Главная » Книги

Литке Федор Петрович - Дневник, веденный во время кругосветного плавания на шлюпе "Камчатка", Страница 6

Литке Федор Петрович - Дневник, веденный во время кругосветного плавания на шлюпе "Камчатка"


1 2 3 4 5 6 7

ь на сих индианках; переводчик наш, который также имеет жену из сего народа, сказывал нам, что она весьма скоро научилась как языку, так и всем работам алеутским, как-то: шить кишечные камлейки 78 и пр. У одной хижины увидел я довольно пригожую молодую женщину, приготовлявшую кушанье, а, подошед к ней, как я удивился, когда она довольно чистым русским языком стала приглашать меня поесть ее кашицы из желудей, потом жаловалась на то, что идет дождь и пр. На поверку вышло, что она жила некоторое время в селении Росс у одного промышленного, а потом возвратилась на свою родину. Следовательно, из них можно бы еще что-нибудь сделать. Но сии несчастные создания у соотечествеников своих (так, как у всех почти диких народов), кажется, составляют последний класс. Нет никаких прав, которые бы призывали их к первым. Индеец берет себе в жены индейку, которая ему понравится, держит ее, покуда ему хочется, и бросает, когда вздумается. Они исправляют все работы; изо всего селения видели мы только одного мужчину, который был занят плетением сетей - и то, может быть, от скуки, все же прочие или играли, или ничего не делали; из женщин же редкая не была чем-нибудь занята.
   У индейцев сих в употреблении некоторый род бани, которая есть не что иное, как подземная юрта; сбоку сделано отверстие, сквозь которое должно проползывать; сверху отдушина. Нагрев сию баню, забираются они в нее и играют. Игра у них совершенно та же, что у колош и у кадьякских алеут. Несколько палочек с метками, которые один мешает и прячет, а другой должен отгадывать. Праздность сделала то, что люди, которым почти нечего и проигрывать, пристрастились к игре. Достойно замечания и удивления, что у народов, обитающих по всему ISW берегу Америки, начиная от Кадьяка до 38® широты, азартная игра одна и та же, хотя между ими во всех прочих отношениях ни малейшего сходства нет и они между собою ни малейшего сообщения не имеют. Впрочем, почти такое же заключение можно сделать и об народах Европы - разные языки, разные религии, разные обычаи, а карты одинаковые. Какой-нибудь философ найдет, может быть, в сем одно доказательство больше недостатка природы человеческой, заключив, что человек более расположен бывает перенимать худое, нежели хори шее. Язык их весьма приятен для слуха - и вот все, что мы можем об нем сказать. В нем нет никаких грубых или тяжелых для уха слогов; они говорят весьма скоро.
   Залив Малая Бодега, или, как оный назван поселенцами нашими, залив Румянцева, природными же жителями называемый Чок-лива, лежит в широте (якорное наше место) 38®18'45"N по одной меридиональной высоте солнца, и долготе W от Гринвича средней по двум различным наблюдениям лунных расстояний ...®...'..." (Пропуск в тексте), средней же по хронометрам нашим ...®...'..." (Пропуск в тексте)
   Он вдался в берег на NW и заключается к О матёрым берегом, идущим к SO к Большой Бодеге и к W мысом Румянцева (названным так нашими поселенцами; на гишпанских картах не имеет он никакого названия). К N ограничивается он низменною полосою земли или кошкою, соединенною с О берегом, и простирающеюся к W-вому, с которым составляет, загибаясь несколько к SO, узкий проход, не более 40 сажен ширины имеющий, в довольно пространный залив около 10 миль в окружности, вдавшийся на NО. На берегу сего залива расположено индейское селение, о коем выше говорено. Сей залив был бы славнейшею гаванью в свете, если бы судам можно было туда входить, но глубина позволяет проходить малым только гребным судам; большая его часть, начиная от кошки и почти до средины, в малую воду иссыхает; таким образом остается он без всякой пользы для мореплавания. От оконечности вышесказанной кошки простирается к SO почти параллельно к берегу песчаный риф (На котором буруны всегда ходят. Примеч. Ф. П. Литке); самый же берег в сем месте имеет небольшое углубление, и таким образом истарилась небольшая, но весьма хорошая гавань, в которой 2 или 3 малых судна без опасности стоять могут. Но она имеет и много неудобств. Проход в оную между оконечностию рифа и берегом мыса Румянцева - узок и излучист, сверх того глубина в сем фарватере в малую воду не более 4 фут бывает. В полные же воды - от 10 до 11, а в сизигийные - до 14 и 15 фут возвышается. Следственно, гавань сия может быть полезна только малым судам, но и те для входа в оную должны выбирать время полной воды и благоприятные обстоятельства. Большие же суда должны останавливаться во внешнем заливе. Сей последний от SW чрез W, N и почти до О закрыт совершенно. От SW и до StW защищен островком, лежащим от мыса Румянцева на SOtS и рифами, простирающимися от сего островка в море, и другим, примыкающим к мысу. От О и до SSO прикрыт он несколько матёрым берегом, загибающимся несколько к SW и оканчивающимся оконечностию царей (de los Reyes). От остальных же трех румбов он совершенно открыт. Сие описание покажет всякому, что залив Румянцева есть довольно худая гавань; в летние месяцы риск не весьма велик, но в зимние одна необходимость может заставить судно искать в ней убежища [...] (Опущено описание входа в залив Румянцева).
   Залив Румянцева с моря имеет мало примет. Самая отличительная часть есть мыс Румянцева, который высок, отрубист и песчан, между тем как смежные берега низки, пологи и покрыты зеленью; от сего, как и по той причине, что он от прочего берега выдался несколько в море, кажется он издали островом; островок, лежащий от него к SO, есть также довольно хорошая примета, когда уже подойдешь к нему довольно близко.
   Мыс Румянцева и с внутренней стороны, столько же, как и с внешней, отличается от окружающих его берегов. От песчаного низменного берега, имеющего в ширину шагов около 40, поднимается он вдруг отрубисто до высоты около 70 фут[ов] и потом уже не так круто еще около 100 фут[ов]; противолежащий же, или О берег возвышается неприметною покатостию до невысоких холмов, за которыми идет пространная тундра. Все окололежащие места безлесны, только на горах за тундрою видны в некоторых местах деревья; вблизи же нет ничего, кроме мелких кустарников. Трава была вся выгоревши, так же как и около Монтерей, но почва земли есть самый жирный чернозем: приняв сие в рассуждение и прекрасный климат сего места, можно утвердительно сказать, что здесь всевозможные плоды и овощи столь же хорошо родились бы, как и где-либо; сие подтверждается также и удивительным плодородием не более 18 миль отсюда отстоящей земли около селения Росса. Там все овощи родятся по дважды в году: в ноябре их сеют и в апреле снимают, в мае сеют опять и в октябре вторично снимают. В пример же того, сколь там хорошо все родится, довольно сказать, что Кусков снял один раз со своего огорода редьку в 1 пуд 14 ф[унтов]. Можно бы сие счесть баснью, если бы г-н Кусков не был такой человек, который ни за что не решится солгать. Сей край ни в чем на свете не имел бы недостатка, если бы были только люди.
   Теперь же в порте Румянцева мореходец ничего не может найти, кроме воды, которая чиста и вкусна и которою наливаются во внутренней гавани из ручейка, текущего с горы. Сне производится весьма легко и удобно; стоит только провести желобок к бочонку и ждать, покуда он нальется. Кроме сей статьи, впрочем весьма важной, незачем сюда и заходить. Во внутреннем заливе есть, правда, множество куликов, которых для дневного употребления можно всегда доставать сколько нужно. Рыбы весьма мало, а дров трудно бы набирать и для ежедневных потребностей.
   Сколь порт сей ни худ, но он для Американской компании нашей не без пользы. Он есть единственная пристань, в которой суда, привозящие что-либо для селения Росс, могут выгружаться - для сего она и имеет здесь магазин или, попросту сказать, сарай, который, однако же, в наше время был совершенно пуст. Кроме сего, И. А. Кусков завел в селении Росс верфь, где строит суда, которые для окончательного вооружения и нагрузки приводятся в сей порт. Мы застали здесь первое из построенных им судов; это была шхуна около 80 тонн, называемая "Румянцев" (Наименование Румянцев встречается там часто оттого, что г-н государственный канцлер граф Румянцев 80 есть первый покровитель и один из первых акционеров компании. Примеч. Ф. П. Литке); она готовилась идти за промыслами на островки Фарельонес. Другое судно, "Булдаков", было еще на стапеле в Россе, но приводилось уже к окончанию. Планы сих судов были сделаны одним корабельным мастером, англичанином, находившимся в службе, которого мы уже не застали, строятся же они простым промышленным из иркутских мещан 79, который прежде мореходных судов и в глаза не видывал, а умел только работать топором; сверх того, случалось ему, может быть, работать при починке компанейских судов, и в сем состояло все предварительное его учение. Когда присланы были планы в Росс, то он, посмотрев на них, попытался сперва сделать модели, и когда их одобрили, то принялся строить и самые суда. Виденное нами - "Румянцев" - было построено весьма хорошо, сколько по наружности об нем судить можно было, и совсем не походило на то, чтобы его строил простой промышленный. Сколько сие делает чести дарованиям ... (Пропуск в тексте), столь мало делает чести компании то, что сей полезный человек получает только 400 ру[блей] жалованья. Как может она ожидать, чтобы порядочные люди стали ей служить, если она так худо их награждает.
   Рассмотрев неудобства, каким подвержено селение Росс от местного своего положения, натурально представляется вопрос, для чего компания не расположила оное на берегах порта Бодеги, который сколь не посредствен, но все гораздо более имеет выгод, нежели Росс. Она бы не преминула сего сделать, если бы имела на то позволение, но гишпанское начальство, позволяя ей селиться 81, боялось, кажется, дать ей слишком много выгод, и хотя и желало иметь русских своими соседями, но дальнее соседство предпочитало ближнему. Надо знать, что все это дело сделалось как будто шутя и без ведома которого-либо из правительств.
   Компания действовала в силу грамоты своей и не считала себя в обязанности просить предварительного позволения правительства 82. Гишпанский же губернатор имел другие причины. Сие случилось в 1812 году, когда получено бы[ло] здесь известие о низвержении Фердинанда VII с трона и вступлении на оный новой династии; известно, что права оной во всей Гишпанской Америке были отвержены 83; и губернатор Калифорнии (Аггуаga 84) наряду с прочими, не признавая себя подчиненным тогдашнему правительству, считал себя вправе действовать самому во имя законного короля Фердинанда VII. Компания, получив позволение поселиться, послала тотчас на сей предмет г-на Кускова с партиею, который, прибыв на назначенное место, стал тотчас строить жилища, магазины, словом сказать, обселяться; у гишпанцев был куплен весь нужный домашний скот, который был пригнан к селению самими офицерами президии Сан-Франциско, кои сверх того, как уверяет г-н Кусков, воображая, что русские не умеют доить коров, сами садились под оных и показывали, как это делается. Основавшись совершенно, стал Кусков строить крепость, которая имеет теперь... (Пропуск в тексте) пушек, следственно сильнее Монтерейской. Все сии обстоятельства, не исключая и двух последних, считает компания достаточными доказательствами прав своих на сие место.
   Гишпанское же правительство, когда уже законный король был опять определен к своему месту 85, получив известие о сем, так как сие учинено было без его ведома, сделало выговор прежнему губернатору, который между тем переселился в вечное блаженство (и, по уверению Кускова, непременно должен быть в раю), и назначенному на его место de Sola сделало строгое предписание удалить русских из Калифорнии. Но такого рода дела решаются не иначе, как в кабинетах самих правительств. Гишпанский, думая, может быть, что наше правительство за сие вступится, не делает никаких представлений, почему и наше также молчит. Однако же в предписаниях капитану нашему один из главнейших пунктов есть объяснение всего этого дела и рассмотрение прав компании. Государь нага столь мало расположен признавать законным то, что не есть законно, что, узнав все дело в настоящем его виде, при малейшем протесте гишпанского правительства нисколько не поколеблется повелеть компании оставить сие место. В сем еще более можно быть уверену, если знать, с какой стороны его величество смотрит вообще на такие дела.
   Между тем компания к вышеизложенным правам присовокупляет еще новые. Г-н Кусков заключил с старшиною индейцев, живущих в его соседстве, договор, которым сей последний уступает всю землю, им занимаемую (чуть ли не всю Калифорнию), во владение Российского императора и сам себя и подданными подвергает его правительству (Акт сей г-н Гагемейстер просил капитана нашего взять с собою и, по прибытии в Россию, представить, куда следует. Примеч. Ф. П. Литке). Но договор с человеком, не знающим ни грамоты, ни языка и вообще не имеющим ни малейшего понятия о том, что значит договор, может служить только придиркою, а не основательным правом и, вероятно, ни к чему не послужит. Теперь же пока все остается по-старому: Кусков продолжает жаловаться, что гишпанцам дают потачку (!): "Эдак, пожалуй, дойдут они до того, что и выгонят нас". Гишпанский же губернатор продолжает изъявлять надежду, что Кусков добровольно оставит сие место, ибо выгнать его не имеет силы (сие служит ему, может быть, хорошим предлогом оставлять его жить по-прежнему и пользоваться его соседством), и русские с гишпанцами остаются приятелями; и много, может быть, пройдет лет прежде, нежели дела примут какой-нибудь оборот, ибо Гишпания не видит себе от этого никакого вреда; доходы же не уменьшаются, потому что она и без того ничего от Калифорнии не получает; губернаторы же также не будут слишком упорствовать; соседство сие доставляет им ту выгоду, что чаще будут к ним приходить суда и возить все для них нужное. С другой стороны, и компания получает от селения своего мало выгоды. Надежда ее главнейше состояла в том, что ей позволено будет промышлять бобров, но гишпанцы в сем упорствуют и теперь выигрывает она только, что суда ее, сюда приходящие или мимо проходящие, могут пользоваться свежею провизи[е]ю; конечно, и сия выгода что-нибудь значит, тем более, что содержание селения не стоит компании ничего [...] (Опущены метеорологические и гидрографические заметки о заливе Малая Бодега).
   К статье о[б] индейцах. Некоторые из мужчин имели на груди насечку (tatouage) прямыми линиями и зигзагами, проведенными от одного плеча к другому; также мочки в ушах были проняты, а в отверстие вставлены небольшие кусочки прозрачной части пера; женщины же не имели вовсе никаких украшений.
  

*

  
   24. Все наши дела были окончены в два дня. 24 помешал нам сняться крепкий от WNW ветр. К ночи он по обыкновению стих, и мы в 6 ч[асов] поутру стали сниматься с фертоинга, а в 9 часов снялись совершенно с якоря и пошли при тихом NW ветре на SO. Капитану нужно было еще раз подойти к селению Росс, дабы взять от Кускова вышеупомянутый акт и, если можно будет, то самому съехать на берег и осмотреть селение. И. А. Кусков отправился с рассветом на байдаре, дабы предварить нас прибытием туда и не заставить понапрасну дожидаться, если ветр поблагоприятствует нам скоро туда дойти; и на всякий случай оставил у нас двух алеут с байдаркою.
   25. Вышедши в море, встретили мы сильную зыбь от NW; а к полудню ветр сделался весьма свежим и вскоре потом обратился в риф-марсельный крепкий. В 5-ом часу пополудни он еще скрепчал; фок-марсель изорвало пополам и мы должны были остаться только под грот-марселем и фоком. К утру ветр столько стих, что мы могли привязать новый фок-марсель и ставить его, так же как и грот.
   26. Мы старались, сколько можно было, держаться ближе к ветру, дабы удержать свое место, но зыбью нас так сбивало, что в полдень находились мы от мыса los Reyes на NO 63®30' (правый) в 8 1/2 итальянских милях. Часу в 6-ом ветр сделался тихий, от прежнего волнения была жестокая зыбь, от чего старания наши выигрывать ветр так же были тщетны, как и вчера; так что мы в 10 часу поутру находились от мыса los Reyes на NO 51®30' (по комп[асу]) в ... (Пропуск в тексте) милях; глубина была 50 саж[ен]. Грунт - мелкие камушки с ракушками; в полдень же были с сим мысом почти на том же румбе, что и прошедший полдень, но расстояние было 15 миль (а именно NW 61®52' правый). Замедление сие стало наскучать капитану нашему, и он решил воспользоваться отошедшим тогда к WSW ветром и спуститься назад, в порт Бодегу, дабы высадить там находившихся у нас алеут для того, чтобы они не попрепятствовали нам идти прямо к S в случае, если ветр еще долго нас задержит или отнесет далеко от берега. В 3 часа пополудни мы спустились; в 7 часов глубина была 55 саж[ен]. Грунт - жидкий ил. Ветр совершенно стих и не допустил капитана исполнить его намерение. Но в 10 часов ветр подул от SO и мы спустились на NW в параллель берегу. Сначала время было совершенно ясное, но с SO ветром стала находить пасмурность, и наконец сделался туман с мокротою. В 4 часа пополуночи были мы по счислению противу селения Росс, почему и привели в бейдевинд на левый галс (Выпалили из пушки. Примеч. Ф. П. Литке) и стали лавировать короткими галсами. Глубина была 45 саж[ен]. Грунт - зеленый ил. Мы были так близко к берегу, что при ясной погоде могли бы весьма хорошо рассмотреть каждое деревцо, но теперь, за пасмурностию, не видели ничего. Мы не могли не досадовать, что обстоятельства нам так не благоприятствуют и что стояло ясное время тогда, когда мы в нем весьма мало нуждались; когда же оно сделалось нам необходимо, то настало пасмурно. В исходе 7-го часа, однако же, увидели мы берег и под ним белый камень, который почитали лежащим в 2-х милях от Росса на NО 37®. Из сего следовало, что мы находились ниже, нежели себе почитали; причиною сему было, вероятно, течение. Выпалив 2 пушки одну за другою, продолжали мы лавировать. Глубина была 52 саж[ени], а удалившись несколько от берега,- 70 саж[ен]; грунт - жидкий зеленый ил. В 1/2 10-го увидели мы, наконец, большую байдару, шедшую к нам под парусом в сопровождении нескольких маленьких, а в исходе - и селение на NО 58®. Байдара приехала к нам, что называется, с пустыми руками; все равно было, если бы она и не приезжала, и потому капитан тотчас отправил ее назад с письмом к Кускову, прося его, вероятно, не замедлить присылкою акта; мы же продолжали лавировать.
   28. В полдень находились от селения Росс на WSW в 2 1/2 милях. Глубина 37 саж [ен]. Грунт - густой ил.
   В 1 час глубина 45 сажен. Время, чрез которое мы ожидали возвращения байдары, прошло, а она не приезжала; нетерпение капитана было неизъяснимо. Между тем ветр заштилел и потом сделался от NW весьма тихий. В 1/2 4-го часа нашла густая пасмурность с дождем, которою покрылись все берега; оставаться на ночь в столь близком расстоянии от земли в такую погоду и при NW ветре, которые, как мы сами испытали, дуют обыкновенно крепко, было довольно опасно; и потому капитан решился, бросив все, пуститься в свой путь к S. Пред нашествием пасмурности показалось нам, правда, будто что-то отвалило от берега, но никто не смел сказать сего утвердительно. Итак, лево на борт положено, лисели поставлены и мы идем на SSW.
   Четырехдневная работа, пропавшая даром, одна из главнейших частей нашего вояжа, оставшаяся втуне, участь байдары, которая если действительно отвалила, то могла бы проискать нас всю ночь, возбуждали в нас весьма серьезные размышления, как вдруг с марсу закричали, что за кормою видна байдара; мы тотчас легли в дрейф и вскоре возымели удовольствие увидеть опять у себя почтенного Кускова. Он, кажется, заметил, что нас задержал и что мы хотели уйти, ибо лицо его показывало замешательство, в каком мы не привыкли его видеть. Но, может быть, причиною замедления сего было не что иное, как только желание нам угодить, ибо он привез нам свиней, баранов, двух живых быков и множество различной зелени, так что мы не имели почти места, куда все поместить. Для собрания всего этого потребно ему было, разумеется, некоторое время. Он не забыл даже и натуралиста нашего и привез ему несколько дерев, о которых он сам не знал, какие они; но г-н Вормскиольд столь же мало мог это узнать, ибо они не имели ни цветов, пи плодов, а по одним листьям и ветвям определить сего было невозможно.
   В 6 часов простились мы в последний раз с сим почтенным человеком, которого радушность и услужливость не изгладится никогда из нашей памяти; я не мог равнодушно подумать о том, что мы его за его услужливость едва не посадили в дураки. Расставшись с ним, поставили все паруса и пошли на SSW; в сие время находились от Росса на SW 45® в 4 милях [...] (Опущено описание плавания по Тихому и Атлантическому океанам, посещение Гавайских островов, о. Гуам, Филиппинских островов, о. Св. Елены, о. Вознесения, о. Файала, Портсмута, Копенгагена и прибытие в Кронштадт).
  
   ЦГАВМФ, ф. 15, оп. 1, д. 8, лл. 1-3 об.. 34-53, 54, 55-55 об.; 76 об-96, 97-98, 191-204 об., 205 об.- 219. Автограф.
  

Комментарии

  
   58 Верп - см. примеч. 43, стр. 73.
   59 Байдарка - см. примеч. 54, стр. 74.
   60 Кусков Иван Александрович - см. примеч. 70, стр. 76.
   61 Кабельтов - морская мера длины, равная одной десятой части морской мили (185,2 м).
   62 Баранов Антипатр - креол, сын А. А. Баранова, главного правителя Русской Америки. В Ново-Архангельске был взят пассажиром на "Камчатку" для доставления в Россию.
   63 Вормскьольд Мортен - см. примеч. 74, стр. 76.
   64 Имеется в виду Сола Пабло Висенте де (Sola Pablo Vicente de) - испанский офицер, губернатор Верхней Калифорнии в 1815-1822 гг. В 1822 г. был избран депутатом Мексиканского конгресса и отправился в Мехико. В 1825 г. был членом калифорнийской хунты в Мехико.
   65 Эстудильо Хосе Мариа (Estudillo Jose Maria, ум. 1830) - испанский офицер. Приехал в Калифорнию в 1806 г., в 1806-1827 гг. служил в Монтерее, был его комендантом; в 1827-1830 гг.- комендант Сан-Диего. Основатель известного в Калифорнии рода.
   66 Берви Василий (Вильгельм) Федорович (1793 [1795]-1859) - русский врач, профессор Казанского университета. Был сыном английского консула в Данциге. В 1816 г. окончил Медико-хирургическую академию в Петербурге и поступил на службу в Российско-Американскую компанию. В 1816-1819 гг. участвовал в качестве врача в кругосветном плавании на кораблях "Суворов" и "Кутузов" (капитан Л. А. Гагемейстер). В 1820 г. вновь отправился на "Кутузове" в Русскую Америку (капитан П. А. Дохтуров). В 1821-1823 гг.- врач больницы в Ново-Архангельске. В 1823 г. вернулся в Россию через Охотск. Во время своих путешествий вел дневник, часть из которого была опубликована ("Отрывок из записок путешественника" в "Ученых записках Казанского университета", 1835-1837). В 1827 г.-доктор медицины, в 1832 г. утвержден профессором по кафедре физиологии Казанского университета.
   67 Робсон - см. примеч. 62, стр. 75.
   68 "Надежда" - один из кораблей первой русской кругосветной экспедиции под командованием И. Ф. Крузенштерна.
   69-70 Имеется в виду Эстудильо Хосе Хоакин (Estudillo Jose Joaquin, 1798- 1852) - сын коменданта Монтерея. Служил солдатом, затем кадетом в Монтерее и Сан-Франциско. В 20-30-х годах принимал участие в политической жизни Калифорнии, в 1836 г. был алькальдом Сан-Франциско. С 1838 г.- владелец ранчо Сан-Леандро. Собранные им документы по истории Калифорнии хранятся в настоящее время в Библиотеке им. Г. Бэнкрофта (Bancroft Library) в Бэркли (Калифорния).
   71 Аморос Хуан - см. примеч. 60, стр. 75.
   72 Сарриа Висенте Франсиско (Sarria Vicente Francisco, ум. 1835) - монах францисканского ордена. Приехал в Калифорнию в 1809 г., управлял миссиями Сан-Карлос (1813-1819) и Соледад (1823- 1830).
   73 Лаперуз Жан-Франсуа (La Perouse Jean-Francois, 1741-1788) -французский мореплаватель. В 1785-1788 гг. руководил кругосветной экспедицией на кораблях "Буссоль" и "Астролябия". Ф П. Литке был знаком, очевидно, с отчетом о путешествии Лаперуза, изданным во Франции в 1797 г., где рассказывалось, в частности, и о посещении Калифорнии.
   74 Сола Пабло Висенте де - см. примеч. 64, стр. 166.
   75 Аргуэльо Хосе Дарио (Arquello Jose Dario, ум. 1828) - испанский офицер. Приехал в Калифорнию в 1781 г., был комендантом Сан-Франциско, Монтерея, Санта-Барбары. В 1814-1815 гг. был губернатором Верхней (Новой) Калифорнии, в 1815-1822 гг. - губернатор Нижней (Старой) Калифорнии.
   76 Дагликс и плехт - см. примеч. 7, стр. 71.
   77 Тайон (правильно: тойон, тоен, тойен Якутск.) - родовой старшина. Термин этот, широко распространенный в Сибири, перешел оттуда в Русскую Америку.
   78 Камлеика (камлея) - одежда, надеваемая поверх меховой в дождливую и снежную погоду, в сильный мороз или во время морского промысла. Алеуты и эскимосы шили камлойки из кишок морского зверя или рыбьей кожи.
   79 Имеется в виду, очевидно, Грудинин Василий - см. примеч. 65, стр. 75.
   80 Румянцев Николай Петрович - см. примеч. 64, стр. 75.
   81 Ошибка Ф. П. Литке. Никакого разрешения испанских властей в Калифорнии на основание селения Росс не было.
   82 Ошибка Ф. П. Литке. Главное правление Российско-Американской компании в 1809 г. обратилось с ходатайством о правительственной помощи в устройстве поселения в Калифорнии. Александр I разрешил компании "учредить такое заселение от себя" и обнадежил "высочайшим заступлением" (П. А. Тихменев. Историческое обозрение образования Российско-Американской компании, ч. 1. СПб., 1861, стр. 206. 207).
   83 Имеются в виду события 1808 г. в Испании - вторжение французских войск в страну, отказ Фердинанда VII от прав на испанский трон и провозглашение королем Испании брата Наполеона Жозефа-Бонапарта. Испанский народ, не желая признавать власть чужеземных захватчиков, поднялся на борьбу против французских войск. Образовались провинциальные хунты, а затем и Центральная хунта, действовавшие от имени Фердинанда VU. В Испанской Америке к 1809 г. власть была в руках сторонников Центральной хунты.
   84 Аррильяга Хосе Хоакин (Arrillaga Jose Joaquin, ум. 1814) - испанский офицер. В Верхней Калифорнии с 1793 г., был комендантом Монтерея. В 1800-1804 гг.- губернатор Верхней и Нижней Калифорнии, в 1804-1814 гг.- губернатор Верхней Калифорнии.
   85 Имеется в виду возвращение Фердинанда VU в Испанию в 1814 г. после изгнания французских оккупантов.
  

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

  
   АВПР - Архив внешней политики России
   АГО - Архив Географического общества СССР
   ГА Пермской - Государственный архив Пермской области области
   "Известия ВГО" - "Известия Всесоюзного Географического общества"
   ОР ГПБ - Отдел рукописей Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина
   РО ИРЛИ - Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук СССР
   ЦГАВМФ - Центральный государственный архив Военно-Морского Флота СССР
   ЦГАДА - Центральный государственный архив древних актов СССР
   ЦГАОР - Центральный государственный архив Октябрьской революции, высших органов государственной власти и государственного управления СССР
   ЦГИА ЭССР - Центральный государственный исторический архив Эстонской ССР (г. Тарту)
  
   Текст воспроизведен по изданию: К берегам Нового Света. М. Наука. 1971
   текст - Шур Л. А. 1971
   сетевая версия - Тhietmar. 2004
   OCR - Николаева Е. В. 2004
  
  

ИСПАНСКАЯ АМЕРИКА НАЧАЛА ХIХ ВЕКА В ДНЕВНИКЕ Ф. П. ЛИТКЕ

  
   Предлагаемые вниманию читателя материалы извлечены из архива Федора Петровича Литке (1797-1882) - мореплавателя и ученого, одного из основателей Русского географического общества, президента Петербургской Академии наук. Ф. П. Литке совершил два кругосветных плавания - в 1817-1819 гг. на шлюпе "Камчатка" и в 1826-1829 гг., командуя шлюпом "Сенявин". В 1821-1824 гг. он проводил исследования в Северном Ледовитом океане. Результаты двух последних экспедиций были опубликованы и принесли Ф. П. Литке заслуженную славу 1. Гораздо менее известно первое кругосветное плавание молодого ученого, совершенное им под командой капитана В. М. Головнина. Во многом это объясняется тем, что Ф. П. Литке не издал описания своего путешествия. Лишь небольшой отрывок из его путевых записок появился в 1824 г. в журнале "Благонамеренный" 2. В нем сообщалось о пребывании автора на Азорских островах в июне 1819 г.
   В архиве Ф. П. Литке сохранился подробный дневник, посвященный плаванию на "Камчатке". Его обнаружил академик В. П. Безобразов, который первым из исследователей разобрал и описал бумаги Ф. П. Литке. Весьма любопытно "мнение" В. П. Безобразова "О записках графа Федора Петровича Литке", датируемое 9 октября 1883 г. (вскоре после смерти Ф. П. Литке), в котором дается характеристика его научного и эпистолярного наследия. Особую ценность, по мнению В. П. Безобразова, представляют дневники ученого, охватывающие полвека (1817-1868).
   В. П. Безобразов писал: "Первые четыре книги (1817-1819 гг.) заключают в себе ежедневный, самый подробный журнал, веденный гр[афом] Федором Петровичем во время первого его кругосветного плавания под начальством В. М. Головнина... В журнале гр [афа] Литке совершенно исчерпывающим образом описаны все океаны, их берега и острова, виденные им в этом плавании, и также очерчен образ жизни их жителей в то время. Тут много любопытного; между прочим особенно подробны и интересны описания Камчатки, бывших наших С[еверо]-Американских колоний, Калифорнии, Азорских островов, разных берегов Южной Америки, острова Св. Елены (во время пребывания на нем Наполеона) и проч.". В. П. Безобразов отмечал, что описание кругосветного плавания 1817-1819 гг. "может быть теперь же целиком напечатано" 3.
   Вероятно, В. П. Безобразов предполагал издать дневник Ф. П. Литке, так как он давал эту рукопись на просмотр "компетентным лицам". Однако их заключение оказалось роковым: рукопись Ф. П. Литке была признана не открывающей "ничего нового для ученых и ничего интересного для современной публики" 4. По-видимому, на оценку дневника Ф. П. Литке повлияла популярность книги В. М. Головнина "Путешествие вокруг света на военном шлюпе "Камчатка" в 1817, 1818 и 1819 годах".
   Ленинградский историк Б. Н. Комиссаров, исследовавший дневник Ф. П. Литке высказал предположение, что такая оценка дневника объяснялась еще и тем, что ни В. П. Безобразов, ни те лица, которым он передавал дневник на просмотр, не прочли его целиком, т. к. рукопись чрезвычайно трудна для чтения 5. Это соображение представляется нам малоубедительным, т. к. на полях и в тексте рукописи много пометок карандашом, встречаются и отдельные пояснения, расшифровки инициалов и т. п. Очевидно, они были сделаны В. П. Безобразовым и другими лицами, которые внимательно ознакомились с дневником.
   Дневник оказался забытым в течение длительного времени. Только в 1951 г. праправнук ученого Н. Ф. Литке в диссертации "Роль адмирала Ф. П. Литке в развитии русской географической науки" отметил, что дневник молодого путешественника представляет большую ценность как источник по географии и этнографии увиденных мореплавателем стран, и сделал вывод о том, что его необходимо опубликовать.
   Несколько позже рукопись Ф. П. Литке привлекла внимание историков. Так А. М. Хазанов использовал ее для характеристики положения негров в Бразилии 6, Б. Н. Комиссаров обратился к ней как к источнику по истории Бразилии и Перу первых десятилетий ХIХ в., а также посвятил дневнику Ф. П. Литке специальную статью, где, а частности, ставился вопрос о необходимости его издания 7.
   Наконец, совсем недавно в научно-биографической серии Академии наук СССР вышла работа А. И. Алексеева, посвященная Ф. П. Литке. Автор ее, используя разыскания и публикации Б. Н. Комиссарова, связанные с интересующей нас рукописью, широко цитирует дневник Ф. П. Литке при описании кругосветного плавания "Камчатки" 8.
   Неоднократно в работах историков и географов, обращавшихся к дневнику Ф. П. Литке, указывалось на необходимость его издания. Однако до сих пор дневник так и не увидел света. Лишь небольшой отрывок из него, описывающий Рио-де-Жанейро, был опубликован Б. Н. Комиссаровым в "Неделе" 9.
   Ниже впервые публикуется раздел из дневника Ф. П. Литке, посвященный пребыванию автора в Перу. В то время, когда Ф. П. Литке попал в Лиму, в Испанской Америке уже почти восемь лет шла война за независимость против испанского колониального ига. В 1816-1817 гг. началось наступление революционных сил инсургентов (так называет патриотов в своем дневнике Ф. П. Литке) в Южной Америке, которое привело их к победе во всех бывших испанских колониях. В начале 1817 г. аргентинская армия под начальством Сан-Мартина совершила переход черев Анды и 12 февраля разгромила испанские войска в долине Чакабуко. 14 февраля армия Сан-Мартина вступила в столицу Чили - Сантьяго. Это случилось за четыре дня до ухода "Камчатки" из Кальяо. Перу на протяжении всей войны за независимость было оплотом роялистов, но и здесь уже было неспокойно, что и отравилось в дневнике Ф. П. Литке.
   Хотя Ф. П. Литке провел в Перу всего 10 дней, он не только основательно познакомился с Лимой и ее окрестностями, но, главное, сумел почувствовать неизбежность поражения колониального режима в Испанской Америке. Об этом свидетельствуют многие страницы его дневника, публикуемые ниже, а также записи в особой тетрадке, которые он вел на "Камчатке" параллельно с дневником.
   В автобиографии Ф. П. Литке писал, что во время путешествия на "Камчатке", кроме ежедневных записей в "журнале", он делал многочисленные выписки, переводы 10. К сожалению, бoльшая часть этих записей не сохранилась, до нас дошла (да и то не целиком) лишь одна тетрадь таких заметок с 27 апреля по 17 августа 1819 г. В настоящее время она находится в Центральном государственном архиве древних актов СССР в Москве.
   Дневник Ф. П. Литке, хранящийся в ЦГАВМФ в Ленинграде, и тетрадь, находящаяся в Москве, никогда не сопоставлялись. Поэтому, несмотря на то, что эта тетрадь уже давно известна географам и историкам, считалось, что она составляет часть дневника Ф. П. Литке. Так, например, В. Дивин и С. Осокин эти запаси называют дневником Ф. П. Литке 11, в книге А. И. Алексеева повторяется та же ошибка
   Проведенное нами сравнение дневника Ф. П. Литке и этой тетради подтвердило предположение о том, что это разные рукописи, отличающиеся друг от друга не только по внешним признакам (размер листов, расположение записей), но и по своему содержанию. Для рукописной тетради, находящейся в Москве, характерны, прежде всего, пространные рассуждения, изложение содержания прочитанных статей из газет, выписки из книг. В то же время там нет никаких "морских" сведений, отсутствуют также наблюдения этнографического характера.
   Много места в этой тетради отведено войне за независимость в Испанской Америке. 25 мая 1819 г. на "Камчатку" были доставлены с английского корабля свежие газеты. Ф. П. Литке в тетради подробно излагал новости, в частности события в Испанской Америке в конце 1818 г., и комментировал их. Так, например, 9 июня 1819 г. на подходе к Азорским островам он записал: "дела Соединенных областей Южной Америки текут также весьма для них успешно. Возмутившиеся уже провинции более и более утверждаются в решительности не покоряться; покоряющиеся еще - более и более располагаются последовать примеру первых. У гишпанцев остаются теперь только Перу, Мексика и острова, хотя весьма вероятно, что в сию минуту, когда я пишу, первая область также уже отложилась. Нельзя, впрочем, удивляться сим успехам революции; удивительно бы было, напротив того, если бы это было иначе. Препятствия, какие противопоставляла оным Гишпания, совершенно соответствовали той слабости, и если можно так выразиться, той глупости, какою ознаменовало себя нынешнее правление ее" 13.
   Далее Ф. П. Литке отмечал, что "инсургенты или патриоты, как они себя называют", действуют весьма решительно и одерживают победы над испанскими войсками: "Можно парировать 100 против одного, что с первым вступлением патриотов в Перу область сия присоединится к их стороне. В Перу все уже к тому настроены, а что она доселе еще того не сделали, то было, может быть, и следствие расчета столько же, сколько и недостатка в способах" 14, Эти записи перекликаются с тем, что писал Ф. П. Литке во время пребывания в Лиме и Кальяо в феврале 1818 г. В конце своих заметок Ф. П. Литке делал вывод: "Происшествия в Новом Свете долго еще будут привлекать к себе любопытство политиков" 15.
   Эти заметки особенно интересны при сопоставлении с дневником Литке. Они помогают правильно оценить его как источник по истории Испанской Америки начала ХIХ в.
   Дневник Ф. П. Литке не был предназначен для печати, что придает ему особую ценность как источнику. Он гораздо более подробен по сравнению с книгой В. М. Головнина. Следует отметить еще одну характерную особенность дневника - его большую эмоциональность. На его страницах мы находим яркие сравнения, меткие характеристики.
   Для оценки дневника Ф. П. Литке как источника следует хотя бы вкратце охарактеризовать мировоззрение его автора. Как и многие молодые русские офицеры того времени, Ф. П. Литке в годы создания дневника (1817-1819 гг.) находился под влиянием передовых идей начала ХIХ в. Он был знаком со многими декабристами и особенно дружен с братьями Бестужевыми 16. Это, естественно, отразилось и на страницах его дневника, например, при описании положения негров в Рио-де-Жанейро. Следуя традиции, сложившейся в русской морской литературе начала ХIХ в., Ф. П. Литке с негодованием писал о рабстве негров и негроторговле. Это же влияние сказалось и на отношении Ф. П. Литке к инсургентам в Испанской Америке, о которых он пишет с явным сочувствием.
   Но не следует переоценивать этих настроений. Даже в 1817-1819 гг. Ф. П. Литке был убежденным (и можно сказать восторженным) монархистом и осуждал революционное движение в Европе, весьма отрицательно отзывался о карбонариях 17.
   После 14 декабря 1825 г. мировоззрение Ф. П. Литке становится постепенно все более консервативным. В. П. Безобразов привел в своей книге слова Ф. П. Литке, сказанные им после восстания декабристов, что в "то время (в 1825 г.) все молодые люди занимались политикой, не исключая и его самого, и что при той или другой случайности и он мог бы попасться..., но что все это ребяческие давно забытые бредни" 18. Но этот процесс начался позже, уже после 1825 г., и не отразился на дневнике Ф. П. Литке 1817-1819 гг.
   Четыре тетради дневника Ф. П. Литке, описанные еще Б. П. Безобразовым, переплетены в настоящее время в Центральном государственном архиве Военно-Морского флота СССР в два тома (ф. 15, оп. 1, д. 8,9). Обложки прежних четырех тетрадей при переплете были сохранены. В первом томе - 234 листа (с оборотом), во втором томе - 156 листов (с оборотом). Бумага белая разного формата, почерк Ф. П. Литке крупный, но неразборчивый. Рукопись читается с трудом. Записи регулярные, ежедневные, описания очень подробные. Изредка встречаются и краткие рассуждения автора. Иногда он делал дополнения к своим записям. Рукопись охватывает все плавание - с 15 августа 1817 г. до 11 сентября 1819 г.
   Дневник не был озаглавлен автором, в настоящей публикации сохранено архивное название. Разделение на главы или параграфы в тексте отсутствует. Записи в дневнике велись почти без всяких исправлений или помарок, зачеркнутые или исправленные слова встречаются крайне редко.
   Многие имена и фамилии даны в дневнике лишь инициалами. Бoльшую часть из них удалось расшифровать, в публикуемом тексте они помещены в квадратных скобках. Все принадлежащие публикатору подзаголовки, отдельные слова, даты даны в тексте дневника в квадратных скобках. Текст воспроизводится по правилам современной орфографии и пунктуации, но с соблюдением особенностей языка оригинала.

Л. А. Шур

  
  

Комментарии

  
   1 Ф. П. Литке. Путешествие вокруг света ... на военном шлюпе "Сенявин" в 1826, 1827, 1828 и 1829 годах, ч. 1-3. СПб., 1834-1836; Ф. П. Литке. Четырехкратное путешествие в Северный Ледовитый океан ... на военном бриге "Новая Земля" в 1821, 1822, 1823 и 1824 годах, ч. 1-2. СПб., 1828.
   2 Ф. П. Литке. Отрывок из журнала путешествия вокруг света на шлюпе "Камчатка". Пребывание у о. Фаяла (июнь 1819 г.) - "Благонамеренный", 1824, ч. 25, No 4, стр. 257-275.
   3 ЦГАВМФ, ф. 15, оп. I, д. 17, л. 3 об. - 4, 10 об.
   4 См. В. П. Безобразов. Граф Федор Петрович Литке (1797-1882), т. I. СПб., 1888, стр. ХХХVI, 92.
   5 См. Б. Н. Комиссаров. Дневник путешествия Ф. П. Литке на шлюпе "Камчатка" в 1817-1819 гг. - "Известия ВГО", т. 96, 1964, No 5, стр. 44.
   6 А. М. Хазанов. К вопросу о негритянском государстве Палмарес в Бразилии. - "Новая и новейшая история", 1958, No 2, стр. 14.
   7 Б. Н. Комиссаров. Бразилия первой четверти ХIХ века в описаниях русских мореплавателей. - "Вестник ЛГУ", 1961, No 14; Б. Н. Комиссаров. Перу накануне независимости (Записки русских мореплавателей о Перу 1817-1818 гг.). - "Сборник студенческих научных работ ЛГУ", вып. 4. Л., 1963; Б. Н. Комиссаров. Русские мореплаватели о войне Испанской Америки за независимость. - "Война за независимость в Латинской Америке", М., 1964; Б. Н. Комиссаров. Дневник путешествия Ф. П. Литке на шлюпе "Камчатка" в 1817-1819 гг. - "Иваестия ВГО", т. 96, 1964, No 5.
   8 А. И. Алексеев. Федор Петрович Литке. М., 1970, стр. 39-60.
   9 [Ф. П. Литке]. На рассвете увидели берег... - "Неделя", 7-13.IV.1963, стр. 22-23.
   10 В. П. Безобразов. Указ. соч., стр. 93.
   11 В. Дивин, С. Осокин. Предисловие. В кн.: В. М. Головнин. Путешествие вокруг света... на военном шлюпе "Камчатка" в 1817, 1818 и 1819 годах. М., 1965, стр. 13.
   12 А. И. Алексеев. Указ. соч., стр. 60-61.
   13 ЦГАДА, ф. Госархив, р. ХХХ, д. 53, л. 3.
   14 Там же, л. 3 об.
   15 Там же, л. 8.
   16 См. В. П. Безобразов. Указ. соч., стр. 110.
   17 ЦГАДА, ф. Госархив, р. ХХХ, д. 53, л. 1.
   18 В. П. Безобразов. Указ. соч., стр. 91.
   Текст воспроизведен по изданию: Испанская Америка начала XIX века в дневнике Ф. П. Литке // Новая и новейшая история, No 3. 1971
  

ИЗ ДНЕВНИКА ЛЕЙТЕНАНТА Ф. П. ЛИТКЕ, ВЕДЕННОГО ВО ВРЕМЯ КРУГОСВЕТНОГО ПЛАВАНИЯ НА ШЛЮПЕ "КАМЧАТКА"

[8-16 ФЕВРАЛЯ 1818 г.]

  
   [8.] В 2 часа ялик наш с берега возвратился и привез достаточное количество свежей пищи и плодов, которым мы бог знает как обрадовались. Сегодня в первый раз имели мы свежий обед, который принес нам такое удовольствие, какое может чувствовать только моряк, питавшийся подобно нам около месяца одним только соленым мясом. На ялике привезен нам также удовлетворительный на вопрос наш о салюте ответ. после чего тотчас отсалютовали мы 7 выстрелами, на что нам ответствовано с крепости 9, сие приписывали мы более ошибке, нежели учтивости, тем более, что гишпанцы тогда не могли еще знать важности бумаг, нами привезенных 1.
   Мичм[ан] Вр[ангель] 2 в сей раз не возвратился. Ему сказано, что без позволения вицероя 3 в Лиму он ехать не может, и тотчас был послан в Лиму чиновник для исходатайствования оного. Чиновник сей возвратился около 4 часов пополудни с позволением; после сего Вр[ангель] в сопровождении его же ездил в Лиму, был представлен вицерою, вручил ему бумаги, которые сей последний, однако же, не читал, и потому без дальних хлопот Вр[ангель] наш возвратился ввечеру домой.
 &nb

Другие авторы
  • Шепелевич Лев Юлианович
  • Испанская_литература
  • Тургенев Николай Иванович
  • Щепкина-Куперник Татьяна Львовна
  • Долгорукая Наталия Борисовна
  • Чернышев Иван Егорович
  • Петров Дмитрий Константинович
  • Гауптман Герхарт
  • Ландау Григорий Адольфович
  • Редько Александр Мефодьевич
  • Другие произведения
  • Чеботаревская Анастасия Николаевна - Краткая библиография
  • Жуковский Василий Андреевич - Письма к А. С. Пушкину
  • Чичерин Борис Николаевич - Воспоминания
  • Вахтангов Евгений Багратионович - Художник и время
  • Некрасов Николай Алексеевич - Петербургские театры. (Статья вторая)
  • Розанов Василий Васильевич - Наш "Антоша Чехонте"
  • Плеханов Георгий Валентинович - Эстетическая теория Н. Г. Чернышевского
  • Воровский Вацлав Вацлавович - В кривом зеркале
  • Потапенко Игнатий Николаевич - Шпион
  • Федоров Николай Федорович - О "чрезмерности" и недостаточности истории
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
    Просмотров: 514 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа