Главная » Книги

Крузенштерн Иван Федорович - Путешествие вокруг света в 1803, 1804, 1805 и 1806 годах на кораблях "Н..., Страница 39

Крузенштерн Иван Федорович - Путешествие вокруг света в 1803, 1804, 1805 и 1806 годах на кораблях "Надежда" и "Нева"(ч.2)



p; Мой. Куанга.
   Море. Мокъ.
   Морозъ. Чапахнакъ.
   Моча. Охня.
   Мохъ. Угагахъ.
   Мы. Ванкута (онымъ именемъ называютъ и себя).
   Мысъ. Наэкакъ.
   Мужъ. Уйка.
   Мущина. Югутъ.
   Много. Уляхтокъ.
   Мять. Улюху.
   Мясо. Нака.
  
   Н.
   Нагой. Матанытокъ.
   Начальникъ. Умил³къ.
   Намъ. Ваикунюкъ.
   Напиться. Магляга.
   Нарочно. Чагулуку.
   Наши или мы. Ванкута.
   Небо. Кыилякъ.
   Невидно. Шханъ виттака.
   Невольникъ. Тууняганъ.
   Неволить. Неахъ пахъ.
   Невѣрной. Еклеакъ токъ.
   Недавно. Чукалутинъ.
   Немного, мало. Мыкыхчагахъ.
   Ненастье. Анюхатукъ.
   Неправда. Эклeнахтокъ.
   Непроворной. Лыгыего.
   Нести. Аманглугунъ.
   Ноги. Игукъ.
   Ноготь. Иштукъ.
   Ножъ. Чепиакъ.
   Ноздри. Кыиткъ.
   Нора. Рыхта.
   Носъ. Татыкъ.
   Ночь. Уннюкъ.
   Ноша. Акмакъ.
   Ну. Чука лютикъ.
   Нужда. Аклуга.
   Нырять. Анлюктокъ.
   Нѣмой. Налюкъ.
   Нюхать. Наакякунъ.
   Не ѣзди. Аколякапеня.
  
   О.
   Ободрать. Матахшко.
   Обида. Абангятокь.
   Облако. Кылягыга.
   Обманъ. Еклеакъ токъ.
   Обнимать. Нанъ кл³натокъ.
   Обороняться. Тенлуага.
   Обувь. Камгытъ.
   Обуваться. Камгыляга.
   Обучать, учить. Апко.
   Огонь. Аннакъ.
   Огниво. Анахчахъ.
   Онъ. Таня.
   Острой. Ипехтокъ.
   Отнять. Тууу.
   Отогнать. Умылгаго.
   Отдыхать. Маннуктуга.
   Отрубить. Абыклагунъ.
  
   П.
   Палецъ. Тайбано.
   Парить. Атайчакъ.
   Пепелъ. Гаги.
   Перо. Чилюкъ.
   Песокъ. Каннякъ.
   Песецъ. Укѣшенъ.
   Плакать. Конынгѣ.
   Плевать. Каш³екъ.
   Плѣчо. Туюкъ.
   Подай. Аннакъ.
   Подошва. Атунахъ.
   Поздно. Егыбганъ.
   Полдни. Кукахта.
   Полночь. Унуокъ.
   Полсти. Укпенатъ.
   Послѣ завтра. Уаяко.
   Постой. Вуйнь.
   Посуда. Каютакъ.
   Потерять. Ипляхъ.
   Поясница. Кукакъ.
   Поясъ. Тапчи.
   Поутру. Унянь-улуку.
   Пузырь. Акшека.
   Пупокъ. Калкачикъ.
   Пѣть пѣсни. Иляга.
   Пята. Кытникъ.
  
   Р.
   Работникъ. Юкалниякъ.
   Разсердить. Умиякъ.
   Разумной. Итаинатокъ.
   Ремень. Тапхакъ.
   Рога. Чеонокъ.
   Родить. Амуо.
   Родня. Иляка.
   Русск³й. Лялюрамкитъ.
   Рыба. Салюкъ.
   Рѣка. К³укъ.
   Рѣсницы. Комгоякъ.
  
   С.
   Садись. Акуми.
   Сайка. Кам³икъ.
   Сестра. Наяка.
   Скорѣе. Чукалютанъ.
   Сланецъ. Карго.
   Снѣгъ. Анну.
   Солнце. Шекѣнакъ.
   Сосѣди. Контагани.
   Спина. Акъшакъ.
   Старикъ. Нанибуакъ.
   Старуха. Анелкакъ.
   Стрѣлять. Пичигчигахъ.
   Стрѣла. Хоокъ.
   Сынъ. Егнака.
   Сѣверъ. Анюка.
   Студеной. Чапхынакъ.
  
   Т.
   Табунъ. Куинекъ.
   Титька. Мамакъ.
   Товарищъ. Илякакавана.
   Толстой. Макахту.
   Тонкой. Амитокъ.
   Топоръ. Калкалима.
   Трава. Выкъ.
   Торбаса или сапоги. Камгукъ.
   Точить. Ипихчаго.
   Трусъ. Аминтякъ.
   Туманъ. Таитукь.
   Ты. Ейпыкъ.
  
   У.
   Умеръ. Тококъ.
   Утро. Унянокъ.
   Уши. Чиутакъ.
   Уѣхать. Улякъ ляга.
  
   X.
   Хонбы бабьи штаны. Калыбакъ.
   Холодно. Нанюкатокъ.
   Холостои. Нулахитокъ.
   Хорошо. Итаинакътокъ.
   Хочешь ли? Чайкуга.
   Храброй. Икнякукъ.
   Хребетъ. Найгагъ.
   Худо. Чаллакъ.
   Хохотать, смѣяться. Нынъля,
  
   Ц.
   Цѣловаться. Чигаглякинъ.
  
   Ч.
   Чажу. Алихтыкъ.
   Чего? Чагуй.
   Человѣкъ. Юкъ.
   Чибакъ, шапка. Ачапура.
   Чирей. Анигуакъ.
   Чихать. Акычьекъ.
   Чукли. Таиня.
  
   Ш.
   Шаманъ или Шаманка. Алиняхтокъ.
   Шептать. Кааихо.
   Шерсшь. Мелчко.
   Шея. Мяко.
   Шить. Как³о.
   Штаны. Ку-тликъ.
  
   Щ.
   Щоки. Улюмакъ.
   Щупать. Туулякунъ.
  
   Я.
   Я. Ванга.
   Ягоды. Паунгакъ.
   Языкъ. Ульлю.
   Яма. Нуняя.
  
   Ю.
   Юрта. Мантаакъ.
  
   Щетъ.
   Одинъ. Аташекъ.
   Два. Малгокь
   Три. Пигаютъ.
   Четыре. Иштамать.
   Пять. Ташлиматъ.
   Шесть. Севинлякъ.
   Семь. Малгукъ.
   Восемь. Пигаюню.
   Девять. Агбинь-ликъ.
   Десять. Кульля.
  

IX.

О Музыке.

Сочинен³е Гна Тилез³уса.

а) Бах³я или Камчадальская Медвежья пляска.

Инструменты, Скрипка и Балалайка.

 []

  
   Вскорѣ по прибыт³и нашемъ въ Петро-павловскую Гавань въ Камчаткѣ, въ 1804 мъ году, дано было о томъ знать чрезъ нарочную эстафету Губернатору, Генералу Кошелеву, и его просили пр³ѣхать въ оной Портъ.
   По прибыт³и его, пригласилъ онъ насъ однажды ввечеру на берегъ въ довольно освѣщенную палатку и въ угодность намъ велѣлъ показать Камчадальскую пляску, на которую созваны были всѣ женщины сего мѣстечка, и тутъ я написалъ вышеприложенныя ноты. Солдатъ, который уже десять лѣтъ здѣсь живетъ и сдѣлался почти природнымъ жителемъ, открылъ балъ; онъ считался искуснѣйшимъ плясуномъ и далъ мнѣ случай замѣтишь о свойствѣ сихъ народныхъ плясокъ. По моему мнѣн³ю, всѣ пляски происходятъ отъ любви, и выражаются болѣе или менѣе тѣлодвижен³ями, показывающими желан³е удовлетворить оной. Образъ, каковымъ с³я цѣль и намѣрен³е обнаруживаются, весьма многоразличенъ, и все с³е точно соразмѣрно степени образован³я народа, силѣ страстей онаго, и тому, какъ привычки и различныя друг³я побужден³я перемѣняютъ понят³е и вкусъ народовъ. Напримѣръ: Камчадалъ безпрестанно видитъ сообщающихся медвѣдей, птицъ, и отъ того изъявлен³е плотскихъ его побужден³й принимаетъ на себя нѣчто медвѣжье, и онъ въ пляскѣ своей подражаетъ движен³ямъ сего звѣря. Камчадалъ реветъ по медвѣжьи прерывающимся и какъ бы ворчащимъ голосомъ, только въ такту; a его медвѣдица таковымъ же образомъ въ такту ему отвѣчаетъ. Подражан³е сообщен³ю птицъ, можно замѣтишь y легкихъ плясуновъ въ однихъ только движен³яхъ; но оныя при медвѣжьей пляскѣ гораздо разительнѣе и яснѣе видны, при чемъ бываетъ сильное топанье ногами, производимое въ надлежащую такту. Какъ плясуны, такъ и плясуны, начинаютъ свое дѣйств³е тихимъ, слабымъ, но довольно многое выражающимъ киван³емъ головы. Потомъ с³е движен³е переходитъ въ плеча, наконецъ въ чресла, гдѣ оное уже бываетъ нѣсколько сильнѣе и притомъ сопровождается стономъ. У меня означены здѣсь выражен³емъ, ахъ, тѣ мѣста, гдѣ с³и вздыхательные стоны слѣдуютъ, что почти и сходно съ издаваемымъ при ономъ голосомъ.

е) Пѣснь Людоеда

Народная Пѣснь жителей острова Нукагива

Хорная

Меланхолическимъ однообразнымъ басистымъ голосомъ

 []

  
   Острова Св. Христины, (называемые нарѣч³емъ островитянъ Таугуата Мантан³о,) суть наиближайш³е къ островамъ Вашингтона, и въ хорошую погоду видны съ высокихъ горъ Нукагивы. Жители Св. Христины воюютъ иногда съ жителями сего острова, и с³я пѣснь есть конечно военная. Ее можно назвать драмматическою, и по моему мнѣн³ю, она содержитъ въ себѣ слѣдующее представлен³е. Народъ возвращается съ битвы ночью. Одинъ изъ жителей видитъ изъ дали на непр³ятельскомъ островѣ возникающ³й огонекъ и вопрошаетъ: гдѣ этотъ огонекъ? Хоръ отвѣчаетъ: y нашихъ непр³ятелей! видно жарять нашихъ плѣнниковъ и поб³енныхъ! - С³е побуждаетъ и ихъ убивать своихъ плѣнниковъ. Приказываютъ достать огня для жарен³я убитаго непр³ятеля, назначеннаго къ торжествован³ю побѣды. Разводятъ огонь, радуются, что оный разгорѣлся и могутъ удовлетворишь своему мщен³ю - Воспоминаютъ о храбрости непр³ятеля, о его плѣнен³и, о предпринятомъ имъ бѣгствѣ {Бѣгство изображено словомъ Ти-ма-а, что значитъ летающая рыба (exocetus volitans L), которая, какъ извѣстно, подымается изъ волнъ великими стадами, для избѣжан³я своего непр³ятеля Бонита, (Samber clamys, 9.}, который однакожъ выскакиваетъ за оною болѣе нежели на аршинъ изъ воды и часто ловитъ ее такъ сказать на лету. Изъ сего видно, что иносказан³е с³е весьма хорошо и дѣйствительно можетъ служишь доказательствомъ, что с³и совершенно грубые люди имѣютъ нѣкоторое понят³е о языкѣ, исполненномъ картинъ и стихотворческихъ красотъ. Отъ Сочинителя.} и о его уб³ен³и; но притомъ показываютъ и сострадан³е, помышляя о его женѣ, дѣтяхъ и родителяхъ, плачущихъ о немъ въ с³е время. Наконецъ изчисляютъ дни, отъ единицы до десяти, сколь могутъ долго отправлять побѣдоносное торжество сими трупами уб³енныхъ. Изъ сего изъяснен³я видно, что пѣснь с³я содержитъ въ себѣ много характернаго и ясно излагаетъ начальныя основан³я понят³й сихъ народовъ. При таковыхъ пиршествахъ бываетъ и пляска. Толпа молодыхъ мущинъ отъ 200 до 600 бьютъ ладонью по впадинѣ между груди и другой согнутой руки, и симъ образомъ издаютъ сильной звукъ похож³й на колокольной звонъ. С³и удары слѣдуютъ вмѣстѣ съ риѳмою пѣсни и въ надлежащую такту, по большей части таковымъ образомъ:  [] Между тѣмъ друг³е, почти около ста человѣкъ, бьютъ просто въ ладоши; и когда пирушка и пляска, по значительной побѣдѣ или великой добычѣ, должна быть великолѣпна, то приносятъ изъ Морая четыре барабана, и бьютъ по онымъ руками въ туже такту. При сей музыкѣ они пляшутъ и поютъ с³ю толико унылую, хорную пѣсню, (на моляхъ) о музыкальныхъ свойствахъ коей я сдѣлаю еще нѣкоторыя примѣчан³я. Хотя уже извѣстно и многократно повторяемо было, что почти всѣ пѣсни дикихъ народовъ, и даже нѣкоторыхъ менѣе просвѣщенныхъ жителей Эвропы, состоятъ въ бемольныхъ тонахъ: но при всемъ томъ с³е замѣчан³е кажется нѣсколько страннымъ, и я не могъ получить на оное удовлетворительнаго объяснен³я {*}. Самое же странное и наиболѣе всего выражающее свойство жителей острововъ Вашингтона и Мендозы есть то, что с³я народная ихъ пѣсня состоитъ не въ полутонахъ, какъ то я принужденъ былъ показать, потому что наши нотные знаки далѣе не простираются; но четвертьтонами возвышается и упадаетъ, или лучше сказать восходитъ; и тогда только возвышается отъ е до g въ малой терц³и, когда низходитъ, хотя и весьма рѣдко до диса. Оная поется теноромъ, или октавою юношами, коихъ голосъ еще не достигъ сей степени, (весьма же рѣдко женщинами). Переборъ оной весыма протяженъ, глухъ, единозвученъ и жалостенъ; измѣняется такъ, какъ наше хорное пѣн³е, и весьма похожъ на служебное Кир³елейсонъ, отравляемое въ нѣкоторыхъ церквахъ Герман³и, или на столповое пѣн³е монаховъ. Не смотря на с³е однообразное веден³е голоса, слышны всѣ начала четвертьтоновъ, и столько же должно удивляться тонкому слуху дикихъ народовъ, сколько доселѣ удивлялись ихъ острому зрѣн³ю, хотя до сихъ поръ путешественники сего и не замѣчали. При каждомъ отдѣлен³и, здѣсь паузою  [] означенномъ, останавливаются пѣвцы на нѣсколько секундъ, и низходятъ особеннымъ образомъ, коему можно подражать на балалайкѣ, постепенно понижающимся тономъ изъ послѣдне выдержаннаго тона g до е: что я и выразилъ здѣсь чертою  []. Даже и с³е свойство доказываетъ, что сему грубому и дикому человѣку, въ коемъ вѣрно нѣтъ ни малѣйшаго признака просвѣщен³я, нравится маленькая терц³я. Развѣ с³и тоны суть наилегчайш³е и способнѣйш³е для гортани? Я сего не думаю, и не знаю, откуда произходитъ с³е явлен³е.
   {* Одинъ изъ пр³ятелей моихъ думаетъ о семъ такъ.- Страсти, кажется, можно почесть основан³емъ музыки, поколику она есть точное изображен³е природы. Дикой человѣкъ при всѣхъ радостныхъ движен³яхъ обыкновенно употребляетъ по большой части сильнѣйш³я средства, нежели музыку; напротивъ того всѣ печальныя ощущен³я стѣсняютъ его, и почти не оставляютъ ему другихъ способовъ, кромѣ музыки. Тогда-то, будучи удрученъ печал³ю, обращается онъ къ ея помощи; a по сему ж пѣсни его должны быть заунывны, и единозвучны. То, что говоритъ Г. Тилез³усъ, о влечен³и и склонности сихъ народовъ къ терц³и, a Pocс³йскихъ матросовъ къ квартѣ, весьма сходно со сдѣланнымъ мною замѣчан³емъ въ простонародныхъ Росс³йскмхъ пѣсняхъ, съ тою токмо разност³ю, что с³и таковымъ же образомъ склоняются и къ квинтѣ. Я часто заставлялъ простыхъ Рускихъ мужиковъ, кои съ купцами пр³ѣзжали на наши ярмонки, пѣть пѣсни, онѣ были всѣ слѣдующаго напѣва:

 []

   Но тоны g и d вездѣ занимали главное мѣсто, a находящ³еся между оными были, какъ говорятъ музыканты, вскользь перебѣгаемы. Какъ на примѣръ: въ единообразной, выразительной, прощальной пѣсни любовника съ своей любовницей, коей напѣвъ и мелод³я, поколику то можно изобразить знаками, есть слѣдующ³е:

 []
}

   Я замѣтилъ, что всѣ пѣсни Русскихъ матросовъ выходятъ изъ Бемолей и склоняются къ квартѣ, такъ какъ здѣсь къ терц³и. Но оныя имѣютъ иногда переходъ и въ дуръ, однако не болѣе, какъ чрезъ двѣ или три такты опять возвращаются къ Бемолю. A какъ с³и Русск³я пѣсни имѣютъ разные напѣвы (Гармон³ю) и даже скорой переборъ, вообще же показываютъ болѣе музыкальнаго духа и свѣден³я, то бемольной голосъ оныхъ и не дѣлаетъ печальнаго и унылаго впечатлѣн³я. A въ пѣсняхъ Людоѣдовъ с³е-то и находится въ высочайшей степени, особливо же когда онѣ сопровождаются звуками барабановъ и б³ен³емъ въ ладоши, и слушаешь оныя издали. Есть также въ нихъ что-то ужасное, могущее довести духъ до отчаян³я. Кажется, что слышишь свое надгробное пѣн³е, при чемъ с³и сильные глухо-звучные удары, продолжающ³еся цѣлыми тактами, выражаютъ наипечальнѣйш³й звонъ колокола при погребен³яхъ. Цѣлую ночь, которую с³и по видимому добросердечные люди, во угожден³е мнѣ проплясали, провелъ я въ неописанномъ мучен³и, единственно для того, чтобъ узнать нѣчто о состоян³и ихъ музыки. Но с³и дик³е бываютъ при всемъ томъ весьма веселы, и забавляются пляскою, состоящею въ грубыхъ, неловкихъ и неправильныхъ прыжкахъ, при чемъ они разпростертыми руками, дѣлаютъ поперемѣнно довольно скорыя и медленныя движен³я.- Я срисовалъ сихъ островитянъ (смотри Атласъ, рисунокъ подъ N 8, 10, и 15. Они рослы, стройны и очень добросердечны, хотя и пожираютъ съ жадност³ю своихъ непр³ятелей. Голова y нихъ вся обрита, изключая виски. С³и два клока волосъ связываются снопиками. Цвѣтомъ они не много темнѣе Европейцовъ. На всю кожу наводятъ они пятна, (тутавуютъ) разными правильными изображен³ями, похожими на арабеск³я и Эртруск³я фигуры. - Таковыя же изображен³я видны и на ихъ лодкахъ, ходуляхъ, дубинахъ, и надгробныхъ. Цвѣтъ пятенъ голубоватъ. Кажется, я довольно точно изобразилъ народную физ³огном³ю и ихъ приемы. Такимъ точно образомъ сидѣли с³и дик³е и зѣвали на насъ, когда мы въ первый разъ къ нимъ прибыли. Ходятъ они совершенно наг³е, и с³и наведенные на кожу знаки служашъ имъ какъ бы одеждою. Они удивительнымъ образомъ ловки во всякихъ тѣлесныхъ движен³яхъ, какъ то: въ бѣган³и, бросан³и изъ праща, носкѣ тяжестей, и во всякихъ тѣлесныхъ испытан³яхъ силы. Цѣлые дни проводятъ они на морѣ и плаваютъ безъ наималѣйшей усталости.
  

X.

TAБЛИЦА, показывающая широты и долготы мѣстъ, опредѣленныя астрономическими наблюден³ями на кораблѣ Надеждѣ, во время Ея плаван³я вокругъ свѣта.

  

А) мѣста, опредѣленныя въ первый разъ Астрономическими наблюден³ями.

На полуостровѣ Сахалине

  
   Мысъ ЕЛИЗАВЕТЫ
   53°.24'.30".N
   142°.46'.30"O
   Мысъ МАР²И
   54. 17. 30.
   142. 17. 45.
   Внутренняя часть сѣвернаго залива
   54. 15. 45.
   142. 37. 00.
   Пикъ Еспенберхъ
   54. 4. 10
   142. 50. 00.
   Заливъ Надежды
   54. 10. 15.
   142. 27. 24.
   Мысъ Горнеръ
   54. 06. 00.
   142. 26. 45.
   Мысъ Витовтова
   53. 39. 00.
   142. 30. 00.
   Мысъ Головачева
   53. 30. 15.
   141. 55.
   Мысъ Левенштерна
   54. 3. 15.
   143. 12. 30.
   Мысъ Клокачева
   53. 40. 00.
   143. 07. 00.
   Мысъ Вирста
   52. 57. 30.
   143. 17. 30.
   Холмъ Соединен³я
   52. 43. 00.
   14З. 00. 00.
   Мысъ Отмели
   52. 32. 30.
   143. 14 30.
   Мысъ Песчаный
   51. 50. 00.
   143. 16. 30.
   Мысъ Делиль дела Кроеръ
   51. 00. 30.
   143. 43. 00.
   Мысъ Ратманова
   50. 48. 00.
   14З. 53. 15.
   Гора Т³ара
   50. 3. 00.
   14З. 46. 00.
   Мысъ Римника
   50. 11. 30.
   144. 3. 00.
   Мысъ Биллингсгаузена
   49. 35. 00.
   144. 25. 45.
   Устье рѣки Невы въ заливѣ Терпѣн³я
   49°.14'.40"N.
   143°.02'.00".O
   Осnровъ Тюленей - - середина
   48. З2. 15.
   143. 33. 00.
   Мысъ Соймоновъ
   48. 50. З0.
   143, 01. З0.
   Мысъ Далримпелъ
   48. 21. 00.
   142. 50. 00.
   Мысъ Муловской
   47. 57. 45.
   142. 44. 00.
   Мысъ Сенявинъ
   47. 16. 00.
   143. 00. 00.
   Мысъ Тонинъ
   46. 49. 00.
   143. 32. 30.
   Мысъ Лекенорнъ
   46. 24. 00.
   143. 40. 00.
   Мысъ Тамари. Анива въ заливѣ Анива
   46. 36. 00.
   142. 50. 00.
   На островѣ Ѣссо
  
  
   Мысъ Со³а
   45. З1. 15.
   141. 51. 00.
   Мысъ Графа Румянцова
   45. 25. 50.
   141. 34. 30.
   Мысъ Шѣнъ
   45. 21. 00.
   142. 12. 00.
   Мысъ Шишковъ
   44. 23. 00.
   141. 34. 00.
   Гора Палласъ
   44. 00. 00.
   141. 54. 00.
   Мысъ Маласпина
   43. 42. 15.
   141. 18. 30.
   Гора Румокской
   42. 50. 15.
   141. 11. 30.
   Мысъ Така-сима
   43. 21. 15.
   140. З1. 00.
   Мысъ Новосильцовъ
   43. 14. 30.
   140. 25. 30.
   Мысъ Окамуй
   43. 11. 00.
   140. 13. 30.
   Мысъ Раитенъ
   42. 57. 00.
   140. 16. 00.
   Мысъ Голенищева Кутузова
   42. 38. 00.
   140. 01. 00.
   Заливъ Сухтеленъ
   42. 40. 00.
   140. 24. 00.
   Городъ Матцумай
   41. 32. 00.
   140. 04. 00.
   Мысъ Синеко
   41. 38. 30.
   149. 53. 30.
   Мысъ Надежды
   41. 25. 10.
   140. 09. 30.
   Острова лежа³ц³е близъ западной стороны, острова Ѣссо.
  
  
   Яникессери
   44. 28. 45.
   141. 22. 15.
   Теурире
   44. 27. 45.
   141. 16. 45.
   Окосиръ, Середина
   42. 09. 00.
   1З9. 30. 00.
   О-сима
   41. З1. 30.
   1З9. 19. 15.
   Ко-сима
   41. 21. 30.
   139. 46. 00.
  

ЯПОНСК²Е ОСТРОВА

   а) на острове Нипонѣ,
  
  
   Мысъ Сангаръ

Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
Просмотров: 334 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа