Из неизданной переписки русских литераторов. Публикация Ю. Д. Левина
Шекспир. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. 1748-1962
М., "Книга", 1964
Николай Михайлович Сатин (1814-1873) - поэт и переводчик, близкий друг Герцена и Огарева. Перевел пьесы Шекспира "Буря" и "Сон в летнюю ночь".
Н. М. Сатин - Н. X. Кетчеру
Кончил первое действие Сна в л<етнюю> н<очь>, который дьявольски мудрен; гораздо труднее переводить, чем Бурю, тем более, что очень много лирических мест. Вчера начал 2-е действие, но никак не слажу с песенкой Феи. - Окончательно исправил и переписал Бурю.
4(16) декабря 1841. <Верона?>
Благодаря Шекспиру, грязная, далеко не красивая Верона доставила мне несколько истинно поэтических минут1.
ГБЛ, М. 5185, 34, письмо 4; 35, письмо 5.
1 Сатин имеет в виду трагедию "Ромео и Джульетту", действие которой происходит в Вероне.