Главная » Книги

Крузенштерн Иван Федорович - Путешествие вокруг света в 1803, 1804, 1805 и 1806 годах на кораблях "Н..., Страница 11

Крузенштерн Иван Федорович - Путешествие вокруг света в 1803, 1804, 1805 и 1806 годах на кораблях "Надежда" и "Нева"(ч.1)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

е время находились мы подъ 38°,40' широты и 209°,25' долготы. Колебан³е корабля было столь велико, что наблюден³й надъ наклонен³емъ произвести съ точност³ю было невозможно. Астроному Горнеру удалось сдѣлать одно только наблюден³е, въ широтѣ 48°,30' и долготѣ 201°,40', гдѣ имъ найдено наклонен³е 59°,30' сѣверное. Скоро потомъ настала опять бурная погода. Дождь шелъ почти безпрерывно. Вѣтръ дулъ отъ NO. Волнен³е было сильное. Ховѣтръ сей и благопр³ятствовалъ много нашему плаван³ю, ибо мы рѣдко шли менѣе 8 и 9 узловъ; однако онъ затруднялъ насъ не мало тѣмъ, что при скоромъ ходѣ увеличивалась течь отъ 10 до 19 дюймовъ въ часъ; a лежа бейдевиндъ была оная только 5 и 6 дюймовъ. Изъ сего заключили мы, что мѣсто течи долженствовало быть въ носовой части.
   На картахъ, помѣщенныхъ въ Атласѣ Лаперузова путешеств³я, означены четыре безъимянныя острова, изъ коихъ дальнѣйш³е къ сѣверу должны находиться подъ 37° широты и 214°,20' западной отъ Гринвича, такъ же и островъ довольной величины подъ именемъ Вулканъ, подъ широтою 35° и долготою 214° съ другимъ малымъ, лежащимъ отъ него къ S. На картѣ, доставшейся Лорду Ансону съ Гишпанскаго Галеона Ностра-Сен³ора де Кабаданга, исправленной и пр³общенной къ его путешеств³ю, показаны двѣ купы острововъ подъ назван³ями: Islas nuevas del Anno 1716 и Islas del Anno de 1664. Сѣвернѣйшая лежитъ по сей картѣ подъ 35°,45' широты, 19 градусами восточнѣе Св. Бернардино или подъ 216°,30', западной долготы отъ Гринвича; вторая купа на томъ же мерид³анѣ подъ 35°,00' широты къ югу отъ сихъ двухъ купъ; островъ Вулканъ, въ широтѣ 34°,15' и наконецъ, около двухъ градусовъ восточнѣе, въ широтѣ 33 хъ, островъ названный Penia de las Picos, и каменный островокъ Bayro. Кажется, что о существован³и всѣхъ сихъ острововъ, Арро-Смитъ сумнѣвается; ибо оные на картахъ его не означены. Послѣдн³е, помѣщенные на Ансоновой картѣ, показаны такъ же и на новой, весьма хорошей картѣ, сочиненной Французскимъ Географомъ Барбье дю Бокажъ и приобщенной къ путешеств³ю Адмирала Дантръ-Касто, изданному естествоиспытателемъ его Экспедиц³и. Издатель всеобщаго, морскаго, географическаго словаря упоминаетъ о сей купѣ острововъ такъ же съ нѣкоторою только перемѣною въ широтѣ (въ статьѣ Vigie) и ссылается въ томъ на карту, находящуюся во Французскомъ Архивѣ морскихъ картъ. Мало вѣрилъ я, чтобъ острова с³и существовали; поелику курсы Капитановъ Горъ и Кинга, по отбыт³и ихъ отъ береговъ Япон³и, простирались между сѣверною купою и сѣвернымъ Вулканомъ, такъ же и курсъ Капитана Кольнетта, во время плаван³я его изъ Китая къ Сѣверозападнымъ берегамъ Америки въ 1789 году, направлялся между обоими южнѣйшими купами и притомъ въ такомъ разстоян³и, въ которомъ какъ Капитану Горъ, такъ и Колн³етту не можно было не видать ихъ при хорошей погодѣ. Не взирая однако на все с³е не хотѣлось мнѣ упустить случая, чтобы не увѣриться совершенно въ несуществован³и острововъ сихъ. Почему и приказалъ я держать курсъ такъ, чтобъ по означенному на картахъ положен³ю острововъ придти къ срединѣ оныхъ. Такимъ образомъ я удостовѣрился, что сѣверные, безъимянные четыре острова, сѣверной Вулканъ, острова открытые будто бы въ 1664 году и южный Вулканъ не существуютъ вовсе, или по крайней мѣрѣ, не находятся въ томъ мѣстѣ, гдѣ они показаны на Французскихъ картахъ. Мимо острововъ, открытыхъ будто бы въ 1714 году, прошли мы въ разстоян³и 75 миль; а потому и не могу сказать объ оныхъ ничего утвердительнаго. Итакъ имѣя достаточныя доказательства не вѣрить существован³ю острововъ сихъ, не почелъ я нужнымъ дать имъ мѣсто на моихъ картахъ. Находясь въ широтѣ 36° и долготѣ 213°,45', казалось намъ, что мы въ половинѣ 6 го часа по полудни увидѣли нѣсколько острововъ прямо на западѣ; однако скоро послѣ узнали, что то были облака, обманувш³я насъ своимъ видомъ. Поелику нѣкоторые изъ насъ все еще думали, что то были острова дѣйствительно; то я и велѣлъ держать курсъ прямо къ онымъ до семи часовъ. Прежде наступлен³я ночи всѣ наконецъ удостовѣрились, что видѣли не острова, а одни только облака; почему, поворотивъ, пошли опять прежнимъ своимъ курсомъ на SW.
   Ясная погода позволила намъ съ Господиномъ Горнеромъ наступившею ночью взять мног³я лунныя разстоян³я отъ звѣзды Атеръ. По наблюден³ямъ Господина Горнера найдена долгота въ 8 мъ часовъ вечера 214°,3',30"; по моимъ 213°,57',45"; по хронометру No. 128, 213°,55'. Близкимъ сходствомъ сихъ долготъ были мы очень довольны, чего едва было по причинѣ сильной качки корабля ожидать можно. Наблюден³я, произведенныя слѣдующимъ вечеромъ, при удобнѣйшихъ обстоятельствахъ показывали таковое же сходство и удостовѣрили насъ совершенно въ исправности нашихъ хронометровъ. Изъ многихъ наблюден³й, разнствовавшихъ между собою отъ 2°,28' до 3°,15' сыскано склонен³е магнитной стрѣлки 2°,51',30" восточное.
   Перемѣна теплоты воздуха была чрезвычайно чувствительна. Ртуть въ термометрѣ стояла между 19° и 21°. Во время плаван³я нашего отъ Сандвичевыхъ острововъ къ Камчаткѣ, хотя то было и въ срединѣ лѣта, показывалъ термометръ на сей параллели, только 16° и 17°, даже и подъ 30° широты не возвышалась ртуть тогда до 21°. С³я малая степень теплоты въ ²юнѣ и ²юлѣ, вѣроятно, приписана должна быть великому отдален³ю земли, такъ же и тому, что воздухъ въ первыхъ мѣсяцахъ лѣта недовольно еще нагрѣлся.

20

   Съ отбыт³я нашего изъ Камчатки продолжалась всегда, съ малою только перемѣною, сильная зыбь отъ NO и O; но 20 го Сентября подъ 34°,20' широты и по 215°,29',45" долготы, всѣмъ намъ казалось страннымъ тихое состоян³е моря, хотя и дулъ вѣтръ отъ SO довольно свѣж³й. А посему и можно подозрѣвать о существован³и неизвѣстной доселѣ къ SO земли. Въ сей день увидѣли мы въ первой разъ опять летучую рыбу и великое множество касатокъ, такъ же и птицъ, привитающихъ около тропиковъ, которыя рѣдко бываютъ видимы въ такой сѣверной широтѣ, изключая близости земли. Склонен³е магнитной стрѣлки совсѣмъ почти не измѣнилось. Наблюден³я въ сей день, равно 18 го и 19 го чиселъ показывали разность не болѣе одного градуса. Хотя и видно было изъ оныхъ нѣкоторое уменьшен³е склонен³я, однако перемѣны были такъ маловажны, что оныя можно приписывать болѣе невѣрности наблюден³й при волнен³и, нежели дѣйствительной, правильной уменьшен³я перемѣнѣ.
   Я имѣлъ намѣрен³е побывать у острова, открытаго въ 164З году Голландцами, показаннаго на картахъ подъ назван³емъ (t' Zuyden Eyland) т. е. южной островъ, лежащ³й къ югу отъ острова Фатзиз³о; но свирѣпетвовавшая, во время бытности нашей на параллели его, буря отъ ONO, при пасмурной, дождливой погодѣ, не допустила исполнить сего намѣрен³я. Курсъ Капитана Кольнетта былъ въ близости сего острова, почему и думать надобно, что онъ его видѣлъ; слѣдовательно и не льзя сумнѣваться о точномъ онаго опредѣлен³и. Географ³я терпитъ немалую чрезъ то потерю, что искусной сей Офицеръ, воспитанникъ знаменитаго Кука не издалъ въ свѣтъ описан³я своего путешеств³я, бывшаго въ 1789 и 1791 годахъ. Все извѣст³е о его плаван³яхъ состоитъ только въ одной путевой лин³и, означенной на картѣ Арро-Смита, помѣщенной въ Атласѣ южнаго моря. Хотя онъ въ предислов³и къ описан³ю своего плаван³я въ 1793 и 1794 годахъ и обѣщалъ издать въ свѣтъ прежн³я сваи путешеств³я, но с³е и понынѣ остается безъ исполнен³я, Рукопись плаван³я его по Корейскому морю въ 1791 году имѣлъ у себя Еразмъ Туеръ въ то время, когда онъ плавалъ въ Китай съ Лордомъ Макартнеемъ, и когда долженъ былъ предпринять плаван³е по Желтому морю. Можно бы думать, что Аглинское правительство съ намѣрен³емъ скрыло путешеств³е Гг. Кольнета и Бротона около береговъ Япон³и; но подозрѣн³ю сему противурѣчитъ позволен³е Аглинскаго правительства издавать всѣ морск³я путешеств³я, которыя въ продолжен³и 40 лѣтъ, составляютъ блестящ³й пер³одъ въ истор³и мореплаван³й, увѣнчанныхъ славою многихъ важныхъ открыт³й. Путешеств³е Капитана Бротона, предпринятое единственно для открыт³й, чему прошло уже семь лѣтъ и по нынѣ еще не издано. Сопутникъ Ванкуверовъ могъ бы доставить въ разсужден³и землеописан³я и мореплаван³я полезныя и важныя свѣден³я. Неуповательно, чтобы съ погибшимъ кораблемъ поглощенъ былъ журналъ его и карты. Камень, о которой разбился корабль Бротона лежитъ по картѣ Арро-Смита въ сѣверной широтѣ 95° и восточной долготѣ отъ Гринвича 125°,40' {Описан³е путешеств³я Капитана Бротона издано въ свѣтъ въ изходѣ 1804 го года; слѣдовательно въ то самое время, въ которое опасался я, что оное не будетъ напечатано.}.
   Бурная и мрачная погода продолжалась во всю ночь. Однако я не хотѣлъ пропустить благоприятствовавшаго вѣтра и взялъ курсъ нѣсколько южнѣе выше упомянутаго южнаго острова. На старыхъ картахъ Япон³и, приложенныхъ къ путешеств³ю Кемпфера, къ истор³и путешеств³й Г-на Лагарпа, и къ истор³и Япон³и Шарлевоя, показанъ островъ Фатзиз³о подъ широтою 31°,40', т. е. 1°,35' южнѣе, нежели на картѣ Арро-Смита, который послѣдуя Даньвилю {Carte gênêrale de la Tartarie Chinoise dressêe sur les Cartes particulières faites sur les lieux par R. R. P. P. Jesuites et sur les memoires particulières du P. Gerbillon 1732.}, положилъ сей островъ въ широтѣ 33°,15', а островъ южной или t'Znyden Eyland подъ 32°,30'. Итакъ прежде упомянутыя опредѣлен³я не заслуживаютъ никакой довѣренности {Капитанъ Бротонъ опредѣлилъ широту острова Фатзиз³о 33°,06', которая разнствуетъ отъ опредѣленной Данвилемъ нѣсколькими только минутами.}.

21

   По утру NO штормъ нѣсколько утихъ и уклонился къ SSW. Въ 8 мъ часовъ подулъ вѣтръ опять отъ NO и свирѣпствовалъ съ прежнею силою, бывъ сопровождаемъ великимъ дождемъ. Во время скорой перемѣны вѣтра отъ SW къ NO, при которой нѣсколько минутъ было довольно тихо, показались мног³я бабочки и морск³я нимфы, бывш³я явнымъ признакомъ близости земли; въ с³е же время прилетѣла на корабль сова, которую естествоиспытатель Тилез³усъ срисовалъ, и почиталъ с³е для себя немаловажнымъ пр³обрѣтен³емъ; погода была такъ пасмурна, что горизонтъ нашъ былъ не ясно видѣнъ. Возвышен³е ртути въ барометрѣ, при сей бурной погодѣ было столь велико, что судя по прежнимъ примѣчан³ямъ никакъ не ожидалъ я того, а именно: 29 дюйм. 45 лин. Господину Горнеру удалось взять нѣсколько высотъ въ полдень, по коимъ найдена широта 31°,13'; долгота же вычислена 220°,50', совершенно сходственная съ числимою. Въ с³и послѣдн³е сутки переплыли мы 181 милю и по картѣ находились около 1/4° сѣвернѣе средины пролива Ванъ-Димена, которымъ пройти имѣлъ я намѣрен³е; а потому и держалъ курсъ W. Только днемъ склонялись мы нѣсколько къ сѣверу, въ чаян³и увидѣть землю. Мнѣ неизвѣстно ни одно описан³е, въ коемъ бы упоминалось о семъ проливѣ, даже положен³е онаго на Францускихъ и Аглинскихъ картахъ показано весьма различно. По Арро-Смитовой картѣ лежитъ проливъ между островомъ Ликео, отдѣляемымъ отъ большаго острова К³уз³у узкимъ проливомъ и островомъ, именуемымъ Танао-Сима. На Францускихзь же картахъ показанъ онъ между островами К³уз³у и Ликео. Широта входа въ оный довольно впрочемъ сходствуетъ на обѣихъ. Вскорѣ увидимъ, что показан³е сего пролива какъ на Францускихъ, такъ и Аглинскихъ картахъ весьма несправедливо. По прибыт³и нашемъ въ Нангасаки разсказывалъ мнѣ Капитанъ Мускетеръ, начальникъ бывшаго тамъ Голландскаго корабля, что проливъ сей открытъ въ началѣ 17 го столѣт³я случайнымъ образомъ: а именно, что одинъ Голландской корабль, шедши изъ Нангасаки въ Батав³ю, пронесенъ сильнымъ штормомъ вдоль пролива сего; почему Капитанъ сего корабля называемой Ванъ-Дименъ, далъ ему свое имя. Г-нъ Мускетеръ, казавш³йся мнѣ весьма мало свѣдущимъ человѣкомъ, обещался прислать мнѣ одну старую Голландскую книгу, въ которой находится, по словамъ его, повѣствован³е объ открыт³и сего пролива. Вѣроятно, что Японская недовѣрчивость и подозрѣн³е не позволили ему исполнить своего обѣщан³я.

23

   23 го въ широтѣ 31°,13' и долготѣ 221 найдено склонен³е магнитной стрѣлки 1°,2' восточное. Въ слѣдующее утро, въ долготѣ 223° было оное 0°,2' западное; въ вечеру того же дня подъ широтою 31°,20' и долготою 225°,00' возрасло с³е западное склонен³е до 2°,49'. Отсюда можно заключить, что мы перешли чрезъ магнитной мерид³анъ подъ 31°,15' широты сѣверной и 222°,20' долготы западной.

24-25

   24 го былъ первой хорош³й день съ отплыт³я нашего изъ Камчатки, которымъ и не упустили мы съ Господиномъ Горнеромъ возпользоваться для повѣрен³я своихъ хронометровъ. Два вычислен³я лунныхъ разстоян³й отъ Венеры, взятыхъ каждымъ изъ насъ въ половинѣ шестаго часа утра показали въ полдень долготу 223°,21'. Изъ семи вычислен³й лунныхъ разстоян³й отъ солнца, между коими величайшая разность была 6',45'', вышла долгота въ полдень 223°,28'. По Арнольдову хронометру No. 128 и Пеннингтонову, неразнствовавшимъ въ сей день ни одною секундою, найдена оная = 223°,16'; по малому же Арнольдову No. 1856 = 223°,30',45". 25 го среднее изъ 20 ти лунныхъ разстоян³й отъ солнца, обсервованныхъ въ слѣдующ³й день, показало погрѣшность No. 128 только двѣ минуты. С³е близкое сходство не позволяло сомнѣваться намъ о вѣрномъ ходѣ хронометровъ и я съ нетерпѣн³емъ ожидалъ скоро увидѣть берегъ Япон³и, положен³е котораго могли мы при сихъ обстоятельствахъ опредѣлить съ точност³ю. Множество бабочекъ, морскихъ нимфъ, береговыхъ птицъ, плавающихъ древесныхъ вѣтвей и травы увѣряли насъ довольно, что мы находились отъ оной въ близости.

28

   28 го въ 10 часовъ предъ полуднемъ показалась намъ наконецъ Япон³я на NW въ то самое время, когда наблюдали мы лунныя разстоян³я, по которымъ, такъ же какъ и по вчерашнимъ наблюден³ямъ, вышла погрѣшность хронометра No. 128, только нѣсколько минутъ. Немедлѣнно перемѣнилъ я курсъ свой и велѣлъ держать на NW при слабомъ WSW вѣтрѣ. Въ полдень широта наша, обсервованная многими секстантами съ великою точност³ю, была 32°,5',34"; долгота по No. 128 226°,22',15". Въ с³е самое мгновен³е находился отъ насъ высокой мысъ на NW 28° въ разстоян³и около 36 миль. Предъ симъ мысомъ видно было нѣсколько малыхъ островковъ, но оные, уповательно, соединяются съ матерою землею. Вѣтръ, дувш³й до сего слабо, сдѣлался въ 4 часа по полудни немного свѣжѣе и способствовалъ намъ подойти ближе къ землѣ; но при захожден³и солнечномъ все еще находились мы въ разстоян³и отъ ближайшаго къ намъ берега болѣе 20 миль, гдѣ достать дна не можно было 120 саженями.

29, 30. Октябрь 1-3

   Видимые нами предѣлы земли пеленгованы на NW 20°,30' и NW 41° упомянутой мысъ былъ юговосточнѣйш³й сего берега. Положен³е его отъ корабля не способно было къ точному опредѣлен³ю долготы и широты однако я полагаю, что погрѣшности состоять въ нѣсколькихъ развѣ минутахъ. Сей мысъ лежитъ по наблюден³ямъ нашимъ подъ 3S°,38',30" широты и 226°,43',15" долготы и есть вѣроятно южный мысъ Сикокфа. Отъ онаго, берегъ круто заворачивается къ сѣверу и кажется, что составляетъ заливъ, коего сѣверный и западный берега могли мы видѣть. Отъ залива простирается берегъ на WNW и въ семъ направлен³и, казалось, находится бухта. Гористый, ближайш³й къ мысу берегъ склоняется мало по малу до того мѣста, въ коемъ полагали мы другой заливъ; послѣ же возвышается опять вдругъ такъ, что въ задней части полагаемаго нами залива образуется великая долина, ограничиваемая съ восточной стороны цѣпью горъ, а съ другой утесистыми горами, изъ коихъ преимущественно отличаются двѣ своею высотою; отъ чего с³я часть берега весьма примѣтна. Надежда моя продолжать описан³е сего берега скоро уничтожилась. На разсвѣтѣ слѣдующаго дня видѣли мы землю на NW 10°; но, только что начали держать курсъ къ оной, вдругъ помрачилось небо. Мы не только потеряли берегъ изъ виду; но и видимой нашъ горизонтъ простирался не далѣе одной Аглинской мили. Вѣтръ дулъ сильно отъ NO; дождь шелъ безпрерывно. При сихъ обстоятельствахъ почиталъ я приближен³е къ берегу безполезнымъ и опаснымъ; наипаче же потому, что мы на карты, хотя оныя были и лучш³я, не могли никакъ положиться. Оныя не заслуживали довѣренности по несходству въ показан³яхъ долготы и широты главныхъ мѣстъ, положен³я береговъ, острововъ и даже пролива Вандименова. Мы стали держатъ курсъ къ WSW и W подъ малыми парусами. Подъ вечеръ сдѣлался вѣтръ еще сильнѣе. Великой дождь продолжался безпрестанно. Небо грозило страшными тучами. Почему я и рѣшился подъ зарифельными марселями остаться до утра. Въ полночь сдѣлался совершенной штормъ. Тогда мы поворотили къ Осту и продолжали лежать симъ курсомъ во весь слѣдующ³й день, въ которой буря свирѣпствовала съ прежнею силою. Ночью штормъ утихъ и вѣтръ сдѣлался отъ SO. На разсвѣтѣ дня начало проясниваться. Скоро послѣ показалось и солнце. Почему и направили мы курсъ свой къ берегу. Но сильное волнен³е отъ SO и безпрестанное понижен³е ртути въ барометрѣ, не взирая на с³ян³е солнечное, позволившее съ довольною точност³ю обсервовать намъ широту 31°,7' сѣверн. и долготу 297°,40' западн., были вѣрными предвѣстниками новаго отъ SO шторма. До 11 ти часовъ продолжали мы плыть къ западу, потомъ поворотивъ къ югу поставили столько парусовъ, сколько кораблю нести можно было. Въ полдень состоян³е погоды не позволяло уже болѣе сомнѣваться о наступающей бури. Волны, несущ³яся отъ SО, казались горами. Блѣдной цвѣтъ солнца скоро помрачился бѣгущими отъ SО облаками. Вѣтръ, постепенно усиливаясь скрѣпчалъ въ одинъ часъ по полудни до такой степени, что мы съ великою трудност³ю и опасност³ю могли закрѣпить марсели и нижн³е паруса, у которыхъ шкоты и брасы, хотя и по большей части новые, были вдругъ прерваны. Безстраш³е нашихъ матрозовъ, презиравшихъ всѣ опасности, дѣйствовало въ с³е время столько, что буря не могла унести ни одного паруса. Въ 3 часа по полудни разсвирѣпѣла наконецъ оная до того, что изорвала всѣ наши штормовые стаксели, подъ коими одними мы оставались. Ничто не могло противустоять жестокости шторма. Сколько я ни слыхивалъ о тифонахъ, случающихся у береговъ Китайскихъ и Японскихъ, но подобнаго сему не могъ себѣ представить. Надобно имѣть даръ стихотворства, чтобы живо описать ярость онаго. Довольно здѣсь разсказать только о дѣйств³и его на корабль нашъ. По изорван³и штормовыхъ стакселей, мы желали поставить зарифленную штормовую бизань, но сего сдѣлать совершенно было не возможно и потому корабль оставался безъ парусовъ на произволъ свирѣпыхъ волнъ, которыя, какъ казалось ежеминутно поглотить его угрожали. Каждое мгновен³е ожидали мы, что полетятъ мачты. Хорошая конструкц³я корабля и крѣпость вантъ спасли насъ отъ сихъ бѣдств³й.
   О состоян³и атмосферы въ с³е время лучше всего судить можно по необычайно низкому паден³ю ртути въ барометрѣ. Она опустилась вдругъ столько, что въ 5 часовъ уже не только ее не видно было, но даже и при сильномъ колебан³и барометра, при коемъ мы полагали по крайней мѣрѣ 4 или 5 лин³й выше и ниже средняго состоян³я не показывалась. Барометръ нашъ имѣлъ раздѣлен³е не ниже 27 1/2 дюймовъ; итакъ высота ртути въ барометрѣ была не болѣе 27 дюймовъ и 2 лин³и, и можно даже заключать, что оная была небольше 27 дюймовъ, а можетъ статься и еще менѣе; ибо оная появилась опять не прежде, какъ по прошеств³и почти 3 хъ часовъ. Въ полдень показывалъ барометръ 29 дюймовъ и 3 1/2 лин³и; слѣдовательно въ пяти часовое время паден³е ртути было 2 1/2 дюйма. Не спорю, что бываютъ бури еще сильнѣе. Уратганы, случающ³еся почти ежегодно у Антильскихъ острововъ свирѣпствуютъ, можетъ быть съ вящею жестокост³ю; но я не помню, чтобы гдѣ либо упоминалось о подобномъ состоян³и барометра, выключая повѣствуемаго Аббатомъ Рошономъ объ ураганѣ, случившемся у Иль де Франса Февраля 1771 го года, причемъ паден³е ртути въ барометрѣ было до 25 ти франц. дюймовъ, слѣдовательно 3 1/2 лин³ями ниже, нежели у насъ, естьли принять, что ртуть въ нашемъ барометрѣ опустилась и до 27 дюймовъ. Хотя цѣлость мачтъ отвѣтствовала намъ съ одной стороны за безопасность нашего корабля, но другое вящшее бѣдств³е намъ угрожало. Буря отъ OSO несла корабль прямо къ берегу и мы находились уже не въ дальнемъ разстоян³и отъ онаго. Я полагалъ, что ежели с³е продолжится до полуночи, то гибель наша неизбѣжна. Первой ударъ о камень раздробилъ бы корабль на части, при чемь жестокость бури не позволяла имѣть ни какой надежды жъ спасен³ю. Одна только перемѣна вѣтра могла отвратить с³е крайнее бѣдств³е. Въ 8 часовъ вечера вѣтръ отъ OSO перемѣнился на WSW и тогда мы находились внѣ страха. При скорой перемѣнѣ вѣтра ударила жестокая волна въ заднюю часть корабля нашего и отшибла галлерею съ лѣвой стороны. Вода, влившаяся въ каюту, наполнила оную до 3 футовъ. Перемѣнѣ вѣтра предшествовалъ штиль, весьма краткое время, по счаст³ю, продолжавш³йся, во время котораго успѣли мы и поставить зарифленую, штормовую бизань, дабы можно было хотя нѣкоторымъ образомъ держаться къ вѣтру. Не успѣли управиться съ работою, какъ вдругъ подулъ опять жестокой вѣтръ въ новомъ направлен³и отъ WSW. Въ 10 часовъ казалось, что штормъ началъ умягчаться и къ немалой нашей радости показалась ртуть въ барометрѣ. Сей былъ надежнѣйш³й признакъ, что буря не увеличится до прежней степени. Въ полночъ довольно было уже примѣтно, что вѣтръ утихать началъ; однако продолжалъ дуть весьма крѣпко, что намъ не непр³ятно было; ибо естьли бы штормъ отъ WSW не равнялся нѣсколько силою своею съ бывшимъ отъ OSO; тогда прежнее волнен³е не могло бы уничтожиться скоро, въ каковомъ случаѣ мачты наши подвергнулись бы отъ жестокой зыби большей опасности. Течь корабля, бывшая во время сего шторма, причиняла намъ менѣе заботъ, нежели мы ожидали. Прежде увеличивалась оная обыкновенно отъ 7 до 12 дюймовъ въ часъ; но теперь не было болѣе 15, что много насъ успокоивало. Не взирая на то однако весьма сильная качка корабля чрезмѣрно затрудняла отливан³е воды, По возстановившемся спокойствѣ въ атмосферѣ послѣдовалъ прекраснѣйш³й день, бывш³й очень благовременнымъ для приведен³я опять въ порядокъ нашего корабля, которой хотя самъ собою и не повредился, однако такелажъ требовалъ немалой поправки. Утихавш³й вѣтръ дулъ отъ запада. Какъ скоро поставили паруса, что учинено не прежде полудня, приказалъ я держать къ N. Въ 6 часовъ вечера увидѣли мы берегъ на WNW въ разстоян³и около 45 миль. Во всю ночь продолжалось безвѣтр³е. Волнен³е, не совсѣмъ еще успокоившееся, увлекало насъ нѣсколько къ востоку. Въ 9 часовъ слѣдующаго утра открылся берегъ прямо на W, къ коему приближались мы медлѣнно. Въ полдень отстоялъ онъ отъ насъ на 31 милю, и простирался отъ 43° до 84° NW. Въ с³е время обсервованная широта была 31°,42',00", долгота 297°,42',30". Въ половинѣ третьяго часа находились мы отъ берега въ разстоян³и на 20 миль. Но вдругъ потомъ сдѣлалось почти безвѣтр³е, которое продолжалось до 10 ти часовъ вечера и было причиною, что корабль подвигался впередъ очень мало; однако довольно сильное течен³е отъ NO приблизило насъ между тѣмъ на нѣсколько миль къ берегу. Въ с³е время склонен³е магнитной стрѣлки по наблюден³ямъ найдено 3°,01' западное. Видимый нами берегъ вообще гористъ съ немногими по мѣстамъ долинами. Горы онаго, изъ коихъ нѣкоторыя очень высоки, представляются двумя, а въ другихъ мѣстахъ тремя и четырьмя рядами. На NO оканчивается берегъ великимъ, выдавшимся мысомъ, находившимся отъ насъ въ 4 часа, поутру на NW 18°. Сей мысъ, которой назвалъ я, въ память Берингова сопутника, Чириковымъ мысомъ, лежитъ подъ 32°,14',15" широты и 228°,18',30" долготы. Въ то же самое время находился отъ насъ на WNW большой заливъ, котораго восточная оконечность представляетъ высокой съ двумя вершинами мысъ, названный мною мысомъ Кохрановымъ, по имени нынѣшняго Аглинскаго Адмирала Кохрана, подъ начальствомъ коего препроводилъ я три полезнѣйш³е года моей службы, примѣтенъ очень по своему виду, наипаче же по шарообразной горѣ, лежащей за онымъ, отъ которой берегъ къ востоку весьма утесистъ. Надежнѣйш³й признакъ сей части берега есть высокая гора, находящаяся въ параллели съ мысомъ Кохрановымъ, лежавшимъ по опредѣлен³ю нашему подъ 31°,39',36" широты и 228°,33',30" долготы. Отъ мыса Кохранова простирается берегъ острова К³уз³у {Что видѣнный нами берегъ былъ берегъ острова К³уз³у, въ томъ теперь сомнѣваться было уже не возможно.} почти прямо къ югу, каковое направлен³е имѣетъ весь берегъ начинающ³йся отъ мыса Чирикова. Извѣстныя до сего карты справедливы только въ томъ, что на оныхъ показано направлен³е восточнаго берега К³уз³у такъ же почти отъ сѣвера къ югу. Къ сѣверу отъ мыса Кохрана берегъ гораздо возвышеннѣе, нежели къ югу отъ онаго. Сей послѣдн³й берегъ хотя впрочемъ и низокъ; однако довольно примѣтенъ по высокой горѣ съ плоскою вершиною, и еще по тремъ далѣе къ югу одна другой прилежащимъ горамъ небольшой высоты. При захожден³и солнца находились мы отъ берега въ разстоян³и около 15 миль; оный видѣнъ былъ нами весьма ясно и казался прекраснымъ. Онъ простирался отъ 15° NW до 65° SW, гдѣ пресѣкался горизонтъ нашъ довольно высокимъ мысомъ. На западѣ видѣли мы весьма выдавш³йся берегъ, простирающ³йся отъ сѣвера къ югу на десять миль, и имѣвш³й видъ длиннаго, узкаго острова. Какъ мнѣ, такъ и другимъ казался онъ островомъ, однако полагать должно, что онъ соединяется съ матерою землею. Сѣверная оконечность передняго берега его лежитъ подъ широтою 31°,48'; южная же подъ широтою 31°,38' и долготою 228°,30' {Широта средины острова Тенегазима, показанная на картѣ Арро-Смитовой, сходствуетъ точно съ широтою средины сего предлежавшаго намъ берега и имѣетъ то же направлен³е.}.

4

   Въ 10 часовъ вечера сдѣлался слабой вѣтръ отъ ONO, которымъ плыли мы подъ малыми парусами на SO. Въ четыре часа по полуночи началъ дуть вѣтръ свѣж³й отъ NtO, и тогда стали мы держать къ берегу. Хотя течен³емъ много снесло корабль къ югу, но при всемъ томъ на разсвѣтѣ могли мы еще видѣть ту часть берега, которая вчера была осмотрѣна. Мысъ, видѣнный нами вчерашняго вечера на WSW, находился теперь отъ насъ на NW 37°. Онъ выдался далеко на SO и довольно высокъ. Къ сѣверу отъ онаго стоятъ рядами тѣ небольш³я горы, которыя видѣли мы вчера подъ вечеръ. Сей мысъ назвалъ я именемъ славнаго французскаго Географа Данвиля. Землеописан³е многимъ ему обязано. Географы и мореплаватели не могутъ произносить его имени безъ чувствован³я благодарности къ великимъ заслугамъ сего ученаго мужа, котораго краснорѣчивый Гиббонъ называетъ Княземъ Географовъ. Мореплаватели забыли помѣстить его имя на картахъ. Отъ мыса Данвилева, лежащаго по наблюден³ямъ нашимъ подъ 31°,27',30" широты и 228°,32',45" долготы, идетъ берегъ нѣсколько къ западу до другой оконечности, казавшейся быть част³ю острова. С³я послѣдняя есть оконечность, находящаяся великаго залива, которой увидѣли мы въ семь часовъ. Заливъ сей, какъ далеко могло простираться зрѣн³е, казался быть чистымъ; почему и полагалъ я найти здѣсь проходъ, означенный на картѣ Арро-Смита между островами Ликео и Тенегазима {Арро-Смитъ въ новомъ издан³и карты южнаго моря вовсе не означилъ пролива Ванъ-Димена и острововъ Ликео, Тенега-Сима, такъ жеи острововъ Уза-Сима и Кик³ай, которые были въ первомъ издан³и сей же карты, а оставилъ только одинъ островъ Танао-Сима въ широтѣ 30°43', и съ долготѣ восточной 131°,08'.}. О видѣнномъ берегѣ на SW отъ сего залива ке сомнѣвался я болѣе, что то долженъ быть островъ Ликео. Точное сходство въ широтѣ было причиною, что я почиталъ тогда с³е мнѣн³е мое достовѣрнымъ. Но послѣ, во время бытности нашей въ Нангасаки, увѣрили меня Японцы, что берегъ, составляющ³й сѣверную сторону пролива Ванъ-Дименъ, не есть островъ Ликео, но Область Сатцума, показанная на картахъ Данвилевыхъ. Не удостовѣряясь въ точности мнѣ сказаннаго, распрашивалъ я о семъ почти у всѣхъ Японскихъ толмачей Голландской фактор³и. Извѣстное положен³е острова Вульканъ, близость, въ коей находились мы отъ сего берега, и о которомъ Японцы были извѣстны и {Октября съ третьяго дня, въ которой въ первой разъ увидѣли насъ Японцы, посылались ежедневно нарочные съ донесен³емъ объ насъ Нангасакскому Губернатору; почему имъ и извѣстно было точно, какимъ путемъ мы проходили.} твердое увѣрен³е толмачей, что острова Ликео вовсе нѣтъ подлѣ Япон³и, были для меня убѣдительными доказательствами, что сей островъ, показанный на Аглинскихъ картахъ на сѣверной сторонѣ Ванъ-Дименова пролива, а на французскихъ на южной сторонѣ онаго, не существуетъ вовсе, и что имя с³е принадлежитъ только той купѣ острововъ, изъ которыхъ самой большой, извѣстный подъ симъ именемъ, лежитъ въ широтѣ около 27°. Основываясь на сихъ извѣст³яхъ, казавшихся мнѣ достаточными, назвалъ я на картѣ своей южную часть К³уз³у, Сатцума, какъ такимъ именемъ, которое почти на всѣхъ древнѣйшихъ картахъ дѣйствительно находится. Японцы утверждаютъ, что Король острововъ Ликео, имѣющ³й свою столицу на великомъ островѣ сего имени (который описывали они весьма богатымъ и сильнымъ) зависитъ отъ Князя Сатцумскаго, коему онъ въ случаѣ войны обязанъ посылать знатныя, вспомогательныя морск³я силы, и что онъ при каждомъ возшеств³и на престолъ новаго Японскаго императора долженъ посылать своего посланника въ Эддо. Впрочемъ не отвергаютъ они и того, что сей Король Ликейской признаетъ такъ же главою своею и Китайскаго Императора, и какъ первому, такъ и второму платитъ дань для того, чтобы сохранить миръ. Ликейцы по утвержден³ю Янонцевъ, ради кроткихъ и изнѣженныхъ свойствъ своихъ, столь много любятъ миръ и спокойств³е, что Японцы называютъ ихъ по сей причинѣ женщинами. С³я полагаемая весьма сомнительная зависимость Ликейцовъ отъ Японцовъ, такъ же малосвѣден³е послѣднихъ въ землеописан³и и совершенное незнан³е въ опредѣлен³и разстоян³й {Мнѣ не удалось найти ни одного толмача, которой бы могъ хотя съ нѣкоторою достовѣрност³ю сказать мнѣ о разстоян³и между Сатцума и Ликео.} суть причины, что Японцы помѣщаютъ Ликейск³е острова на своихъ картахъ гораздо ближе къ своимъ берегамъ, нежели оные въ самомъ дѣлѣ находятся. Европейцы, доставивш³е намъ въ первой разъ карты Япон³и, скопировали оныя съ Японскихъ со всѣми ихъ погрѣшностями, a с³е и было причиною, что и новые Географы смѣшиваютъ нѣкоторые острова Ликейск³е съ островами Яконо-Сима и Тенет-Сима, лежащими противъ береговъ Сатцума въ разстоян³и отъ 25 до 30 миль и составляющими южную сторону Ванъ-Дименова пролива.
   Въ 11 часовъ приближились мы къ упомянутому мнимому проходу на 15 миль; откуда увидѣли нѣсколько малыхъ острововъ, и примѣтили, что оный окруженъ со всѣхъ сторонъ берегами. Итакъ узнавъ, что проходъ между островами невозможенъ, не почелъ я нужнымъ продолжать дальнѣйшихъ изпытан³й; потому что оныя при неблагопр³ятствовавшемъ ко входу въ заливъ вѣтрѣ, не только сопряжены были бы съ потерею времени; но и могли бы еще возбудить въ недовѣрчивыхъ Японцахъ, постановившихъ закономъ, чтобъ даже и Росс³яне не приближались ни къ какимъ другимъ берегамъ ихъ, кромѣ Нангасаки, такое негодован³е, которое навлекло бы вредное послѣдств³е на успѣшное окончан³е дѣлъ посольственныхъ. И потому приказалъ я держать курсъ на WtS къ юговосточной оконечности Сатцума. По взят³и пеленговъ найдено, что въ с³е время находились отъ мысъ Данвилевъ на NW 6°; югозападная оконечность залива, которую я назвалъ въ честь перваго нашего Гидрографа мысомъ Нагаевымъ на NW 60°. Сей мысъ лежитъ въ широтѣ 31°,15',15", въ долготѣ 228°,49',00". На NW 26°, находилась отъ насъ гора, превосходившая высотою своею всѣ проч³я, видѣнныя нами на берегахъ Японскихъ. Средина сей горы, имѣющей въ сосѣдствѣ своемъ еще двѣ немного меньшей высоты, лежитъ подъ широтою 31°,41', долготою 228°,48'. Я назвалъ ее именемъ извѣстнаго Астронома и пр³ятеля моего Шуберта. Ширина залива, коего собственнаго имени узнать мнѣ не удалося, составляетъ, между мысомъ Нагаевымъ и сѣверо-восточною оконечност³ю, лежащими между собою почти NO и SW, 10 миль; углублен³е же онаго по крайней мѣрѣ 15 миль. Хотя цвѣтъ воды тамъ, гдѣ мы находились, и былъ отмѣненъ; но мы не могли достать дна 120 саженями.
   Какъ скоро начали держать курсъ къ юговосточной оконечности Сатцума, вдругъ увидѣли еще берегъ на SW, которой почиталъ я островомъ Танао-Сима, составляющимъ по Арро-Смитовой картѣ южную сторону пролива Ванъ-Дименова. Островъ сей, какъ то узналъ я въ Нангасаки, называется собственно: Яконо-Сима {На подлинной Японской картѣ, хранящейся при Академ³и Наукъ, сей островъ названъ Тенега-Сима, а другой къ SW его лежащ³й, Яконо-Сима.}. Жители Нангасакск³е посѣщаютъ его очень часто ради хорошаго лѣса. Всѣ доски, доставленныя на корабль нашъ, выключая камфорное дерево, привезены были, какъ то меня увѣряли, съ сего острова. Онъ весьма низокъ. Въ первой разъ, когда мы его усмотрѣли, имѣлъ видъ острова Лавенсара, что въ Финскомъ заливѣ. Вершины деревъ казались съ начала выходящими изъ моря; послѣ же, когда вошли мы далеко въ проливъ, можно было весь островъ обнять однимъ взоромъ. Поверхность острова вообще плоская и покрытая вся лѣсомъ, дающимъ ему пр³ятной видъ. Онъ длиною своею простирается отъ сѣвера къ югу на 18 миль, а въ ширину имѣетъ около 6 ти миль. Два малые залива, находящ³еся на восточной и западной сторонѣ, у средины его дѣлаютъ ширину тамъ вдвое меньшею, отъ чего и кажется онъ издали двумя островами. Сѣверная оконечность его лежитъ подъ 30°,42',30" широты и 229°,00' долготы, южная подъ широтою 30°,24',00".
   Въ полдень находилась отъ насъ юговосточная оконечность Сатцума прямо на W въ разстоян³и около 20 миль. Широта оной, опредѣленная въ с³е время съ величайшею точност³ю была 31°,4',40", долгота 298°,40'. Скоро по полудни показался, позади острова Яконо-Сима въ дальнемъ разстоян³и на SW, весьма высокой, гористой берегъ; которой, казалось превосходилъ величиною Яконо-Сима. Капитанъ Кольнетъ, проходивш³й между островами Уза-Сима и Кик³ай, долженъ былъ конечно видѣть сей островъ. Широта острова Танао-Сима, показанная на картѣ Арро-Смита, сходствуетъ точно съ широтою нами видѣннаго; итакъ вѣроятно, что онъ, не могши видѣть плоскаго Яконо-Сима, назвалъ сей островъ Танао-Сима. Японск³е толмачи увѣряли меня, что настоящее имя гористаго острова, лежащаго на SW отъ Якона-Сима, есть Тенега-Сима, подъ коимъ и означилъ я его на своихъ картахъ. Средина сего острова находится подъ 30°,81' широты и 229°,30',50" долготы.
   Въ 2 часа была глубина 75 саженей. Дно состояло изъ песку сѣраго цвѣта, смѣшеннаго съ черными и желтыми пятнами и изъ раздробленныхъ раковинъ. Вѣтръ утихъ мало помалу. Въ с³е время мы увидѣли идущую прямо на насъ струю течен³я, встрѣчнаго съ прежнимъ, и вскорѣ попались въ оную. Она несла съ собою весьма много травы, изломанныхъ пней и досокъ. Корабль рулю не повиновался и его влекло къ берегу. Въ половинѣ пятаго часа сила течен³я уменьшилась столько, что кораблемъ опять управлять можно было, почему и велѣлъ я держать курсъ параллельно къ берегу т. е. на SW. Скоро потомъ показался небольшой, высокой, островъ съ двумя широкими вершинами, которой признали мы островомъ Вульканомъ. Съ вершины мачты видны были нѣкоторые малые острова, такъ же и южная оконечность Сатцума. Ясная ночь и слабой вѣтръ были причиною, что мы не легли въ дрейфъ, но продолжали идти подъ малыми парусами, На Сатцумѣ и на островѣ ЛконоСима горѣлъ огонь во многихъ мѣстахъ; почему нояное наше плаван³е и могло быть, при нѣкоторой осторожности, совершенно безопаснымъ. Глубина, которую измѣряли мы безпрестанно, была отъ 50 до 60 саженей. Грунтъ одинаковъ съ найденнымъ нами при входѣ пролива. Мног³е, горѣвш³е на берегу огни, вѣроятно служили сигналами; ибо показавш³йся, довольной величины, Европейской корабль безъ сомнѣн³я озаботилъ боязливой народъ сей страны.

5

   На разсвѣтѣ увидѣли мы небольшой островъ, названный мною Серифосъ. Онъ состоитъ изъ голаго камня, имѣющаго въ поперешникѣ около мили. Прямо на W отъ сего острова, въ разстоян³и около 24 миль, лежитъ островъ Вульканъ, въ близости коего на восточной сторонѣ находится другой, и почти равной съ нимъ высоты, островъ, получивш³й имя Аполлосъ. Четвертой островъ въ 15 миляхъ къ югу отъ Вулькана, около шести миль въ окружности, назвалъ я Юл³ею. Далѣе къ западу видѣли мы еще островъ, превосходивш³й всѣ с³и величиною, которой показанъ на картѣ нашей подъ именемъ Сантъ-Клеръ; потому что какъ на Францускихъ, такъ и на Аглинскихъ картахъ находится островъ сего имени, котораго означен³е на картахъ хотя и разнствуетъ съ широтою видѣннаго нами острова полуградусомъ, но изъ всѣхъ острововъ, означенныхъ на тѣхъ же картахъ у юговосточныхъ береговъ Япон³и, сей послѣдн³й сходствуетъ съ нимъ гораздо больше, нежели всѣ проч³е. Сверхъ того я хотѣлъ удержать такое назван³е, къ коему по старымъ картамъ сдѣлана уже привычка. Мнѣ казалось, не безполезнымъ отличить особенными именами всѣ проч³е острова, находящ³еся въ проливѣ Ванъ-Димена, опредѣленные нами съ великою точност³ю, но какъ я не могъ узнать собственныхъ Японскихъ назван³й; то и принужденъ былъ дать имъ имена по своему произволен³ю. Слѣдующ³я долготы и широты сихъ пяти острововъ опредѣлены астрономическими наблюден³ями Господина Горнера, такъ же и измѣрен³емъ многихъ угловъ посредствомъ лучшихъ Секстантовъ.
   Островъ Вульканъ - = 30°,43',00", 229°,43', 20".
   - - - Серифосъ - 30,43,30, 229,15,30.
   - - - Аполлосъ - 30,43,45, 229,36,00 .
   - - - Юл³я - 30,27,00, 229,46,30.
   - - - Сантъ-Клеръ - 30,45,15, 230,05,45.
   Въ 7 часовъ утра находилась отъ насъ южная оконечность земли Сатцума прямо на N. Мысъ сей названный мною, въ честь стараго Адмирала Чичагова, знаменитаго долговременною полезною своею службою, а особливо путешеств³емъ своимъ къ сѣверному полюсу и побѣдами, одержанными имъ надъ Шведскимъ флотомъ, состоитъ изъ выдавшагося тупаго каменнаго утеса, близь котораго находятся два друг³я каменныя возвышен³я: одно острое, а другое круглое. Онъ лежитъ подъ 30°,56',45" широты и 299°,23',30" долготы. Естьли сравнить островъ Ликео, означенный на Арро-Смитовой картѣ съ землею Сатцума, показанною на нашей картѣ; то не льзя не примѣтить между первымъ и послѣднею великаго сходства. Къ чему прибавить надобно и одинакую широту южной оконечности неразнствующую ни одною минутою. С³е доказываетъ, что описи изъ коихъ Аглинской Географъ составилъ свою карту, были достовѣрнѣе, нежели тѣ, по коимъ сочинены Француск³я карты, не взирая на то, что долгота сего самаго острова имѣетъ великую погрѣшность, что положен³е острововъ пролива Ванъ-Дименова, показано весьма не вѣрно, и что Арро-Смитъ за островъ Ликео принялъ землю Сатцума, которая хотя и на нашей картѣ кажется быть островомъ; однако въ самомъ дѣлѣ не есть островъ {Я говорю здѣсь о перьвомъ издан³и карты Арро-Смитовой; ибо въ новомъ издан³и Г. Арро-Смитъ сдѣлалъ мног³я перемѣны, какъ то видѣть можно изъ примѣчан³я, приложеннаго къ стр. 284.}.
   Какъ скоро обошли мы южную оконечность земли Сатцума, то показалась намъ высокая, конусообразная гора, стоящая на самомъ краю берега. Она названа мною Пикъ Горнеръ, именемъ нашего Астронома, и лежитъ подъ 31°,9',30' широты и 229°,32',00" долготы. Положен³е сей достопримѣчательной горы опредѣлено Господиномъ Горнеромъ съ величайшею точност³ю. Она и островъ Вульканъ составляютъ два вѣрнѣйш³е признака пролива Ванъ-Димена. Въ с³е время открылся нa NO заливъ величины необозримой, которой углублен³емъ своимъ далеко простирающимся жъ сѣверу казался быть проливомъ; но вѣроятно имѣетъ тамъ предѣлъ свой. Заливъ сей, у коего лежатъ на SO мысъ Чичаговъ, а на NW Пикъ Горнеръ, имѣетъ прекраснѣйш³й видъ. На сѣверной сторонѣ онаго лежитъ въ безпорядкѣ множество великихъ камней, изъ коихъ два, имѣющ³е видъ свода, показались намъ достойными особеннаго вниман³я. Весь заливъ, кромѣ сѣверной его части, окруженъ высокими горами, покрытыми прекраснѣйшею зеленью. Пикъ Горнеръ, стоящ³й на самомъ краю, кажущ³йся выходящимъ изъ воды, придаетъ много красоты сему заливу. Отсюда пошли мы на NW 1/2 W къ оконечности, между коею и Пикомъ Горнеромъ находится другой весьма красивой заливъ, раздѣляемой выдавшеюся къ сѣверу оконечност³ю на двѣ части изъ коихъ одна лежитъ къ западу, а другая къ NO. На прекрасной долинѣ, составляющей берегъ западной части, видны были пространныя поля, небольшой городъ, и правильно расположенные лѣсочки. Высокой острой подобной обелиску камень стоитъ въ недальномъ разстоян³и отъ берега, составляющаго въ семъ мѣстѣ небольшой заливъ, гдѣ стояло на якорѣ нѣсколько Японскихъ судовъ. Позади долины далеко внутрь земли лежитъ ровная гора, на срединѣ коей возвышается Пикъ немалой высоты. Въ полдень обсервованная широта нашего мѣста была 31°,9',17". Она совершенно сходствовала со счислимою. С³е показываетъ, что течен³е здѣсь непостоянно, но произходитъ отъ правильнаго прилива и отлива, и бываетъ толь сильно, что корабль при слабыхъ вѣтрахъ не повинуется рулю. По примѣчан³ямъ нашимъ прикладной часъ въ проливѣ Ванъ-Дименовомъ долженъ быть девять часовъ. Приливъ приходитъ отъ SW, а отливъ отъ NO. До семи часовъ вечера продолжалось част³ю безвѣтр³е, част³ю же маловѣтр³е; почему и не могли мы обойти великаго мыса, отъ коего берегъ Сатцумской идетъ на NW, прежде девяти часовъ.
   Юговосточной берегъ земли Сатцума до юговосточнѣйшей своей оконечности, имѣетъ направлен³е почти NOtN и SWtS. При сей оконечности онаго находится заливъ. До сего мѣста составляютъ берегъ утесистые камни. Я не думаю, чтобъ на сей сторонѣ было гдѣ либо мѣсто для якорнаго стоянья. Берегъ гористъ; но нѣтъ ни одной горы, которая отличалась бы особенно своею высотою. Напротивъ того отъ юговосточной оконечности до мыса Чигчагова берегъ имѣетъ видъ пр³ятнѣе. Берега къ водѣ низменны и вмѣщаютъ въ себѣ мног³е заливцы. С³я Сатцумская сторона кажется быть плодоноснѣйшею, а потому уповательно есть и многолюднѣйшая. Мног³е огни, горѣвш³е ночью вдоль по берегу, и великое множество лодокъ, ходившихъ туда и сюда на греблѣ и подъ парусами, казались быть достаточнымъ тому доказательствомъ. Мысъ Нагаева и мысъ Чичагова, то есть восточная и южная оконечности, отстоятъ одинъ отъ другаго на 34 мили. Отъ послѣдняго до Пика Горнера берегъ имѣетъ направлен³е NWtN, a отъ сего почти W до югозападной оконечности, у коей находится упомянутой уже мною заливъ. С³я часть берега весьма пр³ятна. Мы, плывъ отъ онаго въ недальнемъ разстоян³и, могли видѣть все совершенно ясно, и любовались прекраснѣйшими видами достойными кисти искусныхъ живописцевъ. Частая и скорая перемѣна въ положен³и корабля представляла взору нашему безпрерывныя новыя картины. Весь берегъ состоитъ изъ высокихъ холмовъ, имѣющихъ видъ то купола, то пирамиды, то обелиска, и охраняемыхъ, такъ сказать, тремя облежащими высокими горами. Роскошная природа украсила великолѣпно с³ю страну; но трудолюб³е Японцевъ превзошло, кажется, и самую природу. Воздѣлыван³е земли, видѣнное нами повсюду, чрезвычайно и безподобно. Обработанныя неутомимыми руками долины не могли бы однѣ возбудить удивлен³я въ людяхъ, знающихъ Европейское настоящее земледѣл³е. Но увидѣвъ не только горы до ихъ остроконечныхъ вершинъ, но и вершины каменныхъ холмомъ составляющихъ край берега, покрытыя прекраснѣйшими нивами и растен³ями, не льзя было не удивляться. Темносѣрый мрачный цвѣтъ каменнаго вещества, служащаго онымъ основан³емъ, въ противоположности съ плодоносными вершинами, представлялъ такой видъ, который былъ для насъ совершенно новымъ. Другой предметъ, обративш³й на себя наше вниман³е, была аллея, состоявшая изъ высокихъ деревъ и простиравшаяся вдоль берега чрезъ горы и долины, пока досязало зрѣн³е. Въ нѣкоторомъ между собою разстоян³и видны были бесѣдки, вѣроятно служащ³я мѣстами для отдохновен³я пѣшеходцевъ. Не льзя, кажется, имѣть болѣе попечен³я объ удобности прохожихъ. Аллеи должны быть въ Япон³и не необыкновенны. Мы видѣли одну подобную сей въ близости Нангасаки, такъ же и на островѣ Меакъ-Сима. Отъ югозападной оконечности идетъ берегъ на NWtN и оканчивается потомъ большимъ мысомъ, составляющимъ западную Сатцумскую оконечность. Сей мысъ, названный мною Чесма въ память славной побѣды, одержанной Росс³йскимъ флотомъ надъ Турецкимъ и совершеннаго изтреблен³я сего послѣдняго флота, лежитъ въ широтѣ 31°,24',00" и въ долготѣ 229°,58',00". По берегу до сего мыса выдались еще мног³я оконечности, отъ которыхъ простираются въ морѣ рифы, а между ими находятся мног³е заливы. Мы проходили здѣсь ночью, почему и не могли порядочно обозрѣть мѣстъ, лежащихъ около сего берега: но самой мысъ видѣли въ слѣдующее утро довольно ясно и опредѣлили положен³е

Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
Просмотров: 609 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа