Главная » Книги

Головнин Василий Михайлович - Путешествие вокруг света, совершенное на военном шлюпе "Камчатка", Страница 16

Головнин Василий Михайлович - Путешествие вокруг света, совершенное на военном шлюпе "Камчатка"


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

намерение мое было пройти экватор между 22° и 25° долготы. Ночью к северу видна была беспрестанная молния, но ветр был прежний до 6 часов утра 28 марта, потом вдруг затих и скоро стал дуть умеренно от разных румбов северной стороны и часто с проливным дождем. Сия несносная погода, к счастью, продолжалась только до 10-го часа утра, потом прояснило и ветр сделался из юго-восточной четверти. Сего числа в первый еще раз во все наше путешествие мы ели черепаху. Сначала я думал, что матросы будут иметь отвращение к сей пище, однако ж с удовольствием увидел, что она им очень нравилась и они мясо черепах сравнивали с телятиною.

Апрель. Суббота, 5

   С 28 марта настали тихие ветры и безветрия, плавание наше было весьма медленно и единообразно. До 5 апреля ничего примечательного не случилось, а сего числа около полудня, будучи в широте 0°19' S, долготе 18°30' и находясь между сомнительными мелями, означенными в сем месте на карте Арросмита, мы бросили большой лот с привязанным на 100 саженях ручным лотом, но 325 саженями дна не достали.

Воскресенье, 6. Северный Атлантический океан

   В ночь на 6 число (светлое Христово воскресение) тишина стояла по-прежнему, погода была то ясная, то облачная, горизонт часто покрывался тучами, из коих к северу блистала молния. На рассвете увидели мы бриг, на который послал я офицера узнать новости. Судно сие шло из Бордо, но судовщик никаких новостей не знал и ничего нам не сообщил, кроме своего имени. Сего утра прошли мы или, лучше сказать, протащило нас течением чрез экватор, ибо в полдень по наблюдениям широта наша была 0°5'59" N, долгота по хронометрам 18°15'.

Среда, 16. Четверг, 17

   Пройдя экватор, мы так же, как и прежде, имели тихие ветры, дувшие с разных сторон; погода большею частью стояла ясная. В первые три дня случился два раза гром, но не ужасный, какие бывают обыкновенно около экватора. Мы думали вскоре по переходе через него встретить северо-восточный пассат, но в ожиданиях своих обманулись, ибо, достигнув широты 4 1/2°, долготы 20°, нашли мы тихие ветры, нам противные, продолжавшиеся с небольшою переменою многие дни. В 4 часа пополудни 16 числа, находясь по наблюдениям и хронометрам в широте 6°38', долготе 18°4', при совершенной тишине бросили мы лот, но линем в 390 сажен дна не достали. Ночью на 17 число небо было совершенно ясно, даже на горизонте находилось мало облаков; ветр дул по-прежнему тихий, постоянно между N и NNW. В сию ночь несколько раз слышали мы недалеко от себя в разных сторонах шум, похожий на происходящий от спорных течений или когда крепкий ветр после тишины приближается; надобно думать, что оный происходил от большого стада рыбы. В полдень по астрономическим наблюдениям нашли мы широту (7°20'09") и долготу (17°28'19") свою, а вскоре после полудни увидели прямо на ветре большое судно милях в 3-х от нас, которого прежде ни с верху мачт, ни с палубы нельзя было видеть. Я хотел узнать о новостях, почему по приближении судна, которое между тем подняло английский транспортный флаг, послал на него офицера. Возвратясь, он известил только, что это английский транспорт {"Colombo" - транспорт, начальник оного Richardson; из Диля (Downs) пошел 2 апреля по новому стилю.}, идущий из Англии в Африку, к Золотому Берегу, на коем англичане имеют крепость, новостей никаких нет, кроме неудачи северополярной их экспедиции109. Ветр, почти беспрестанно дувший с северо-западной стороны, приводил нас в самое неприятное положение. Сильное течение, ежедневно склонявшее шлюп к востоку по 15, 20 и более миль, скоро приблизило нас к африканскому берегу, который не позволял нам долго править к северо-востоку, а курс другого галса вел нас опять в полосу тишины и дождей. В сем случае я решился идти сколько возможно далее к северу. Мое намерение было пользоваться ветрами, когда они дули ближе к западу и выбираться как можно далее к северу, а у африканского берега поворотить к западу, тогда мы тотчас встретили бы настоящий пассат. Но ветры, дувшие ближе к северу, нежели к западу, и беспрестанное течение к востоку скорее приблизили нас к берегу, нежели я ожидал.

Воскресенье, 20

   Сего числа в полдень широта наша по обсервации была 10°15', для долготы высот солнца поутру мрачность взять не позволила, а по счислению от вчерашней оная была 16°18'36", по коей мы находились на карте Арросмита милях в 20 от банок, окружающих острова, лежащие пред устьем так называемой Большой реки (Rio Grande); но лот, в полдень брошенный, показал глубину 18 сажен, на дне мелкий серый песок. Из сего я заключил, что мы находимся на краю сих банок, почему и пошли при ветре WNW к SW. На банке вода имеет совсем особенный цвет от обыкновенной морской, будучи мутна и беловата; и сего дня она гораздо была холоднее прежнего; сие, конечно, происходило от перемены в атмосфере, ибо сего утра термометр показывал теплоту 3° менее, нежели в те же часы последних двух дней. С 3 часов пополудни ветр стал постепенно отходить к северу и в 6 часов вечера был уже северо-западный. В сие время, прошед с полудня по правому компасу на SW 35° 18 миль, бросили мы лот и нашли глубину 28 сажен, на дне серый песок, несколько крупнее прежнего, но в полночь, пройдя еще 20 миль на SW 44° по правому же компасу, 150 саженями дна не достали.
   Сильные течения, в сей полосе к востоку стремящиеся, могут нечувствительно приблизить корабль к самому африканскому берегу, когда он считает себя в 200 или 300 милях от оного, буде не имеет астрономических способов для определения долготы. Но мрачность, похожая на туман, весь горизонт покрывающая, и необыкновенное множество разного рода и цвета весьма больших моллюсков покажут мореплавателю, что он близко берега.

Понедельник, 21

   Ночью на 21 число ветр дул северо-западный, тихий при ясной лунной погоде; в 7 часу утра отшел он к северу; погода была светлооблачная с небольшою мрачностью по горизонту. Поутру шлюп был окружен множеством рыбы, а более дельфинами и бонитами, из коих нам удалось трех поймать.

Май. Суббота, 3

   До 3 мая плавание наше было крайне медленно и неприятно и тем хуже, что у нас не было никаких свежих съестных припасов и мы принуждены были питаться сухарями и солониною. К счастью нашему, море всегда было покойно, иначе большая зыбь при тихих ветрах и часто при совершенной тишине была бы для нас беспокойна и вредна для шлюпа. На сем продолжительном переходе с нами ничего примечательного не случилось.

Вторник, 13

   13 числа во весь день стояла совершенная тишина и море было покойно. В 5 часов пополудни я позволил служителям купаться, и, когда последним из них надобно было выходить из воды, появились у борта две большие прожоры рыбы, которых мы прежде не видали. Я упоминаю о сем для того, чтоб заметить, случайно ли они подошли к нам или, издали увидев в воде людей, пустились на добычу. Впрочем, как бы то ни было, а купаться служителям надобно позволять с большою осторожностью, и непременно люди должны смотреть с марсов во все стороны, нет ли сих животных, которые, плавая всегда близ поверхности воды, издали означают себя струею.

Воскресенье, 18. Июнь. Вторник, 3. Среда, 4

   Северо-восточный ветр, приняв настоящий вид пассата, дул ровно и умеренно более трех суток, потом в ночь на 18 число вовсе затих, и после того настали опять маловетрия и штили; изредка, иногда на короткое время дул какой-либо ровный ветр; погода большею частью была облачная. После 18 числа, не встретив ничего примечательного, шли мы до Азорских островов 15 дней. Флорес и Корву увидели поутру 3 июня. Я хотел пройти между сими двумя островами, потому что по ветру, тогда дувшему, это было выгоднее, но по приближении к проливу (в 4 часа пополудни) повеяло маловетрие от севера, тогда мы стали править вдоль острова к югу. На западной стороне Флореса мы ясно видели два селения, из коих одно довольно обширное. Оное лежит севернее другого, и оба находятся почти на средине между двумя оконечностями острова при небольших вгибах берега. Домики в них очень низки, и в большом селении некоторые из них выбелены, а в малом есть церковь. Около домов приметили мы множество садов и огородов, а по косогору над селениями видно было большое пространство разделенных межами полей, из коих некоторые зеленелись, а другие были только вспаханы. Лесу же на сей стороне острова вовсе не видали. В 7 часу вечера настал свежий ветр от юга, при коем ночью мы старались лавированием обойти южную сторону Флореса, которую и прошли утром на другой день. Идучи от берега весьма близко, на сей стороне острова мы видели два больших селения и весьма много полей, по отлогостям возвышенного берега возделанных, но лесу не приметили.
   От острова Флореса стали мы править к острову Фаялу. При нем есть один из всей купы сей довольно удобный рейд, и там лучше можно запастись всем нужным, нежели на прочих.

Понедельник, 9. Остров Фаял

   9 числа поутру увидели мы гору Пико во всем ее величии {По геометрическому измерению она имеет 8043 английских фута перпендикулярной вершины.}, только светлое узкое облако опоясывало ее посредине. В полдень стал дуть тихий ветр от северо-запада, и мы пошли ко входу вдоль юго-западного берега Фаяла в расстоянии 4 миль от оного. Берег с сей стороны оканчивается утесом и от оного вверх идет косогором, по коему рассеяно множество сельских домиков, окруженных пространными, обработанными полями; сие показывало, что Фаял многолюден. К южной стороне он ниже и оканчивается к морю отлогостью, на коей видели мы белое каменное строение, во всем похожее на католический монастырь. В сие время усмотрели мы в разных местах селения на острове Пико. В 2 часа ветр сделался несколько свежее; с помощью оного в 5 часу пополудни вошли мы в пролив между Фаялом и Пико, а в 5 часов, пришедши на фаяльский рейд, стали на якорь.
   Таким образом, мы совершили плавание от острова Вознесения до Фаяла, между коими расстояния только 2903 мили, в 74 дня, следовательно, в каждый день шли мы по 39 1/4 мили - это весьма неудачное плавание! Но при нас пришел сюда из Рио-Жанейро бразильский корабль, который проходил экватор гораздо западнее нашего и на переход 3790 миль (от Рио-Жанейро до Фаяла) употребил 108 дней, что составляет по 35 миль в сутки. Корабль сей претерпевал большой недостаток в пресной воде и съестных припасах, имея весьма много больных. У нас же экипаж был в самом лучшем состоянии: мы имели только трех человек больных, которые чрез несколько дней здесь выздоровели. Впрочем, нет сомнения, что мы гораздо скорее прошли бы жарким зоном, если б держались далее к западу. Желаю, чтоб ошибка моя послужила в пользу другим.
   Поставив шлюп на два якоря, тотчас послал я офицера к губернатору {Бразильский уроженец полковник артиллерии де Лима.} известить его о причине нашего прихода и просить позволения запастись припасами и водою. Офицер скоро возвратился с благоприятным ответом. Тогда мы по трактату у нас с Португалиею салютовали крепости из 7 пушек и тотчас получили равный ответ. В 8 часу вечера приезжал ко мне наш вице-консул {Здешний уроженец г-н Карри де Камара.} предложить свои пособия и услуги; мы с ним условились о способе снабжения нашего.

Вторник, 10

   На другой день были мы у губернатора, а после осматривали город, который, кроме положения и кратера, ничего занимательного не имеет. Консул наш показывал нам в числе здешних любопытностей монастыри, которых здесь три мужских и два женских. Здешние жители за диковинку показывают домы консулов американского и бывшего испанского; оба они стоят на весьма выгодных местах и построены красиво, но не великолепно. При них есть хорошие сады, кои, однако, здесь не чудо: деревья, которым удивляются у нас в оранжереях, растут здесь на открытом воздухе, как около Петербурга береза и рябина.
   Трудность доставления на корабль воды и медленность при покупке припасов, за коими нужно было посылать по всему острову и даже на другие острова, не позволили консулу сдержать свое слово, и мы вместо 7 пробыли здесь 17 дней, но я об этом не жалею, ибо во все сие время дули противные ветры, а между тем мы провели время весело. Наш консул и родственник его английский купец Карри {Он родом ирландец и живет здесь 16 лет.}, а также консулы английский {Г-н Паркин (Parkin), лет за 40 пред сим он был в России и сделался по некоторым обстоятельствам русским подданным и теперь еще помнит и хорошо произносит несколько десятков наших слов.} и американский {Г-н Дабней (John В. Dabney).} старались оказать нам гостеприимство и доставить всякое удовольствие, какое здешнее место позволяло. Мы ездили по загородным местам, где есть прекрасные сады и величественные виды. Дороги здесь очень дурны, и ездить по ним не иначе можно как верхом. Город, обыкновенно называемый Фаялом по имени острова, в бумагах именуется Вилла де Горта, то есть сад-город, по прекрасному его положению. Он стоит при небольшом заливе на самом берегу и расположен по косогору так что большие здания, как-то: пять огромных монастырей, бывшее иезуитское училище, церкви, крепости и несколько частных домов, одно другого не заслоняют и все видны с рейда. Позади города возвышаются постепенно горы, коих верхи часто скрываются в облаках. По отлогости гор видны загородные домы с окружающими их садами, далее являются хлебородные поля, а позади всего вершины гор необработанных, кои бледно зеленеются и увенчиваются стоящими над ними облаками. Все сие является в виде амфитеатра. Кратер, называемый португальцами калдера (котел), действительно имеет подобие ужасной величины котла: он в окружности будет версты в 4 или 5, а в глубину - около версты; дно его ровное, и в оном есть небольшое озеро; кругом же озера и по крутизнам внутри сей пропасти растет разного рода мелкий лес, трава и тростник. Кратер сей находится на вершине одной высочайшей горы острова, которая часто скрывается в облаках. Когда мы туда ездили, поутру было ясно и мы видели кругом все предметы, но к вечеру облачный туман покрыл нас и зрение наше недалеко простиралось; кратер же, наполнившись туманом, вовсе не был виден; но как туман не имел места распространяться, а другой сверху находил на него, то он в кратере волновался, как море, и представлял необыкновенное зрелище. Мы употребили целый день, чтоб доехать до кратера, осмотреть его и возвратиться.
   Г-н Карри де Камара доставил случай нашему натуралисту быть на вершине горы Пико, сыскав ему проводников и проч.; один из офицеров {Служащий на шлюпе в должности гардемарина коллежский секретарь Матюшкин110.} имел желание ему сопутствовать и был с ним почти на самой вершине.

Воскресенье, 22

   Июня 22-го американский консул пригласил нас к обеду и на бал по случаю торжества, которое во всех областях Американских Северных Штатов в этот день (4 июля н[ового] с[тиля]) ежегодно празднуют: в оный объявили они себя независимыми. На бале здешние дамы были в платьях, сшитых по английским образцам.
   Чрез два дня после сего обедали у меня на шлюпе губернатор, некоторые офицеры и консулы, а после обеда сделали мне посещение, к великому моему удивлению, все дамы, бывшие на бале.

Четверг, 26

   Июня 26-го был я на берегу, сделал с консулом расчет, и в осьмом часу вечера при свежем восточном ветре пошли мы в путь, будучи довольны ласковым приемом наших фаяльских знакомых, равным образом и они нами. Губернатор и другие значащие здесь люди часто говорили мне, что они желали б иметь здесь беспрестанно русские суда. Напротив того, когда английское военное судно приходит, то жители желают, чтоб оно скорее ушло, ибо матросы на берегу пьянствуют и заводят ссоры и драки. Из наших же людей, которых я отпускал на берег каждый день по 12 человек и более, никто не только не сделал драки, но не было ни одного человека пьяного.
  

Азорские острова

  

Азорские острова

   Географическое положение, величина, климат, естественное состояние и история первого открытия и заселения Азорских островов {Числом их десять, имена их по порядку величины суть: Михаил, Пико, Терсера, Св. Георгия, Флорес, Фаял, Св. Марии, Грасиоса, Корво и Формигас (необитаемый).}, до прихода к ним европейцев не имевших ни жителей, ни даже каких-либо животных {При каждом шаге на Азорских островах попадаются вещества вулканического извержения, и все в них показывает действие ужасных землетрясений и подземных огней, кои, вероятно, истребили жителей и животных, прежде на них бывших.}, описаны во многих географических книгах и путешествиях и так хорошо известны, что повторение было бы излишним, и потому я помещу здесь несколько моих замечаний в отношении к нынешнему политическому состоянию оных.
   Азорские острова, находясь почти на средине Северо-Атлантического океана между Европою и Африкою, с одной стороны, и Америкою - с другой, имеют выгодное положение для торговли с сими частями света; но только от беспечности португальского правительства и от недеятельности жителей она весьма незначительна в сравнении с их богатством. По уверению же давно живущих здесь англичан, американцев и самих беспристрастных португальцев, при лучших постановлениях и при малейшем поощрении она могла бы в несколько крат быть значительнее и приносить более пользы жителям и выгоды короне.
   Острова сии столь пространны, что они могли бы иметь гораздо более жителей, нежели сколько теперь на них находится, но и тех довольно, чтоб привести настоящее хозяйство в лучшее состояние. Фаяльский губернатор, управляющий островами Фаялом и Пико {Всеми Азорскими островами управляет генерал-губернатор, или, как португальцы его называют, капитан-генерал. Он живет в городе Ангре на острове Терсере.}, прислал ко мне планы сих островов. Между разными статистическими предметами на планах означено было число жителей, найденное по переписям 1810 года, коих с прибавлением, последовавшим до сего года, ныне считается на Фаяле обоего пола 21 тысяча человек, а на Пико - около 27 тысяч; на острове же Михаиле, по его же уверению, число жителей простирается до 80 тысяч. Сколько жителей находится на других островах, я не мог достоверно узнать; но если принять в соображение, что на маленьком островке Корво обитают 800 человек, то можно положить, что все сии острова довольно хорошо населены.
   Ныне главные произведения Азорских островов для внешней торговли суть: вино, водка, апельсины, лимоны и пшеница.
   Вино есть первый и самый выгодный предмет торговли, но вывозимое в Европу делается на одном только острове Пико и немногим уступает мадерскому, а, может быть, со временем и сравняется с ним при усовершенствовании за два года пред сим введенного способа улучшивать и упрочивать оное посредством водки и нагревания. Остров Пико при урожае винограда дает в год до 18 тысяч пип {Торговая пипа на Фаяле содержит в себе 105 английских галлонов, или 31 1/2 ведро.} хорошего вина, которое вывозится под именем фаяльской мадеры, потому что большая часть земель на Пико принадлежит жителям Фаяла, откуда они и вино отпускают на суда. Небольшой, но самый плодородный из всех здешних островов Грасиоса производит иногда в год до 12 тысяч пип вина, которое, однако, нехорошо и в вывоз не идет, но переделывается в водку, которая отправляется в Лиссабон, где употребляется для ликеров. На прочих островах также делается вино, но так как оно нехорошо, то жители запасают его только для себя, впрочем, вероятно, с большим рачением могли бы улучшить оное и сделать годным для торговли. Прежде и фаяльское вино в Европе было в небольшом уважении, доколе один из поселившихся здесь английских купцов, долго живший на острове Мадере, за два года пред сим не ввел здесь вышеупомянутого способа, который состоит в следующем: строят большое низкое здание, по концам коего сделаны печи, от коих трубы проведены по стенам внутри здания; средину оного наполняют по возможности бочками с вином, прибавляя в каждую пипу по 10 галлонов {Некоторые уверяют, что это несправедливо, ибо количество водки, полагаемой в вино, продавцы оного содержат в тайне.} лучшей французской водки; потом здание запирают и в печах держат четыре месяца беспрестанно огонь, наблюдая по термометру одним виноделателям известную степень теплоты. После дают вину время простыть, на что потребно не менее 14 дней; тогда вынимают оное, очищают посредством яичных белков или рыбьего клею, и оно делается весьма похожим на мадеру, но ценою гораздо дешевле оной и было бы еще дешевле, если б не принуждали винных купцов платить больших пошлин, ибо по ныне существующим постановлениям за все произведения, вывозимые с островов, платится по 15 процентов, а на французскую водку, которая необходима для улучшивания вина, по 50 пиастров (250 рублей) с каждой пипы.
   Апельсины и лимоны составляют второй предмет торговли. В прошлом году с одного острова Михаила отправлено в Англию до ста купеческих кораблей с сими плодами. Апельсинов родится здесь весьма много: американский консул показывал нам в своем саду дерево или, лучше сказать, десять дерев, стоящих вместе и выросших от одного корня, с которых однажды снял он 12 тысяч апельсинов, а на острове Михаиле был пример, что с одного такого дерева снято их 28 тысяч.
   Пшеницу с Азорских островов отправляют в Португалию, но торг сей очень неважен.
   Табак мог бы составить важную отрасль торговли, ибо он растет местами дикий и по опытам очень хорош, но как торговля табаком есть монополия королевская, то привозят его сюда из Лиссабона и самый дурной продают чрезвычайно дорого; если же найдут у владельца в поле или в саду табачное растение, то подвергают его строгому взысканию.
   Впрочем, острова сии изобильны всеми потребностями для жизни человеческой. Здесь родятся в изобилии пшеница, маис, ячмень, рожь и овес, но последних двух мало сеют; лошадей же кормят маисом.
   Из огородной зелени много капусты, картофелю, луку, репы, редьки и огурцов, но последние два рода весьма горьки; равным образом и редис перерождается и делается горьким. Капуста здесь также перерождается и, посаженная здешними семенами, растет только в один лист, а потому хорошие хозяева выписывают семена всякий год из Англии. На Фаяле ее мало по недостатку воды, но на острове Терсере, изобильном водою, она родится в большом количестве, оттуда ее привозят на Фаял. Гороху, бобов и салату на Фаяле мало, но полевых бобов, коими здесь иногда кормят лошадей, очень много. Корень ям также растет в изобилии.
   Плодами Азорские острова весьма изобильны: апельсины, лимоны кислые и сладкие, фиги, сливы, абрикосы, персики, виноград, дыни, арбузы родятся на оных в большом изобилии, есть также бананы, шелковичные ягоды и сахарные трости. Из плодов, свойственных Северной Европе, родятся здесь яблоки, груши, земляника, но сия последняя не столько вкусна и не имеет такого приятного запаха, как наша; яблоки же и груши мелки и невкусны.
   На Азорских островах родится много льну; он бел и мягок, но очень короток.
   Хлеб разного рода и все растения, кроме картофеля, который сбирают два раза, поспевают здесь только один раз. Пшеницу жнут в июне, маис - в сентябре, октябре и ноябре, ячмень - в мае и июне, апельсины созревают в октябре и ноябре, виноград делается годным для пищи в июле, но вино начинают делать в исходе августа или в сентябре, а в холодное время и того позже.
   Строевого лесу здесь вовсе нет; на острове Флоресе находится под землею много кедровых дерев, из коих в Фаяле строят небольшие боты и гребные суда. Для дров же употребляется небольшое дерево, называемое здесь фае, от которого и Фаял получил имя свое, ибо при открытии его он был весь покрыт сим лесом, но теперь его здесь немного, и дрова привозят на Фаял с острова Пико. Меня уверяли, что дерево сие имеет чудное свойство: оно родится не от семян, но от кала черных дроздов, которые семенами оного питаются; я думаю, что то и другое бывает.
   Для разных столярных поделок дерево привозится сюда из Бразилии, а лес для бочек и еловые доски - из Америки; для апельсинных же и лимонных ящиков доставляются тонко распиленные дощечки из Лиссабона.
   Из домашних животных острова сии имеют в большом количестве рогатый скот, овец, свиней, лошадей, лошаков, ослов и собак. Рогатого скота по удобности местного положения чрезвычайно много на острове Св. Георгия, с которого на Фаял и на другие острова оный всегда привозят. Лошадей же много на Терсере, где жители всех прочих островов их покупают, только они недешевы: лошадь, стоящая в Петербурге около 500 рублей, здесь продается по 150 и по 200 пиастров (750 и 1000 рублей). Лошаков и ослов считается до многих тысяч на острове Михаиле. В диком состоянии нет здесь никаких животных, кроме кроликов, некоего рода хорька и крыс; равным образом нет ни змей, ниже каких-либо насекомых.
   Из домашних птиц много кур, но индеек и уток мало, а гусей и того менее. Вместо шести дюжин уток, которые я заказал консулу, он мог достать мне только полторы дюжины, а гусей вовсе не нашел и подарил мне пару за редкость. Дичиною острова сии очень бедны, но перепелок весьма много, ими наполнены все поля вокруг города. Из примечательных птиц здесь много ястребов, давших имя сим островам {Azor на испанском и португальском языках значит ястреб.}, и серых канареек, которые, однако ж, поют недурно.
   При берегах Азорских островов ловится много рыбы, которую береговые жители тех мест, где наиболее она ловится, коптят и вялят и развозят по городам для продажи. Здесь более всего ловится макрель, морские угри и рыба, известная жителям под названием шарни, мареа и броди, из коих первая отменно вкусна и продается здесь недешево.
   Минералов Азорские острова много не имеют, по крайней мере португальцы об них не знают; впрочем, известно, что на острове Михаиле есть много минеральных ключей - горячих и холодных, которые еще не исследованы. Все сии острова состоят из вулканических произведений. Здания, крепости, ограды кругом садов и полей делаются из сих веществ, из коих наиболее употребляется камень, цветом подобный граниту, ноздреватая черная лава и туфа {Мягковатый камень, на воздухе твердеющий; он составляется из смеси воды с каменными частицами, огнем разрушенными.}. Из сей последней и из лавы построены все здешние крепости. Впрочем, все нужное для строения привозят сюда из Европы, например: черепицу и аспид для крыши домов, камень для извести, стекло, железо и лес, о коем упомянуто выше.
   Здесь нет никаких фабрик и заводов; все произведения рук человеческих привозят из Европы, и большею частью из Англии, за ввоз европейских изделий платят пошлины по 15 процентов.
   Сахар, кофе и ром запрещено привозить сюда иностранцам. Произведения сии доставляются из Бразилии, и потому они весьма дороги.
   Многие из здешних жителей весьма свободно изъяснялись насчет своего правительства, обвиняя оное в пристрастии к духовным и в несправедливости к подданным светского состояния {Лучшего состояния люди открыто говорили нам, что революция в Португалии должна скоро последовать111. Последние события в сем королевстве догадку их оправдали. Впрочем, не надобно было иметь большой прозорливости, чтоб предвидеть сей переворот: всеобщее неудовольствие и народный ропот всегда бывают предвестниками таковых событий. Соседство с Испаниею, одна и та же в обоих государствах вера, сходство языка, обычаев и законов - все сие служило к увлечению Португалии в ту же пропасть, в какую низринулась Испания и в которую готова была погрузиться Италия, спасенная двумя великими монархами.}. Здесь, например, духовные получают десятую долю со всех доходов и живут богато, между тем как многие граждане претерпевают нужду к войска по нескольку лет не получают жалованья. Монашеское состояние хотя и не пользуется ныне в католических землях тем уважением, как прежде, но по причине доходов и беспечной своевольной жизни монастыри в португальских владениях наполнены монахами и монахинями. Первые за принятие свое в монастырь платят на Фаяле по 100 пиастров, а последние - по тысяче. Эта сумма велика, но чадолюбивые родители, посадив дочь свою за 5 тысяч рублей в вечное заключение, не имеют попечения о ее содержании, воспитании, приданом и выборе ей жениха. Хотя несчастных девиц сих заключают в монастыри в самых юных летах, но монашеское воспитание не может истребить природных чувствований. В продолжение последних четырех или пяти лет шесть девиц ушли с английскими морскими офицерами; из них одна только была столь счастлива, что досталась честному человеку, который по прибытии в Англию на ней женился; прочие же были оставлены снискивать хлеб насущный, как умели. При одном из сих рыцарских подвигов случилось жалостное и вместе с тем смешное приключение. Одна из монахинь, женщина средних лет и чрез меру толстая, участвовала в тайных переговорах сквозь решетку английского морского капитана с одною молодою девицею, которую он хотел увезти. Переговоры имели желанный успех, но с условием, чтоб и посредница могла за влюбленною четою последовать. Капитан доставил им веревку, с помощью коей они могли поднять трап (морскую лестницу из веревок), и в назначенный час ночи он явился под решетчатые монастырские окна с вооруженными матросами и слесарями. Коль скоро трап был поднят, то слесаря тотчас взобрались по оному и выпилили решетки. Толстая монахиня была на сей раз недогадлива, ибо наперед отдала матросам молодую свою подругу. Лишь капитан увидел ее в своих руках, то, не заботясь более о женщине, которая ни к чему для него не годилась, поставил все паруса и пустился к пристани, где ожидала его шлюпка, а к рассвету он ушел с своею добычею в море. Толстая же монахиня, увидев, что матросы нейдут за нею, решилась сама спуститься, но по непривычке ходить по таким покойным лестницам упала и переломила себе обе ноги. В таком состоянии утром подняли ее на улице и узнали от нее сие приключение.
   О числе войск и гарнизона на Азорских островах я ничего достоверного узнать не мог, но, по-видимому, силы португальцев должны быть здесь весьма слабы, ибо, опасаясь хилийских республиканских крейсеров, они составили милицию из босых и полуодетых поселян, из коих один с ружьем, другой с рогатиной и проч.
  

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ, И ПОСЛЕДНЯЯ

Плавание от Азорских островов до Англии. Пребывание в Портсмуте и отбытие из оного. Переход до Копенгагена и оттуда до Кронштадта

  

Воскресенье, 29. Понедельник, 30. Июль. Вторник, 1

   По отбытии нашем от Азорских островов три дня беспрестанно дул совершенно противный нам северо-восточный умеренный ветр, который 29 июня, сделавшись самый тихий, пошел к югу. С полуночи на 30 число перешел он в юго-западную четверть и стал дуть поровнее; это был первый настоящий благополучный ветр, которого мы после самого приближения к экватору не имели. К 8 часам утра отшел он к западу и при сухой, впрочем облачной, погоде продолжал дуть умеренно до 1 июля, а тогда перешел в северо-восточную четверть, следовательно, сделался опять нам противный, с рассветом он усилился, и погода настала пасмурная.

Воскресенье, 6. Понедельник, 7

   После сего до 6 числа июля беспрестанно дул ветр с северо-восточной стороны, и довольно крепко. Погода стояла облачная и холодная, а в последние три дня сделалась она пасмурною и мрачность, нередко походила на туман. В 4 часа после полудня 6 числа ветр отшел к северу, а вечером перешел в северо-западную четверть и стал свежеть; тогда могли мы идти настоящим своим курсом (ONO 1/2 О) очень скоро. На другой день северо-западный ветр при пасмурной, сырой погоде дул очень свежо и мы шли по 8 и 9 миль в час почти до полден, потом отшел ветр к северу и дул очень крепко, с порывами.

Среда, 9. Четверг, 10

   Северный свежий ветр с облачною и пасмурною погодою дул до 3 часов пополудни 9 числа, а потом перешел в северо-восточную четверть и стал дуть тише. Сей тихий ветр, переходящий иногда в юго-восточную четверть, дул и все 10 число, которого в полдень мы находились в широте 45°35', долготе по хронометрам 12°40'. Сего дня погода была ясная.

Пятница, 11

   Июля 11-го ветр дул от юго-востока и, приближаясь иногда к востоку, был нам не вовсе благоприятный. Прежде с самого выхода из Фаяла видели мы почти каждый день одно или два судна, но сего дня было у нас в виду вдруг шесть судов.

Суббота, 12. Воскресенье, 13.Среда, 16. Английский канал. Четверг, 17. Пятница, 18. Воскресенье, 20

   Июля 12-го ветр дул тихо из юго-восточной четверти при облачной погоде во все сутки, а на другой день в 4 часа пополуночи перешел в юго-западную четверть. В полдень, находясь в широте 48°39', долготе по хронометрам 9°14', достали мы дно 85 саженями - мелкий белый песок с ракушками. После сего ветры были переменные, тихие и большею частью противные нам, и по временам с такою пасмурностью, что мыса Лизарда мы видеть не могли, а 16 июля вечером показался Эдистонский маяк в расстоянии от нас миль 12 или 15. Невзирая на такое большое расстояние, приезжали к нам на гребных судах плимутские лоцманы предлагать свои услуги. Между ими были и контрабандисты, которые спрашивали у нас, нет ли продажных вещей, а особливо джину: они почли нас за голландцев. Тишина, а после совершенно противный ветр от востока не позволили нам идти в Канал, а потому и на другой день Эдистонский маяк мы видели, а также мысы Болд-Гед и Старт. Вечером уже при захождении солнца сделался северный ветр, с которым пошли мы прямым своим путем, но в ночь на 18 число опять перешел он к востоку и дул весьма тихо двое суток, так что мы не прежде могли прийти в Портсмут как 20 июля, где положили якорь в 4 часу пополудни на рейде, называемом Спит-Гед.

Понедельник, 21

   На другой день был я у главнокомандующего здесь адмирала {Sir George Cambell.}, а вечером с двумя офицерами {Комиссар Савельев и гардемарин Феопемпт Лутковский.} поехал в Лондон по казенным надобностям, поруча шлюп старшему офицеру, которому приказал сделать на нем некоторые поправки, состоявшие большею частью в починке парусов и окраске наружных частей шлюпа. Все сие можно было скоро окончить, и я надеялся чрез неделю уйти, но в Лондоне встретились препятствия: инструменты и вещи, приготовленные в Англии для разных департаментов правительства, которые я должен был отвезти в Россию, не были привезены в Портсмут, и я должен был их дожидаться в Лондоне. Во время пребывания моего в Лондоне пришли в Портсмут четыре наших военных судна {"Восток" и "Мирный", назначенные на юг, под начальством капитана 2-го ранга барона Беллинсгаузена; а "Открытие" и "Благонамеренный" - к северу, под командою капитан-лейтенанта Васильева.}, назначенные для открытий в полярных морях к северу, и к югу. Тогда же находились там яхты принца-регента Англии, который несколько раз по рейду катался на них под королевским штандартом. Мы ему салютовали и делали все другие почести, принадлежащие по нашему уставу особе его ранга. Его высочество был столь внимателен к нам, что присылал пригласить меня и командиров вышеупомянутых четырех наших военных судов к столу на свою яхту, где у него обедали все английские морские генералы и корабельные капитаны, в Портсмуте тогда бывшие, но как мы в это время находились в Лондоне, то и не могли воспользоваться предложенною честью.

Суббота, 16. Северное море. Воскресенье, 17. Вторник, 19. Среда,20. Каттегат. Четверг, 21

   Окончив дела в Лондоне и Портсмуте, простились мы с нашими приятелями {Они остались еще на несколько дней в Портсмуте для разных в их судах переделок и поправок, из коих важнейшая состояла в подъемных портах, коих для шлюпа "Востока" в Кронштадте как-то не успели сделать.} и 15 августа вечером отправились в путь при благополучном ветре с западной стороны, который дул тихо и часто вовсе затихал во весь следующий день, а к вечеру был даже нам противный; погода стояла ясная. На рассвете же 17 числа ветр сделался от запада и потом от юго-запада. С помощью сего ветра к вечеру мы совсем вышли из Доверского канала и направили путь к ютландскому берегу, который, не встретив ничего примечательного, увидели в окружностях Бовен-Бергена в 4 часу пополудни 19 числа, и, подойдя к оному на расстояние миль 6-ти или 7-ми, пошли вдоль его к мысу Скагену, к которому подошли в следующее утро. Ветр, бывший доселе нам попутным, в Каттегате уже был противным, сделавшись из юго-восточной четверти, и заставил нас лавировать; дул он гораздо тише прежнего и временно с дождем. У Скагена нашли мы около 50 купеческих судов разных народов, лавировавших к Зунду. Это показывало, что в Каттегате несколько дней уже был южный ветр, ибо суда, шедшие Северным морем с попутным ветром, здесь встречали его противным, о чем на следующий день узнали мы достоверно от норвежских лоцманов, приехавших к нам, когда мы находились подле берега между островами Марстрандом и Винге. В сие время до 120 судов, шедших с нами, были у нас в виду.

Пятница, 22

   21 числа в 8 часов вечера прошли мы Нидингские маяки. При сем случае должно заметить, что шведское правительство, кажется, весьма дурно поступило, приняв за правило зажигать маяки не прежде 8 часов вечера, вместо того чтоб надлежало им гореть с самого захождения солнца; от сей бездельной экономии корабли чувствуют большое неудобство и нередко претерпевают гибель. В сей раз мы и сами много потеряли от того, что заблаговременно не видали маяков, ибо, полагая их далее, правили к ним ближе и чрез то при боковом, почти противном ветре пришли в такое положение, что приблизились к норвежскому берегу более, нежели безопасность позволяла, а особливо потому, что около полуночи ветр стал дуть крепко и погода сделалась пасмурная, а на рассвете 22 числа ветр прямо от юго-запада стал дуть весьма сильными порывами с дождем и градом, и сие продолжалось до самого полудня. Потом выяснило и погода настала светлая, сухая, при том же ветре, умеренно и ровно дувшем. Мы во весь день лавировали к Зунду вместе со множеством наших спутников, но успех был невелик по причине течения, против нас стремившегося; при захождении солнца мы еще находились почти в 20 милях от мыса Колы.

Суббота, 23. Воскресенье, 24. Зунд. Понедельник, 25. Копенгаген. Вторник, 26

   Ночью на 23 число при светло-облачной, лунной погоде тихий ветр дул с южной стороны, с коим мы лавировали к Зунду, но к рассвету настала тишина, продолжавшаяся до 10 часов утра; потом легкий ветерок при ясном небе повеял с северо-западной стороны, но во весь день он так тихо дул, что мы не прежде могли приблизиться к мысу Колу как в 6 часу пополудни, а к Кронбургской крепости подошли уже после полуночи 24 числа, где и стали на якорь. По рассвете снялись и начали лавировать с помощью попутного течения. Сначала успех наш был невелик, но после, когда ветр сделался свежее, мы много выигрывали и к вечеру, невзирая на совершенно противный ветр, подошли к Копенгагену на 8 миль, где по совету лоцмана стали на якорь в расстоянии 2 или 2 1/2 миль от зеландского берега. На другой день по рассвете снялись опять с якоря и стали лавировать. В 4 часу пополудни находились мы подле самого копенгагенского рейда, как вдруг южный ветр из самого свежего совершенно затих и тотчас стал дуть с западной стороны - нам попутный; тогда мы могли бы остаться на рейде под парусами только несколько часов, чтоб дать время бывшему у нас пассажиром натуралисту перебраться на берег, но непредвидимый случай, повстречавшийся с нами при входе в Зунд, заставил нас пробыть на копенгагенском рейде пять дней. Когда мы поравнялись с Кронбургским замком, то салютовали датскому флагу 7 выстрелами, но, получив ответ 5 выстрелами, я уже не салютовал более ни брандвахтенному военному судну, ни копенгагенским крепостям, а отнесся о сем к нашему посланнику {Действительный статский советник барон Павел Андреевич Николаи.}, к которому в самый день прибытия на рейд тотчас отправил офицера {Лейтенант Кутыгин.}, и получил в ответ, что причиною сему упущение датчан и что я при отбытии получу 2 выстрела лишних. На другой день в 9 часу, отдав паруса, я сделал крепости салют 7 выстрелами, но в ответ вместо 9 получил только ровное число; сие заставило меня лично объясниться с посланником, и он приписал упущение датчан недостатку времени для нужного сообщения по сему предмету от первого министра начальнику города, и что при отбытии моем если я стану салютовать, то непременно получу в ответ 2 выстрела лишних.

Четверг, 28. Пятница, 29

   Августа 28 стояла пасмурная погода с переменными легкими ветерками, а потому и невозможно было, по общему с лоцманом мнению, покуситься на проход сквозь пролив Драго. Итак, мы опять должны были простоять сии сутки, равно как и следующие, на месте. Сего числа узнали мы о приходе к Гельсингеру фрегата {Фрегат "Гектор" под начальством капитан-лейтенанта Титова.}, на котором прибыл из Англии г-н статс-секретарь граф Каподистрия; вечером фрегат сей пришел на здешний рейд, где за противным ветром остановился.

Суббота, 30

   30 августа - день тезоименитства государя императора - мы также простояли на копенгагенском рейде. Мы имели случай заметить, можно сказать, неучтивость датского правительства: по случаю сего праздника мы хотели сделать после молебна салют и послали известить о сем начальника крепости. В обыкновенное время с наших судов салютовали, но датчане не сделали ни одного выстрела.

 []

Воскресенье, 31. Балтийское море. Сентябрь. Понедельник, 1. Вторник, 2. Среда, 3. Четверг, 4. Финский залив. Пятница, 5. Кронштадт

   Августа 31-го судьба сжалилась над нами: после полудня повеял попутный ветр с северо-западной стороны, и мы в 4 часу со множеством купеческих судов пустились в путь. На салют наш датчане отвечали двумя выстрелами более и тем поправили свою ошибку {Хорошо делают англичане, что не любят салютов, у них ни с кем нет трактатов об оных. Очень нередко случалось, что даже начальники наших эскадр не получали от датчан должных салютов и принуждены были жаловаться.}. Благоприятный ветр был непродолжителен: едва прошли мы 1 сентября остров Борнгольм, ветр утих и потом сделался противным. 2 числа снова переменился и стал дуть с западной стороны так сильно, что мог дать нам ходу по 7 и 8 миль в час, а иногда более. Пользуясь сим благополучным ветром, прошли мы вечером южную сторону острова Готланда и во всю ночь имели попутный ветр. На сей стороне острова мы видели горевший маяк, ни на карте, ни в лоциях наших не означенный; он казался, по счислению нашему, на острове Остергарте; надобно думать, что он вновь учрежден. К полудню 3 сентября, когда мы находились по обсервации и хронометрам в широте 58°10, долготе 20°31', ветр совсем затих и по захождении уже солнца сделался опять нам благоприятным. На рассвете 4 сентября прошли мы мыс Дагерорт; стоящий же на нем маяк видели еще ночью весьма хорошо, будучи от него в 25 милях, несмотря на пасмурную и весьма облачную погоду. Войдя в Финский залив, вступили мы в пределы нашего Отечества. Ветр благоприятствовал нам скоро плыть по заливу; в 5 часу пополудни прошли мы Ревель близ северной стороны Ревельской губы, а на другой день в 12 часу утра увидели мыс Гариваллу и в то же время усмотрели подле мыса Стирсудена небольшое судно без мачт, которое ветром и волнением скоро несло к берегу, где бы его неминуемо разбило. Желая избавить его от погибели, мы подошли к нему и взяли на буксир {Галиот купца Быкова, по имени "Яхта", под управлением шкипера Алексея Власкова. Он шел из Кронштадта в Выборг с казенным грузом, состоявшим из 508 кулей муки и 382 четвертей крупы; сверх сего, находилось на нем пассажирами восемь человек военнослужителей.}; оно сего же утра от крепкого ветра потеряло мачты. Имея такое судно на буксире, мы не прежде могли прийти на кронштадтский рейд как в 6 часу пополудни, совершив наше путешествие вокруг света в два года и десять дней. В продолжение всего путешествия потеряли мы из 130 человек только троих, и то двое из них сделались жертвою собственной своей безрассудности (как о том в путешествии упомянуто); случайно же мы не лишились ни одного человека, и также не было ни одного, который бы сделался неспособным к службе; равным образом не потеряли ни одного каната, ни якоря, ниже верпа, ни мачты, ни стеньги и никогда не изорвало у нас никакого значащего паруса {Вскоре по возвращении нашем в Россию государь император высочайше соизволил за сие путешествие наградить весь экипаж шлюпа: я и старший лейтенант Муравьев всемилостивейше пожалованы в следующие чины, лейтенанты и мичманы награждены орденами, гардемарины произведены в мичманы, из экономических чиновников некоторые пожалованы в следующие чины, а другие - кавалерами, а унтер-офицеры и рядовые удостоились получить денежное награждение.}.
  

ПРИБАВЛЕНИЕ

No 1

см. стр. 26

Список

офицерам, нижним чинам и пассажирам, во время путешествия на шлюпе "Камчатке" находившимся

  
   Ныне в каких чинах и где находятся
   Капитан 2-го ранга
  
   Василий Головнин
   Кап

Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
Просмотров: 522 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа