торчат, и между ними бело-зелено-синяя бурно рвется река.
   Камни разнообразных причудливых форм. Вот громадное кресло, вот высунулась громадная уродливая каменная голова и круглыми черными глазищами смотрит сфинксом из воды на синеющую даль гор.
   Местность сразу обрывается. Исчезает открытое поле, пашня, жилье. В узкой теснине бешено рвется Туманган. Крутые откосы его уходят в небо, покрытые мелкой желтой, как золото, лиственницей. Вверху нежно-голубое небо, белое облако. Это сочетание цветов - реки бело-сине-желтой, гор нежно-золотистых, голубого неба, контраст этого дикого порыва реки и безмятежного покоя - ласкает глаз, чарует душу.
   Следующая маленькая деревня как раз та, где барс (по-корейски тхоупи, а тигр - хораи или поми) схватил женщину. Вот та фанза, где жила эта женщина, вот место, где она сидела.
   Вся деревня собралась и рассказывает.
   Упустив добычу, барс, оказывается, возвратился назад на этот берег, не обращая внимания на кричавший народ. Охотник стрелял почти в упор в барса. Рассказали это нам, обступив по-корейски, и замолчали. И все мы под впечатлением рассказа. Какой-то кореец лениво бросил слово. Другой что-то сказал. Переспросил равнодушно П. Н., и неохотно вмешался третий. Еще один какое-то слово бросил, и вдруг оживился П. Н., глаза загорелись, и все сразу закричали, заговорили, и удивляешься только, как можно при таком гвалте что-нибудь понять. Кажется, что ссорятся все они насмерть, если бы не спокойное добродушие их лиц, когда, кончив, они затягиваются из своих длинных трубок.
   - Да, так вот в чем дело,- радостно переводит П. Н.,- тут целая история выходит. Семь лет тому назад за нее сватался один человек. Он был бедный, и отец не хотел отдать ее. Тогда он сказал: "Буду же я богатый" - и пошел рыть женьшень. Они поклялись друг другу, что будут мужем и женой. Уходя, он сказал: "Жди меня". Хунхузы убили его. Прошло три года, и девушку выдали за другого. В день свадьбы он явился к ней во сне и сказал: "Помнишь клятву,- жди меня". А теперь он пришел за ней,- не он, душа его, вошедшая в барса. Оттого барс и не думал о себе и не видел охотника. А обыкновенный барс так разве делал бы? Убежал бы и конец.
   - Ну, что ж теперь?
   - Теперь неизвестно. Если женщина выздоровеет, позовут тоина или шамана. Через сорок дней Оконшанте скажет душе барса свою волю,- может, сделает его опять барсом, или тигром, или медведем, или кабаном, или змеей - словом, таким зверем, который опять придет к ней или скажет: "Довольно",- и возьмет его душу к себе на небо, или в червяка превратит, и она его раздавит на дороге. Может, женщина, если жива будет, успеет упросить Оконшанте. Шаман поведет ее на гору, где устроена "кукша", и будет там молиться с ней.
   П. Н. закончил так:
   - Ну, словом, корейцы уже успели запутать все дело так, как их самих запутали их горы.
   Так на наших глазах создалась новая легенда. Этот народ или не вышел еще, или в вечном периоде творчества сказок, легенд.
   Мое ощущение человека своей культуры перед этой первобытной такое, точно я увидел вдруг в ясной дали времен безмятежную колыбель народов, этот младенческий народ, и слышу первый их лепет.
   А может быть, это уже детский возраст пережившего себя старика? Но русские корейцы не свидетельствуют этого, как не свидетельствуют того же братья корейца по происхождению - японцы.
   Еще одна деревня Тяпнэ, и затем конец всякому жилью.
   Но и здесь уже пахнет глухой дичью.
   Нависли утесы, шумит река, мелкая поросль с обеих сторон. Откуда-нибудь с утеса того и гляди прыгнет барс. Или просто треснет ветка, испугается лошадь, метнется, и полетишь с ней на острые камни Тумангана.
   Мы вытянулись в линию по одному.
   Хунхузы стреляют в первого, тигр бросается на последнего, барс на кого попало,- все места таким образом равны.
   Эти три сильных мира сего оспаривают здесь власть и свое право.
   Право сильного: наши винтовки за плечами заряжены и штыки при них. Веселое возбуждение у всех. Хватило бы только его, пока мы в диких и действительно опасных местах. Как бы не осилила русская беспечность.
   Бибик уже говорит:
   - Яки таки хунхузы: сколько ходыв, так и не видав. Да и что они могут?
   В. В., наш китайский переводчик, сообщает, что сорок хунхузов ушло к Пектусану: это говорили ему и в Мусане и встречный китаец.
   Все смолкают на мгновение - известие действует неприятно.
   Бибик говорит:
   - Хоть и сорок, як зачнем их сшивать...
   Его громадная фигура качается в это время на маленькой лошадке.
   - А что ж,- продолжает он,- если на пули пойдет дело, сколько их уложишь? А в штыки?
   Бибик смеется.
   - Он от штыка, як черт от ладана...
   Слова В. В. прошли без всякого впечатления.
   Я ловлю момент и прошу его на будущее время все подобные слухи сообщать только мне.
   На глухом повороте стоит западня для тигров.
   Западня длиною две сажени, шириною аршин. Четыре стены из бревен, вырубленных в лесу. Высота всего здания шесть четвертей. Вместо потолка громадные камни.
   Входная дверца западни приподнята, с противоположной стороны такая же дверца, за которой приманка: собака, свинья.
   Тигр лезет внутрь, дверь за ним опускается, и стоит он там, не будучи в состоянии ни уйти, ни съесть приманки.
   Все более и более наглядные признаки глухой стороны.
   Последний перевал перед Тяпнэ.
   С него открывается уже новый вид: перед глазами на запад равнина с небольшими бугорками, покрытая лесом.
   Здесь лес все еще никуда не годный, частью вырублен и обращен под пашню, частью растет,- все большое и хорошее гниет на земле, мелкая же чаща только глушит друг друга, и нет впечатления роста ее.
   Изредка только попадаются отдельные прекрасные экземпляры лиственницы.
   Лиственница, осина, липа, дуб.
   Один день всего, один переход, но какая перемена: ни одного зеленого листа. Все они желтые - от дуба с темно-коричневой листвой до березы и лиственницы, нежно-золотистых.
   Все листья еще на деревьях,- первая буря оборвет их.
   Я с тревогой думаю, как будем мы кормить наших лошадей, но мой конь, как бы отвечая на мой вопрос, с величайшим наслаждением ест эти листья, грызет ветви, жует сухой бурьян.
   Да, только на таких лошадях, если нет верблюдов, здесь и можно ездить.
   На вершине перевала два молитвенных дома: кукши.
   Одна в честь Оконшанте (начальника неба), другая, на противоположном скате - государственная (Вон-нан), где два раза в год молятся за императора. Первая пользуется большой популярностью во всей Корее.
   Из рисунков обращает на себя внимание райская птица - аист, белый с черными крыльями и хвостом, красными лапами и клювом. Аист нарисован очень хорошо. Затем уродливая голова - Натхо - род наших дельфинов, как их рисуют в наших сказках. История этого Натхо уже известна.
   Я снял фотографию и с рисунков и с самой кукши; я воспользовался моментом, когда проводник еще раз молился по моей просьбе о благополучном путешествии.
   Я спохватился потом уже, что сделал неловкость, и извинялся за свою неловкость.
   Он ответил:
   - Я молился перед небом по просьбе и за русских.
   Признаюсь, я был смущен и деликатностью его, и вежливостью, и его искусством дипломата как в отношении неба, так и меня.
   Сегодня утром замерзла вода; не особенно приятно, потому что народ в партии налегке. Три солдатика при легких шинелях, а маленький кореец, кроме пиджака, ничего не имеет.
   Так как теплое здесь можно достать только корейское, то в костюмах наших корейцев выйдет порядочное разнообразие: башлыки корейские, у одного пиджак европейский, у другого брюки.
   - Ничего,- утешает Бибик маленького корейца,- дадим тебе ружье, все-таки за капитана бабы примут.
   Что до солдат, то они с гордостью отказываются от теплого корейского платья.
   - Холодно будет.
   Бибик презрительно бросает:
   - Привыкать, что ли, к цыганскому поту?
   Какой-то кореец пристал к П. Н. Тот нетерпеливо несколько раз что-то ему повторяет, а кореец методично все задает тот же вопрос.
   - Ах, и любопытный же народ, как дети!
   Вдруг лицо П. Н. оживляется, и он начинает с очень довольным видом что-то рассказывать корейцу. Так тот и отстал.
   Догоняет П. Н., и на лице его полное торжество.
   - Пристал: скажи ему, зачем мы идем на Пектусан? Говорю: так, путешествуем. Нет,- зачем мы идем? Ну, я ему хорошую штуку выдумал. Говорю ему, что нашему начальнику снился сон. Прилетел к нему дракон с Пектусановского озера и сказал, что в последний день восьмой луны он поднимется на небо, и так как место освободится, то вот не хочет ли начальник положить туда в озеро кости своего деда, и тогда из рода его выйдут французские императоры. А у корейцев место после дракона считается самым счастливым, императорским. Вот, дескать, начальник и везет теперь кости своего деда. Вот теперь, говорит, понял. Очень довольный ушел.
   - Зачем же вы так сделали?
   - Да это еще лучше. Сам все равно выдумал бы такое, что хуже бы еще было. Я ведь осторожно,- не сказал корейский или китайский император, а чужой, французский. Ищи там. Он спрашивает: "А начальник разве нашей веры?" А я ему говорю: "Чудак, чай каждому охота быть императором, а ведь не все же императоры нашей веры".- "Верно",- говорит.
   Разговор происходил с жителем последней деревни Тяпнэ, куда мы теперь и спускаемся.
   За несколько часов, что мы не видели Туманган, он успел еще похудеть. Правда, стремительный поток, но сажен пять всего, и глубины - пол-аршина.
   Этим, в сущности, все надежды на Пектусанское озеро, как и на то скалистый, то песчаный Туманган в смысле судоходства разбиваются. Надежды вот какие: из озера берут начало три реки - следовательно, при соответственных работах, можно всегда располагать запасом воды трех рек. Но если такие речки, то, и соединив три в одну, ничего не получим.
   Остается интерес туриста, отчасти и географический,- озеро не измерено, не промерена его глубина, не исследованы его выходы, следовательно не проверены и истоки этих трех рек.
   Затем вопрос дорог. Двести лет тому назад один англичанин попал на Пектусан с восточной стороны. Наш русский путешественник, полковник генерального штаба Стрельбицкий, бывший на Пектусане в 1894 году, прошел от Тяпнэ и возвратился той же дорогой назад. Хорошо бы было найти другой выход и пройти дорогой, которой не ходили еще европейцы.
   По теории такая дорога должна быть, если есть выход на Туманган, то тем более должен быть выход на гораздо большую реку - Ялу.
   П. Н., пользуясь рекомендательным письмом пусая, сейчас же, как приедем, сделает совет из жителей Тяпнэ.
   - И без рекомендации все прибегут.
   Действительно, не успели и с лошадей слезть, как все уже налицо. Бросили полевые работы.
   И было же дела нашему проводнику: сперва поздоровался он со старостой, причем оба присели на корточки и положили руки на землю. В таком положении они говорили долго и затем оба встали. Затем староста знакомил его со своими односельчанами, и наш чистенький старичок то и дело и очень проворно припадал к земле, бросал несколько фраз и озабоченно вставал, чтобы опять припасть. В моменты припадания лицо его ласково и заискивающе, а когда он на ногах, на лице его сдержанное достоинство. И какой миллион оттенков в этих припаданиях!
   Если перед ним человек с камилавкой - дворянин, он первый валится. Валятся, кажется, оба, а смотришь, каждый раз коснется земли как раз тот, кому надо по чину.
   Кто в трауре, того вторично опрашивает, и опять оба припадают: молятся за упокой души усопшего.
   Нам отвели очень хорошую фанзу, и все набились туда.
   Расспросы, разговоры, миллион разговоров, и наконец заговорил высокий, представительный старик.
   Да, он знает дорогу на Пектусан и прямо на Ялу оттуда. Он ходил там.
   - Не желает ли он быть проводником?
   Он пойдет с товарищем,- один боится. Товарищ в поле и придет вечером.
   Вечером опять полная фанза народу. Но перед этим я, или, вернее, П. Н., сделали очень важное открытие: Цой-сапаги, наш высокий кореец из провинции Хуан-ха, города Хиджю, знает множество сказок. За любовь к сказкам и чтению он был избран местными корейцами во Владивостоке даже председателем любителей чтения. Сейчас же мы устроили ему экзамен.
   И вот он, высокий, с длинными тонкими ногами, в узком пиджаке, корейской прическе, с котелком на голове сидит перед нами и уже рассказывает прекрасную сказку о Симчони. Она уже записана у меня, но он передает много новых подробностей, существенно изменяющих смысл сказки.
   Жители Тяпнэ все здесь и во дворе слушают с открытыми ртами и, когда Сапаги кончает, задают ему ряд вопросов: знает ли он такую-то и такую-то сказку и еще такую-то, и после долгих переспросов объявляют, что такого начитанного и знающего редко встретишь.
   Сапаги не слышит их отзывов. Он, кончив, возится уже с лошадьми. Весь день он бегал, разыскивая овес, солому, провизию, теперь повел поить лошадей.
   Неделю тому назад он пришел просить расчет за то, что я что-то резко сказал ему. Ни одного слова брани не было мною произнесено при этом.
   Я извинился и просил его остаться.
   Получив удовлетворение, высокий Сапаги еще энергичнее поднимает свои длинные ноги, прыгая между тюками, делая все дела, которые только ему поручали.
   - Если вы его не облегчите,- сказал вчера П. Н.,- то он прямо не выдержит и заболеет.
   Но отныне судьба его изменяется: Сапаги переходит на мой личный счет, а вместо него нанимается новый кореец.
   Дело его отныне - закупка припасов и рассказы.
   - Ну-с, теперь сказки надо оставить,- объявляет мне П. Н.,- собрались старики.
   Я покорно оставляю сказки, и мы переходим к обсуждению предстоящего похода.
   Старик проводник совсем не явился, вместо него его товарищ - лет сорока пяти, большой, энергичный и уверенный в себе кореец.
   - Так вы желаете идти на Пектусан?
   - Да. Со Стрельбицким я ходил.
   - Я не только хочу идти на Пектусан, но оттуда пройти на Ялу.
   - Нет туда дороги.
   - Но старик говорит, что есть.
   - Старик ничего не знает,- там теперь снег по колено, там хунхузы, там четыреста верст надо идти до Ялу.
   - Но вся Ялу четыреста верст,- как же до верховьев выйдет четыреста?
   - Много изворотов.
   - Скажите ему,- говорю я,- что изворотов много в его словах.
   - Он говорит, что в крайнем случае он проводит нас до первой корейской деревни по этой дороге,- двести ли от Пектусана.
   - Значит, есть дорога?
   - Опасных людей много.
   - А спросите его, много он встретил со Стрельбицким?
   - Двух.
   - Вот в том-то и дело, потому что зимой опасным людям делать там нечего,- они ходят туда за жень-шенем, за рогами изюбра, за золотом,- ничего этого зимой не достанешь, а теперь уж зима. Скажите ему, что книга Стрельбицкого передо мной.
   Я показал ему книгу.
   - Сколько он хочет, чтобы проводить нас?
   - Он хочет сорок долларов.
   - За пятнадцать дней работы?
   - Стрельбицкий дал ему двадцать долларов и ходил с ним только до Пектусана.
   - Но Стрельбицкий шел с тяжелым обозом, гнал баранов, он шел шесть дней до Пектусана, а мы пойдем два.
   - Опасно, он меньше не желает, и никто не пойдет, кроме него.- П. Н. понижает голос и говорит: - У них стачка.
   - Тогда я пойду без проводника или возьму хунхуза.
   - Хунхузов теперь нет.
   - А какая же опасность тогда?
   - Ничего не можем на это сказать. Меньше сорока долларов не желаем.
   - Ну и довольно,- я не беру проводника. Теперь вьючные: есть охотники? Сколько хотят?
   - Десять долларов за лошадь, и только до П

Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
Просмотров: 343 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа