Главная » Книги

Фонвизин Денис Иванович - Письмо Дениса Ивановича Фон-Визина к его приятелю о плане Российского словаря

Фонвизин Денис Иванович - Письмо Дениса Ивановича Фон-Визина к его приятелю о плане Российского словаря



ВѢСТНИКЪ

ЕВРОПЫ

издаваемый

Николаемъ Карамзинымъ.

ЧАСТЬ XI.

N 19

МОСКВА, 1803

Въ Университетской Типограф³и,

у Люби, Гар³я и Попова.

Письмо Дениса Ивановича Фонъ-Визина къ его пр³ятелю о планѣ Росс³йскаго словаря (*).

  
   (*) Oно сообщeно Издатeлю пpи слѣдующихъ стpокахъ: ,,Мнѣ кажeтся, что это письмо стаpиннаго моeго пpiятeля, какъ по интepeсному своему cодepжан³ю, такѣ и по тому, что оно eсть пpоизвeдeнie знамeнитаго Руcкаго Пиcатeля, достойно быть напeчатано." Издатeль такъ же думаeтъ, и благодаpитъ почтенную оcобу, отъ которой получилъ eго. - К.
  
   Мучительная головная боль цѣлыя двѣ недѣли меня не покидала, и препятствовала мнѣ отвѣчать на дружеское письмо ваше отъ 7 сего мѣсяца. Позвольте васъ искренно поздравить какъ съ табакеркою, такъ и со всеобщею похвалою вашему переводу, котораго экземпляръ получивъ отъ васъ, читалъ я съ большимъ удовольств³омъ.
   Теперь лежатъ у меня передъ глазами примѣчан³я И.... Н.... Б..... на начертан³е нашего словаря. Я въ с³е дѣло не мѣшаюсъ; потому что Академ³я представлен³я его почти всѣ уже приняла (*); начертан³е перемѣнено, и слѣдственно все дѣло кончено. Почитаю рѣшен³е Академ³и; но чтобъ имѣть удовольств³е съ вами болѣе побесѣдовать, хочу сосбщить здѣсь мнѣн³е мое о сихъ перемѣнахъ. Посвящаю вамъ цѣлое утро. Боюсь толъко, чтобъ матер³я моя не завела меня далеко, и чтобъ письмо мое не сдѣлалось тетрадью. Въ такомъ случаѣ прошу васъ дружески его недочитывать; я лучше хочу не быть читанъ, нежели быть скученъ. А всего болѣе прошу васъ не дѣлать изъ сего письма никакого употреблен³я: въ чемъ на скромностъ вашу совершенно полагаюсь.
  
   (*) Сочинитель былъ тогда въ Москвѣ, и по неосновательному слуху заключилъ, что Академ³я положила принять с³и примѣчан³я; но вмѣсто того она опредѣлила прочитать только ихъ въ публичномъ собран³и, не перемѣняя ни мало общаго плана.
  
   Какъ примѣчан³я, такъ и резоны (*), для которыхъ Академ³я рѣшилась ихъ принять и апробованное начертан³е перемѣнить, не произвели во мнѣ, признаюсь вамъ, никакого убѣжден³я. - Чтобъ меня удобнѣе понять, пожалуйте прочтите напередъ тѣ примѣчан³я и письмо, при которомъ Г. Секретарь Академ³и препроводилъ оныя къ Ивану Ивановичу Мелис-ино; а потомъ уже продолжайте, есть-ли вамъ угодно, читать то, что теперь писать стану.
  
   (*) Разумѣется, что Фонъ-Визинъ не употребилъ бы слова резонъ, ecтьли бы онъ писалъ для публики и для печати.
  
   Собственныя имена отнюдъ не составляютъ существа языка, а уменьшительныя ихъ еще меньше; и естьли Ивану нѣтъ мѣста въ лексиконѣ, тѣмъ менѣе Ванькѣ такая претенз³я прилична. Что же касается до увеличивательныхъ, будто духовными особами употребляемыхъ, то я отъ роду не слыхивалъ, чтобъ собственныя имена имѣли когда нибудъ увеличивательныя. Знаю, что бываютъ они полныя и сокращенныя, на пр. ²оаннъ, Иванъ; но не думаю, чтобъ какой нибудь Арх³ерей назвалъ себя когда нибудь смиренный ²оаннище. Буде имя ²оаннъ для того увеличивательное, что оодержитъ больше слоговъ и буквъ, нежели Иванъ, то по сему правилу Василиса былобъ увеличивательное Вассы. Я не стану говорить объ Акулинѣ, которая титло имени увеличивательнаго никогда не согласится изъ доброй воли уступитъ Акилинѣ, имѣя съ нею равное число буквъ и слоговъ.
   Естьли полагать, что уменьшительныя именъ собственныхъ принадлежатъ къ нашему словарю, то безъ сомнѣн³я прииадлежатъ къ нему и происходящ³я отъ собственныхъ прилагательныя: на пр. отъ Петра Петровъ, отъ Никиты Никитинъ; равнымъ образомъ и отчества, на пр. Кузмичь, Матвѣичь, Кузминишна, Матвѣвна. Разсудите, не грѣшно ли терять время на так³я безплодныя упражнен³я?
   Академ³я положила принять въ словарь изъ собственныхъ именъ только самыя употребительныя; но какъ можно опредѣлить, которое имя есть самое употребительное, и которое нѣтъ? - Всякой за свое имя вступится. Въ вашемъ домѣ Осипъ, въ моемъ Денисъ, весьма употребительны, и мнѣ кажется, что всякое имя нарекается Христ³анину при святомъ крещен³и точно для того, чтобъ оно было употребительно. Вѣрьте мнѣ, что буде въ лексиконѣ нашемъ помѣстятся и одни тѣ, кои признаны будутъ самыми употребительными, то они съ своими уменьшительными, привѣтственными, уничижительными и проч. составятъ въ словарѣ нашемъ однихъ Петрушекъ, Ванюшекъ, Анютокъ, Марѳутокъ, по крайней мѣрѣ не меньше тридцати тысячь душъ. Тридцать тысячь душъ имѣть хорошо, но не въ лексиконѣ!
   Что нѣкоторыя собственныя имена употребляются въ пословицахъ, то не составляетъ причины къ помѣщен³ю ихъ въ словарь нашей Академ³и. Всѣ так³я пословицы, гдѣ есть Сенюшки и Фили, весьма низки и умомъ и выражен³емъ; желательно, чтобъ онѣ вовсе были забыты. И въ самой лучшей пословицѣ, которая въ примѣчан³яхъ написана, и которая начинается: какъ у Сенюшки есть денешки, сказано бѣдному Семену не меньше какъ (*)...
  
   (*) Кто любопытенъ знать, что бѣдному Семену сказано, тотъ можетъ заглянуть въ Собран³е Рускихъ пословицъ. - К.
  
   Между резонами для принят³я въ словарь именъ собственныхъ, Академ³я уважила (*), что ,,въ древнихъ нашихъ челобитныхъ и производствахъ просители употребляли имена уменьшительныя." Но уваживъ сей резонъ, приняла совсѣмъ, коли смѣю сказать, противорѣчущее ему правило: внесть въ словарь собственныя имена только самыя употребительныя. Не ужели въ нашей древности могъ подавать челобитье тотъ только, кто назывался на пр. Иваномъ или Петромъ? Я увѣренъ, что Гур³й и Варсоноф³й равное съ ними имѣли право; а по сему резону, естьли собственныя имена въ словарь принимать, то принимать всѣ: въ каковомъ случаѣ безплодное приращен³е словаря, простираясь еще на нѣсколько фол³антовъ, отдалило бы благополучное онаго окончан³е на безконечные вѣки.
  
   (*) Авторъ все cie говоритъ объ Академ³и, оcновываяcь на дошедшемъ до него несправедливомъ слухѣ.
  
   Имена Филя, Ѳедора, конечно въ словарь нашъ внесены быть должны, - но не какъ имена собственныя, а какъ имена, употребляющ³яся въ метафорическомъ смыслѣ. Я желалъ бы еще, чтобъ помѣщены были всѣ содержащ³я метафорической смыслъ собственныя имена особъ, прославившихся въ Истор³и какъ добродѣтелями, такъ и пороками. Я желалъ бы на примѣръ, чтобъ въ словарѣ нашемъ было истолковано, что имя Неронъ заключаетъ въ себѣ идею лютаго тирана, Титъ Государя милосердаго, Сарданапалъ тирана сладострастнаго; что Зоиломъ именуется злобный и презрительный Критикъ; что имя Катилина сдѣлалось титломъ высокомѣрнаго врага отечеству. Симъ образомъ потомство судитъ дѣян³я своихъ предковъ. Таковый судъ естъ достойное возмезд³е порока, достойная награда добродѣтели. С³е нечувствительно обращаетъ мысль мою на щаст³е нашего времени; ибо нѣтъ сомнѣн³я, что когда отдаленнѣйш³е потомки станутъ читатъ новыя грядущихъ временъ издан³я нашего толковаго словаря, уже найдутъ они въ немъ имя ЕКАТЕРИНЫ въ разумѣ слова, знаменующаго премудрую Монархиню.
   Г. Сочинитель примѣчан³й въ одномъ мѣстѣ говоритъ, ,,что нынѣшн³й лексиконъ Французской Академ³н признается отъ всѣхъ вообще лучшимъ словаремъ." Я самъ того же мнѣн³я, и весьма согласенъ держаться всего, что въ немъ наблюдаемо. Тогда бы въ нашеъ словарѣ не было ничего лишняго; въ немъ не найдете вы ни Anne, ни Anette, ни Pierre, ни Pierot.
   Въ слѣдств³е примѣчан³й Академ³я опредѣлила внесть въ словарь назван³я государствъ, столицъ и знатнѣйшихъ Росс³йскихъ городовъ. Естьлибъ я случился тогда съ вами, то взялъ бы смѣлость поспорить. Теперь въ словарь нашъ войдетъ на пр. Франц³я. Сдѣлаемъ ей дефиниц³ю кратчайшую: ,,Франц³я есть большое Европейское государство, окруженное Нидерландами, Герман³ею, Швейцар³ею, Савойскою землею, Средиземнымъ моремъ, Пиренейскими горами и Океаномъ. Оно находится между 13 и 26 градусами долготы, и между 42 и 51 градусами широты." Пожалуйте скажите, положен³е Франц³и, счетъ градусовъ широты и долготы ея, составляютъ ли существо Славяно-Росс³йскаго языка? Мнѣ кажется, что нашедъ въ нашемъ словарѣ с³ю дефиниц³ю, я такъ же бы удивился, какъ естьлибъ въ словарѣ Географическомъ нашелъ, что ,,Франц³я естъ имя собственное, число единственное, рода женскаго." Г. Сочинитель примѣчан³й говоритъ, что знан³е положен³я земель весьма полезно: безъ сомнѣн³я; но я увѣренъ, что онъ такъ же признаетъ полезнымъ знан³е Грамматики: слѣдуетъ ли же изъ того, чтобъ въ Географ³ю заѣхала Грамматика, а Грамматика въ Географ³ю? Мнѣ кажется, всякая вещь должна быть въ своемъ мѣстѣ. Всего бы лучше держатъся и въ семъ случаѣ лексикона Французской Академ³и. Въ немъ не найдете вы ни France, ни Franèois, ни Angleterre, ни Anglois. Найдете Juif; но съ слѣдующимъ примѣчан³емъ: Juif subs. masc. On ne met раs ici ce moi comme l e nom d'une nation, mais parce qu'il s'emploit figurement en quel-ques phrases de la langue. Ainsi on apelle Juif un homme qui prЙte à usure &c.
   Я весьма согласенъ дать въ семъ разумѣ Жиду мѣсто и въ нашемъ словарѣ. Но не пускать въ него ²удеанина.
   Въ разсужденги техническихъ терминовъ Г. Сочинитель примѣчан³й, кажется, весьма не доволенъ нашимъ начертан³емъ. Онъ ,,воображаетъ себѣ Росс³янина, которой, ухватясь за нашъ словарь, ищетъ въ немъ словъ: аберрац³я, перигей, эпакта, архитрава; представляетъ себѣ досаду его, когда онъ, рывшися повсюду, не найдетъ въ немъ искомыхъ словъ: какое справедливое будетъ его негодован³е на сочинителей! Какъ они въ винѣ своей останутся безмолвны!" Естьлибъ с³я нещастная сцена при мнѣ приключилась, я не далъ бы ей долго продолжаться: раскрылъ бы при немъ нашъ словарь, указалъ бы ему въ немъ аберрац³ю, перигея, и спросилъ бы его безъ чиновъ: ,,да за что же ты бранишься?" - И дѣйствительно, ежели словарь дѣланъ будетъ по начертан³ю, то каждое изъ сихъ словъ въ своемъ мѣстѣ найдется. Въ начертан³и изключаются тѣ только назван³я техническ³я, кои однимъ ученымъ извѣстны; но какъ многимъ не Астрономамъ извѣстны аберрац³я и перигей; многимъ не Хронологамъ знакома эпакта (*); мног³е не Архитекторы знаютъ, что архитрава: то въ силу начертан³я всѣ с³и слова должны непремѣнно имѣть мѣсто въ нашемъ словарѣ. Буде же кто захочетъ искать въ немъ назван³й на пр. каждой корабельной веревочки, и не нашедъ ихъ, изволитъ разсердиться - пусть его гнѣвается! Мы не виноваты, естьли кто въ словарѣ нашемъ не найдетъ того, чего искать въ немъ не должно.
  
   (*) Смыслъ аберрац³и выражается Рускимъ cловомъ уклонен³е: cлѣдcтвeнно можно и не ставить Латинскаго слова; но Греческ³я эпакта и перигей должны безъ сомнѣн³я войти въ лексиконъ. - К.
  
   Je reviens toujours à mes moutons. Станемъ держаться лексикона Французской Академ³и; въ иемъ есть aberration, perigêe, epacte, architrave; но со всѣмъ тѣмъ сочинители наблюдали строго правило de n'admettre dans leur dictionnaire que les termes êlementaires de sciences, des arts , & mЙme ceux des mêtiers, qu'un homme de lettres est dans le cas de trouver dans des ouvrages où l'on ne traite pas expressement des matiХres auxquelles ces termes appartiennent.
   Далѣе въ примѣчан³яхъ няшелъ я слѣдующее, совсѣмъ излишнее разсужден³е: ,,Провинц³альныя слова, неизвѣстныя или не употребляемыя въ столицахъ, напрасно изгонять изъ словаря; ибо ѣкоторыя изъ нихъ послужатъ къ богащен³ю языка, каковы суть: луда, тундра и проч." Правда, что естьлибъ въ начертан³и таковсе изгнан³е предписано было, можетъ быть въ словарѣ нашемъ не былобъ ни луды, ни тундры. Воля Господня! и тутъ бѣда былабъ не велика; но какъ именно сказано въ начертан³и, что ,,должны имѣть въ словарѣ мѣсто всѣ тѣ провинц³альныя слова, кои служатъ къ обогащен³ю нашего языка:" то буде луда и тундра очень хороши (*), найдутъ и онѣ мѣсто въ нашемъ словарѣ.
  
   (*) Сибирское слово тундра должно быть въ Рускомъ лeкcиконѣ, ибо никакимъ другимъ мы не означимъ обширныхъ, низкихъ, безлѣсныхъ равнинъ, заростшихъ мхомъ, о которыхъ можетъ говорить Поэтъ, Географъ, путeшecтвeнникъ, описывая Сибирь и берега Лeдовитаго моря; но въ лудѣ, кажется, нѣтъ большой нужды. - К.
  
   Академ³я нынѣ рѣшиласъ ,,ставитъ глаголы, какъ то и должно было, въ первомъ лицѣ настоящаго времени; ибо мног³е, разное знаменован³е имѣющ³е глаголы одинаково пишутся въ неопредѣленномъ, на пр.: жну, жать, и жму, жать." - Не понимаю, по чему глаголы такъ ставитъ должно было; увѣренъ я напротивъ того, что въ нашемъ языкѣ весьма мало сыщется глаголовъ подобныхъ жну, жать, и жму, жать. Противъ каждаго изъ нихъ берусь выставитъ другой, который, имѣя разное знаменован³е, пишется въ первомъ лицѣ одинаково, на пр.: лазить, лажу, и ладить, лажу; пѣть, пою, и поить, пою. - Есть хорош³е лексиконы, гдѣ глаголы ставятся въ первомъ лицѣ; есть очень же хорош³е, гдѣ они ставятся въ неопредѣленномъ. Въ сей перемѣнѣ не вижу никакой выгоды; но вижу замѣшательство, и весьма великое; ибо наша аналогическая таблица, которая уже и печатается, чаятельно вся содержитѣ глаголы въ неопредѣленномъ. Теперь надобно переводить ихъ на новыя квартеры: быть изъ литеры Б отправить въ литеру Е, есмь - слать изъ литеры С въ литеру Ш, шлю, и проч.
   Г. Сочинитель примѣчан³й дѣлаетъ въ одномъ мѣстѣ дефиниц³ю толковаго словаря, и вмѣщая въ него все то, что только можетъ вмѣститься въ пространнѣйшую Энциклопед³ю, выводитъ заключен³е: ,,что словарь нашъ наименованъ толковымъ, а въ начертан³и не видитъ онъ намѣрен³я, чтобъ таковымъ его дѣлать." На с³е скажу, что Росс³йская Академ³я поручила Комитету сдѣлать начертан³е толковаго словаря не Наукъ и Художествъ, но Славяно-Росс³йскаго языка; а чтобъ с³е наименован³е не произвело о немъ такого понят³я, какое Г. Сочинитель примѣчан³й имѣетъ о существѣ толковаго словаря, то Комитетъ въ самомъ началѣ начертан³я сдѣлалъ своему словарю точную дефиниц³ю. Слѣдственно и остается судить теперь единственно о томъ, содержитъ ли въ себѣ начертан³е все то, чего требуетъ сдѣланная Комитетомъ дефиниц³я. Монтескьё говоритъ: quand un êcrivain a dêfini un mot dans son ouvrage, quand il a donnê, pour ainsi dire, son dictionnaire, il faut entendre fes paroles suivant la signification qu' il leur a donnêe.
   Въ примѣчан³яхъ раскритикованъ употребляемый мною терминъ сослово, и преображенъ въ сословъ. Можетъ быть, я и виноватъ. Но мнѣ кажется, буде нашъ языкъ терпитъ так³я составныя слова, какъ сотоварищъ, соучастникъ, соправитель, для чегожь бы не сказать и сослово (*)? Г. Критикъ говоритъ, что ,,оно, будучи похоже на сослов³е, приводитъ мысль въ замѣшательство." Сей резонъ не весьма убѣдителенъ. По этому надобно тѣмъ наипаче изключить изъ языка нашего слово баба, ибо оно можетъ приводить мысль въ замѣшательство больше сослова. Оно напоминаетъ женщину, птицу и ту бабу, которою сваи набиваютъ. Впрочемъ естьли Академ³я отвергнетъ мой терминъ, я повиноваться буду ея рѣшен³ю. Не стану употреблять сослово, и покинувъ перо, пишущее сословникъ, охотно скажу: ,,конецъ и Богу слава!"
  
   (*) И сословъ и сослово равно неудачкы, и едва ли когда нибудь войдутъ въ употреблeнie. - К.
  
   Главнѣйшее примѣчан³е осталось, какъ слышу, безъ рѣшен³я, то есть: расположить словарь аналогическимъ ли порядкомъ, или этимологическимъ? Резоны противъ начертан³я кажутся мнѣ ни мало не основательны. Таблица аналогическая отнюдь не есть второй словарь, но есть истинная и полезная Table de matieres (*) нашего толковаго словаря. Не ужель состоящая въ двухъ томахъ подобная таблица словаря энциклопедическаго есть вторая Энциклопед³я? - Г. Сочинитель примѣчан³й говоритъ, что ,,въ этимологическомъ. лексиконѣ нашедъ иногда указанную страницу, не прежде сыщеть въ ней слово, какъ по прочтен³и ея съ начала до конца." С³е иногда случается не рѣже и съ лексикономъ аналогическимъ: но и въ томъ и въ другомъ нѣтъ конечно нужды читать страницу съ начала до конца; а надобно ее обозрѣть, потому что не въ естествѣ вещей въ одинъ мигъ попадать глазами на искомое слово. Что же надлежитъ до перваго издан³я лексикона Французской Академ³и, которой былъ этимологическ³й, то конечно неудобности его были весьма велики; ибо не было при немъ той таблицы, которая всѣ неудобства отвращаетъ, и которая будетъ при нашемъ словарѣ. Впрочемъ я то знаю, что изъ словаря этимологическаго шестьдесятъ подьячихъ въ одинъ годъ сдѣлаютъ словарь аналогической, а изъ словаря аналогическаго шестьдесятъ Членовъ Росс³йской Академ³и ни въ пять лѣтъ не сдѣлаютъ словаря этимологическаго (**).
  
   (*) Означен³е содержан³я.
   (**) Это отчасти справедливо; но всѣ ли догадаются, что надобно искать, на примѣръ, облака въ литepѣ В? Мног³е должны рыться во всѣхъ аналогическихъ таблицахъ. чтобы отыскать это слово. - К.
  
   Письмо мое несносно длинно. Чувствую, что нѣтъ въ немъ ни складу, ни ладу, но я пишу къ другу. Надѣюсь отъ него такого снисхожден³я, съ какимъ искреннимъ почтен³емъ и преданност³ю пребываю вамъ - и проч.

Денисъ Фонъ-Визинъ.

Указатель къ Вѣстнику Европы 1802-1830

Составил М. Полуденск³й

1803.

  
   38. Письмо Дениса Ивановича Фонъ-Визина къ его пр³ятелю о планѣ Росс³йскаго Словаря (ч. 11, N 19, стр. 163-178). Это письмо писано въ 1784 году къ Ѳ. П. Козодавлеву и перепеч. въ П. С. С., изд. Смирдина, стр. 604. Въ этомь письмѣ Фонъ-Визинъ дѣлаетъ замѣчан³я на примѣчан³я И. Н. Болтина къ начертан³ю Росс³йскаго словаря. Письмо это напечатано въ В. Е. съ примѣчан³ями Карамзина.

Другие авторы
  • Бернет Е.
  • Дойль Артур Конан
  • Эвальд Аркадий Васильевич
  • Уэллс Герберт Джордж
  • Гюнтер Иоганнес Фон
  • Хвощинская Надежда Дмитриевна
  • Гриневская Изабелла Аркадьевна
  • Гауф Вильгельм
  • Достоевский Михаил Михайлович
  • Вересаев Викентий Викентьевич
  • Другие произведения
  • Кронеберг Андрей Иванович - А. И. Кронеберг: биографическая справка
  • Слезкин Юрий Львович - Должное
  • Пушкин Василий Львович - Письма А. И. Тургеневу
  • Дружинин Александр Васильевич - Дружинин Александр Васильевич
  • Брюсов Валерий Яковлевич - Царю Северного полюса
  • Воровский Вацлав Вацлавович - Добывание истины
  • Можайский Иван Павлович - Можайский И. П.: Биографическая справка
  • Некрасов Николай Алексеевич - Антон Иваныч Пошехнин А. Ушакова. Части первая-четвертая; "Череп Святослава", "Святки" В. Маркова
  • Миклухо-Маклай Николай Николаевич - Об аномально раннем сильном обволошении в области половых органов и perinaeum у серамского мальчика
  • Арватов Борис Игнатьевич - Киноплатформа
  • Категория: Книги | Добавил: Ash (12.11.2012)
    Просмотров: 881 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа