Главная » Книги

Греч Николай Иванович - Письма Н.И. Греча к Ф.В. Булгарину, Страница 2

Греч Николай Иванович - Письма Н.И. Греча к Ф.В. Булгарину


1 2

lich leeren3. Поклонись Елене Ивановне и всем твоим. Не забудь и любезной Мальвины Беренс. Скажи, что я очень часто о ней помышляю. Adieu. Твой друг Н. Греч.
  

__________________________________________

  
   1) Рунич Дмитрий Павлович (1780-1860) - попечитель Петербургского учебного округа (1821-1826). Булгарин поддерживал с ним контакты и оказывал ему услуги.
   2) Позен Михаил Павлович (1798-1871) - тайный советник, с 1837 г. управляющий делами Комитета по устройству Закавказского края, с 1843 г. управлял VI временным отделением Собственной его императорского величества канцелярии, занимавшейся Закавказским краем. "Государь Николай Павлович знал его близко, любил его доклады и высоко ценил его способности; в обществе предвидели в нем будущего министра финансов <...>" (Из воспоминаний А.А. Харитонова // Рус. старина. 1894. No 2. С. 107), однако конфликт его с наместником Закавказского края князем М.С. Воронцовым вызвал неудовольствие императора, Позен подал в отставку и 31 января 1845 г. был уволен, о чем в середине февраля было сообщено в газетах. О каком Михайлове тут идет речь, нам установить не удалось.
   3) Будь так добр, дорогой друг, и передай мой сердечнейший привет! Пусть она живет долго и одновременно счастливо - к благополучию твоей семьи. Шампанское, стакан хорошего бургундского я опорожню сегодня радостно за ее здоровье (нем.).
  

__________________________________________

  
   СПб. 22 июня 1846
   Любезнейший Фаддей!
   Если я назвал тебя неумышленным виновником происшествия со мною, то это значило лишь, что ты напечатал первую статью о гороскопах1. Приключения же дальнейшие с клеветою Межевича узнал я только из твоего письма.
   На другой день после моего письма приехал ко мне Л.В. Д[убельт], был учтив и любезен, но заметил, что Алеша харкал кровью до ареста, и объявил притом, что граф А.Ф. О[рлов] послал его к С.А. К[окошкину] с выговором и с изъявлением надежды, что этого впредь не будет. Я дал почувствовать, что это решение для нас неудовлетворительно, и на другой день написал к нему следующее: "При посещении, которым В[аше] Пр[евосходительство] удостоили меня вчерашнего числа, был я в таком сильном душевном волнении, что не догадался справиться с отпуском моего к вам письма, в котором говорил об известном вам происшествии. В нем сказано: "Я нашел сына моего оскорбленным, осрамленным пред публикою, расстроенным в здоровье, бледного, исхудалого, харкающего кровью". Из сих слов отнюдь не следует, чтоб я называл кровохарканье последствием нанесенной ему обиды. По точному их смыслу, оно могло быть и прежде, и после. Впрочем, болезнь, причиненная человеку неприятностью, может назваться несчастием, а как наименовать поступок того, кто обременяет обидами и оскорблениями страждущего, больного и притом совершенно невинного человека, и потом, для прикрытия своего самоуправства, дерзает употреблять во зло священное имя Августейшего Наследника Престола? - Повторяю сказанное мною в прежнем моем письме. Мы не жаловались и не будем жаловаться тем более, что теперь настает необходимость не в споре с полициею, а в сохранении жизни и в возвращении здоровья моему сыну пользованием его за границею. Но не могу скрыть перед вами, что эта кровная обида и оказанное к страданиям нашим равнодушие нанесли моему сердцу мучительную и неисцелимую рану".
   Этим дело кончилось. Врет К[окошкин], что он действовал по приказанию Наследника: он говорит это для своего оправдания. Он должен бы был объявить о том при самом аресте; он не мог бы сказать, что смягчает возмездие по просьбе Л.В. [Дубельта]; и граф А.Ф. [Орлов] не мог бы сделать ему замечание. - Теперь я поотдохнул и оправился, но в первые дни ужасно тяжко было.
   На днях был у меня Ольхин2 и рассказал, что ему навязывают Академические ведомости3, которые приносят теперь казне убыток, и требуют с него за то 12 тыс. сер[ебром] в год. Я заметил ему, что вместо упадшей газеты он лучше взял бы газету, стоящую на вершине славы и успеха. Он ошеломел от этого замечания и объявил, что готов взять "Пчелу" за ежегодную плату, обеспеченную верным залогом. Дальнейшее производство отложил он до твоего приезда. Я полагаю, что нам ничего не остается иного делать.
   Алеша едет завтра и будет у тебя, вероятно, во вторник или в среду. Он удивительно поправился от одной мысли о свободе и путешествии. Дай Бог здоровья тебе, что ты вызвал меня сюда. Я уже бегу в хомуте "Пчелы" и жду, что оседлает меня какой-нибудь жандарм или истопник. Воля их - но не светла.
   Прощай, будь здрав и не забывай друга твоего Н. Греча.
  

______________________________________

  
   1) 18 мая 1846 г. Булгарин в своем фельетоне "Журнальная всякая всячина" сообщил, что Н.С. Черняев открыл на Лиговке контору, в которой продаются гороскопы. Поскольку Черняев не имел разрешения на открытие конторы, она была закрыта полицией, а Черняев и А.Н. Греч, который заведовал тогда редакцией СП (Булгарин 17 мая уехал из Петербурга), - арестованы. А. Греч через несколько дней был отпущен. См.: Видок Фиглярин. С. 518-521. Булгарин очень болезненно воспринял арест А.Н. Греча. В начале июля он писал Р.М. Зотову: "Происшествие с А.Н. Гречем есть случай, который мог быть только <...> в Византии! Степень литератора и журналиста теперь обозначена. Мы стоим наряду с бродягами, ворами и пьяницами, которых сажают в полицию предварительно, без суда и расправы" (Письма Ф.В. Булгарина к Р.М. Зотову // Лица. М.; СПб., 1995. Вып. 6. С. 427).
   2) Ольхин Матвей Дмитриевич (1806-1853) - петербургский книгопродавец и издатель. С самого открытия своего магазина (1842) был тесно связан с Булгариным, выпустил ряд его книг.
   3) То есть "С.-Петербургские ведомости", издаваемые Академией наук.
  

_________________________________________________

  
   5 июля 1846. СПб.
   Любезнейший Булгарин!
   Благодарю тебя за письмо и за статью1. Я думаю, что статью пропустят, ибо в ней нет ничего предосудительного. Только не знаю, как вечером поймать М[усина-]П[ушкина]2, если Фрейганг заартачится, а послать в ценсуру в рукописи, значит обречь ее на запрещение. Я рад, что мне не вымарали ничего в статье о твоих Воспоминаниях3, которые, скажу тебе искренне, принесли мне большое удовольствие. - Статью о Париже нечего посылать к мин[истру] ф[инансов]. Она совершенно противна политическим правилам и позволена быть не может. Кажется, прошло время монополии московских пьяниц и обманщиков, которых защищает г. Савич3а и которые на выставках показывали одно, а публике продавали иное. Только то не хорошо, что изменения в тарифе последовали летом, среди навигации, когда многие купцы уже заплатили пошлину по прежнему тарифу. Многие оттого совершенно разорились.
   Ты и Алеша ошибаетесь, думая, будто бы я запретил ему ехать в Мадеру. Я не запрещал, а высказал свое мнение, что в благорастворении Германии, на водах Эмса, которым я обязан двукратным спасением жизни, можно попробовать вылечиться, а Мадера должна быть употреблена в крайности. Да и по силам ли будет предпринять плавание с семьею по океану? Англичанам - это дело иное. Впрочем, я предоставил все это на его волю и спорить и прекословить не стану. А вот что худо. В Риге скотина Тимм, в намерении задержать их дома, выдумал привить Кате4 оспу, чем задержал их в [нрзб.] время лишнюю неделю на севере, на песчаном берегу поганого штранда, тогда как бы они провели эти дни на Рейне. Наделают глупостей в Риге, а там хватайся за Мадеру.
   Я работаю над "Пчелою" охотно и легко; только иногда бывает очень скучно и грустно, особенно когда дело зайдет о птицах, как говорят немцы, von Vögeln5. - Hinc illae lacrimae6. Я был у Мальвины Беренс, но дом, где она живет, - женский монастырь. Там услаждали жизнь намазанною деревянным маслом морковью, заменяющею католический godemichet7. Появление существа в брюках приводит всех в страх и смущение, и я выбрался как можно скорее. Да и что за глазоебничанье: выпишу сюда свою Dêsirêe èз Rue Pigalle8, давай отводить душу и прочее. Вот если б французы походили на своих самок, я бы не стал бранить их, а то вообрази 34 миллиона Моннеронов, Кулонов, Сен-Тома, Сен-Жюльенов9, Плюшаров и т.п. Желал бы я очень, чтоб ты пожил с этими канальями. Тогда бы ты увидел, что они такое.
   Вчера был у меня Ольхин и осведомлялся, как "Пчела" поведет себя к Академической газете, если он возьмет ее на откуп. Я отвечал, что Академия нам не делала ничего, кроме пакостей, но что мы ссориться с газетою не будем, не будем даже упоминать о ней (ибо горький опыт научил нас, что брань "Пчелы" обращает внимание публики на негодные издания) и постараемся, чтобы она скончалась своею смертию от глупости своих редакторов. Он перепугался и начал уверять, что лучше возьмет "Пчелу". На это отвечал я ему, что не могу ничего решить без тебя и что по приезде твоем мы поговорим.
   Наконец Уваров граф. Не отвалится ли эта пиявица? Графское достоинство дано еще гофмейстерине Барановой10 с детьми. Говорили и о Перовском, но это не подтверждается. Врали выдумали в день свадьбы11, будто пришло известие о смерти короля Виртембергского, и переполошили всю публику: дома очень полная иллюминация, которая была великолепнее, нежели когда-нибудь.
   Я там не был pour ne pas faire de mauvaises rencontres12.
   Сию минуту получил Академическую газету. Шихматову и МусинуПушкину дали Александра, а Комовскому13 3-ю Владимира.
   Прощай! Несут корректуру.
Твой Н. Греч.
Кланяйся всем твоим.
Покровский пил 10 дней и воскрес.
  

___________________________________________

  
   1) Речь идет, по-видимому, о статье "Ливонские письма. II" (СП. 1846. 9-11 июля).
   2) Мусин-Пушкин Михаил Николаевич (1795-1862) - попечитель Петербургского учебного округа (1845-1856).
   3) См.: Греч Н. [Рец. на: Воспоминания Фаддея Булгарина: В 2 ч. СПб., 1846] // СП. 1846. 4 июля.
   3а) По-видимому, имеется в виду астроном и публицист Алексей Иванович Савин (1810-1883).
   4) Внучка Н. Греча Екатерина, впоследствии вышедшая замуж за архитектора В.Д. Залемана.
   5) По-видимому, игра слов: von Vögeln - о птицах, vom Vögeln - просторечное название полового сношения (указано М. Шрубой).
   6) Отсюда эти слезы (лат.).
   7) искусственный пенис, дилдо (нем.).
   8) Улица Пигаль в Париже - пристанище проституток.
   9) Кулон Ж. - владелец гостиницы в Петербурге в конце 1830-1840-х гг. Сен Тома Огюст (1781 или 1782 - 1857) - литератор, педагог, переводчик на французский язык "Истории государства Российского" Карамзина; Сен-Жюльен Шарль де (1802-1869) - лектор французского языка в Петербургском университете (1831-1846), журналист и литератор.
   10) Баранова Доротея Елена Юлиана (Юлиана Федоровна; урожд. Адлерберг; 1789-1864). Греч не случайно обратил внимание на этот факт. М. Корф отмечал: "Бывшая воспитательница великой княгини и августейших ее сестер, статсдама Баранова (вдова действительного статского советника) возведена с потомством в графское достоинство, что представило, кажется, второй лишь пример пожалования у нас титула даме <...>" (Корф М.А. Записки. М., 2003. С. 359).
   11) Речь идет о состоявшейся 1 июля 1846 г. свадьбе великой княжны Ольги Николаевны (1822-1892) и кронпринца (впоследствии короля) Виртембергского Фридриха Карла Александра (1823-1891).
   12) чтобы не заводить дурных знакомств (фр.).
   13) Ширинский-Шихматов Платон Александрович (1790-1853), князь - товарищ министра народного просвещения (1842-1850), с 1850 г. и до смерти - министр народного просвещения; Комовский Василий Дмитриевич (1803-1851) - археограф и переводчик, директор канцелярии министра народного просвещения (1838-1850).
  

_________________________________________

  
   6 июля 1846. СПб.
   Любезнейший Булгарин! Получив твое ламентабельное1 письмо о неуплате Ольхиным по его подписи, тотчас же пошел к П.А. Ш[теру] и просил не выдавать ему денег за тебя. П.А. ответил мне, что не знает, о каких деньгах ты говоришь. Ольхин имеет у них в кассе до 12 т[ысяч] р[ублей] серебром, но это деньги самого Ольхина; он их берет по 2 т[ысячи] р[ублей] сер[ебром] в месяц, и Ш[тер] без его ассигнации не может из них выдать никому и не вправе задержать. Пчелиные же деньги он отдает единственно редакции ее и по оным с Ольхиным никакого расчета не имеет. Итак, просит ближайшего объяснения.
   Я полагаю, что это вовсе не банкрутство, а только жидовско-русская отговорка: нет денег, пожалуйте завтра, а немец и ударил в набат. Сколько мне известно, дела Ольхина идут прихрамывая, но с ног еще не сбиты2. Это сделают, вероятно, Академия и Очкин.
   Вот все, что знаю, и прошу дальнейших инструкций.
   Твой друг Н. Греч.
  

_________________________________________

  
   1) То есть наполненное жалобами.
   2) В январе 1845 г. у М.Д. Ольхина украли около 30 тыс. рублей. С тех пор Ольхин стал испытывать финансовые трудности. В январе 1848 г. он прекратил торговую и издательскую деятельность.
  

_______________________________________________

  
   8 июля 1846. СПб.
   Любезнейший Булгарин! Мне очень было приятно видеть, что моя статья о твоей книге пришла тебе по сердцу. Это оттого, что я писал от сердца. И надобно было приударить, чтоб показать, что мы с тобою всегда заодно. - Касательно Ольхина, нет сомнения, что он заплатит Шпехту1, но есть другие шашни, поважнее этой. Представляясь, что он хочет иметь "Пчелу", Юделе2 схватил Академическую газету. Хочет сделать ее, à l'esprit près3, в виде "Дебатов"4. Для этого разглашают, что берут в сотрудники тебя и дают тебе за "Всякую всячину" по 5 т[ысяч] р[ублей] сер[ебром] в год. Это все мошенничество, подобное тому, как Плюшар купил у тебя "Россию", и Сенковский давал 6 т[ысяч] сер[ебром] за сотрудничество в "Библиотеке". Напечатают в программе, что ты даешь статьи, подержат тебя месяц-другой, а там спор, ссора и росстани. Они с подписчиками, а ты без денег, и "Пчела" подорвана. Я уверен, что ты после горьких опытов не попадешь на удочку. Для этого не худо было бы в августе напечатать в "Пчеле", что мы с тобою ни в каком другом издании не участвуем. Хороши они будут с умом Очкина, аккуратностью Ольхина, честностью Ратькова5 и спекулянством Академии. Только мы должны поддержать "Пчелу", сколько возможно.
   Вытерпим все, а "Пчелы" не выдадим. Меня эта работа вовсе не утомляет, и я исполню ее охотно и легко.
   Устроив некоторые облегчения в механисме, я не вижу, как все сходит с рук, особенно когда Покровский не пьян. И мы хотим издавать журналы в России, и не можем найти за деньги трезвого корректора.
   Надеюсь, что ты в августе воротишься, и тогда мы устроим дело, не мытьем, так катаньем. Nor fest zusammengehalten6.
   Твой друг Н. Греч.
  

________________________________________

  
   1) Неустановленное лицо.
   2) Так Греч называл Ольхина из-за его еврейского происхождения.
   3) исключая дух (фр.).
   4) То есть типа "Journal des Dêbats".
   5) Ратьков Петр Алексеевич - книгопродавец и издатель. В 1840-х гг. Булгарин был тесно связан с ним; в 1842 г. Ратьков принимал участие в издании редактируемого Булгариным журнала "Эконом".
   6) Только нужно держаться вместе (нем.).
  

________________________________________

  
   11 июля 1846. СПбург
   Любезнейший Булгарин! Я объяснился по делу Шпехта с Ольхиным. Ольхин утверждает, что был для уплаты денег Шпехту у него несколько раз и не заставал его, а сам Шпехт не являлся, и наконец, когда дело дошло до уплаты, оказалось, что у Шпехта и векселя нет! Что ж тут за банкрут? Видишь, все кончилось, как я и говорил.
   Вчера был бал в Дворянском собрании1. Государыня и Мария Никол[аевна] на нем не были. Молодая была несравненно прекрасна. Муж ее не красавец, но на лице его написаны здравый смысл и душевная доброта. Из прочих общее внимание обращал на себя Ермолов. - Сегодня назначено гулянье на Елагином, но идет дождь и все упало в воду.
   Прощай, будь здрав и помни твоего друга Н. Греча. Мне очень досадно, что Алешу задержали в Риге, но теперь, надеюсь, он уже уехал.
  

__________________________________

  -
  - 1) Праздновалось бракосочетание великой княгини Ольги Николаевны с принцем Виртембергским.
  

_____________________________________

  
   [1846?]
   Посылаю тебе, любезный Булгарин, нумер журнала "La Presse", где closerie1 переведено иначе. Что же печатать? Толкование по "Presse" уже было сделано мною для объявления о бенефисе Аллан2, но не напечатано, потому что бенефис отложен. Твой Н. Греч. Пятница.
  

_____________________________________

  
   1) хуторок, небольшой огороженный участок (фр.). Возможно, имеется в виду драма "Closerie des Genêts" ("Ферма Жене") Фредерика Сулье, премьера которой была сыграна 14 октября 1846 г. в театре "Амбигю-Комик".
   2) Аллан Луиза Розали (урожд. Депрео; 1809-1856) - актриса петербургской французской драматической труппы на первых ролях в 1837-1850 гг.
  

______________________________________

  
   [30 декабря 1846]
   Все будет исполнено, любезнейший Taddeo. Только, что мне делать? Городская и заграничная "Смесь" зависят не от меня, и я не имею к тому материалов, а должен довольствоваться тем, что получаю. И в завтрашнем нумере нет иностранной "Смеси". Статью Зотова получил вчера и отправил сегодня в ценсуру. Как мне быть? Реши.
   Н. Греч.
Понед[ельник].
Еще: прислали список имен для Дирекции приютов. Не поместить ли его во 2-м нумере? Твой фельетон так велик, что на иное места не будет1.
  

_______________________________________

  
   1) Датируем 1846 г., поскольку списки лиц, заменивших новогодние визиты пожертвованиями в пользу петербургских приютов, печатались в СП с 1844 г., но в 1844 и 1845 гг. Греча не было в декабре в Петербурге. В 1846 г. понедельник приходился на 30 декабря, а 31-го не было иностранной "Смеси". В No 1 (2 января) за 1847 г. были помещены два больших фельетона Булгарина и начало упомянутого списка. В No 2 помещены окончание списка и "Театральная хроника", написанная Р. Зотовым.
  

__________________________________________

  
   Любезнейший Булгарин!
   В исполнение твоего желания предоставить тебе самому расчет с Ольхиным составили мы следующую смету на нынешний год и просим твоего ей утверждения:
   Тобою перебрано на 1847 год.......................... 4235 р. 68 1/2 коп.
Прислано с почты 3 января.......................... 7000 -
   Итого получено............................................................ 11 235 р. 68 1/2
   Полагая на 1847 год примерно дохода на твою часть.... 25 000 р.
   Остается тебе добрать........................................13 764 р. 31 1/2
   От Ольхина следует по 6 февраля................................ 48 109 р. 74 к.
   [От Ольхина] остальных от 1846 года (521 р. 24 к. сер[ебром]) 1824 р. 34
   Всего..................... 49 934 р. 8 к.
   Из того он заплатил:
за бумагу (примерно)................................................. 20 000 р. -
тебе................................................................. 13 764 р. 31 1/2
   Всего................................................... 33 464 р. 31
   За ним остается для уплаты в редакцию ............................ 16 169 р. 76 1/2 к.
   Сделай одолжение, если этот расчет тебе кажется правильным, сообщить о нем Ольхину, чтоб каждый из нас без спора и замедления мог получить следующее.
   Пора восстановить l'entente cordiale1. Ты Луи-Филипп, а Ольхин твой Гизо. Павел Ив[анович] - Пальмерстон, а я хоть О'Конель, rageur2 Монтандр был Полиньяк3.
   Прощай, Н. Греч.
13 февр[аля] 1847.
  

__________________________________________

  
   1) сердечное согласие (фр.).
   2) вспыльчивый, бешеный, злобный (фр.).
   3) Луи-Филипп (1773-1850) - король Франции в 1830-1848 гг.; Гизо Франсуа (1787-1874) - французский государственный деятель и историк, после прихода к власти Луи-Филиппа занимал различные министерские посты, с 1847 г. - премьер; Пальмерстон Генри-Джон Темпль (1784-1865), виконт - английский государственный деятель, ирландский пэр, лидер вигов, в 1830-1841 и 1846-1851 гг. министр иностранных дел; О'Коннел Даниел (1775-1847) - деятель ирландского национального движения, в 1835 г. заключил соглашение с английскими вигами; Полиньяк Огюст Жюль Арман Мари (1780-1847), граф, затем князь - французский политический деятель, с августа 1829 г. министр иностранных дел, с ноября 1829 г. также председатель кабинета министров. Проводил политику крайней реакции. Ордонансы его правительства, нарушавшие конституционную хартию 1814 г., дали толчок к Июльской революции 1830 г.
  

____________________________________________

  
   Любезный Фаддей Венедиктович!
   Решение вопроса о нынешнем бюджете - дело для меня весьма важное, и я очень тебе обязан, что ты вознамерился утвердить его общим согласием. Брат мой не мог быть сегодня и не знает, когда освободится завтра: у них всякий день по утрам - ученье! Он сегодня у нас обедает, и я спрошу его, может ли он быть завтра вечером, и тотчас же сообщу тебе.
   Твой Н. Греч.
  

_________________________________________________

  
   16 февр[аля] 1847
   [3 января 1853]
   Посылаю билет и благодарю за уступку мне места у Виардо1. Очень жажду послушать ее. - В утешение Крылова сообщи ему присылаемую при сем Начальную грамматику2: он увидит, что она издана не начальством военно-учебных заведений, а мною; о прочих же моих книгах говорится мимоходом.
   До [нрзб.] свидания.
   3 янв[аря]. Н. Греч.
   В комитет езжу не для забавы, а для того, чтоб цвибели не заели моей Грамматики.
  

___________________________________________

  
   1) Имеются в виду места в зрительном зале театра, бесплатно предоставлявшиеся рецензенту СП. Виардо-Гарсиа Мишель Полина (1821-1910) - французская певица, которую Булгарин постоянно хвалил в СП.
   2) См.: Греч Н. Начальная русская грамматика. СПб., 1852.
  

______________________________________________

  
   [25 марта 1853]
   Любезный Фаддей! П.И. Рикорд делает завтра обед знаменитому японскому путешественнику Зибольду1 и просит тебя к этому азиатскому пиру в половину пятого.
   Твой Н. Греч.
   В четверток, 26 марта, в половине пятого часа.
   25 м[арта], среда
  

________________________________________________

  
   1) Зибольд Филипп Франц фон (1796-1866) - немецкий естествоиспытатель, автор многочисленных работ о Японии.

_____________________________________________

    
   [Без даты]
   Любезнейший Фаддей!
   1. Располагай билетами по твоему благоусмотрению. Я не раз видал эту жидовскую кошачью шкуру1. Пойду когда-нибудь par acquit de conscience2. Пусть тешится юность!
   2. Письмо к Норесу я уже написал, но сам еще не доволен им. Подумаю и сделаю получше.
   3. и 4. О Ванесове3 и объявлениях в "Пчеле" разберу дело и дам тебе совершенное удовлетворение.
   Твой Н. Греч.
  

________________________________________

  
   1) Установить, о ком идет речь, нам не удалось.
   2) для очистки совести (фр.).
   3) Возможно, Норесом назван А.Ф. Орлов, а Ванесовым - С.С. Уваров.
  

____________________________________________

  
   [Без даты]
   Любезнейший Булгарин! Благодарю тебя за известие. Оно и меня оживило: я не мог смотреть на своих детей, думая о твоем горе. Да послужит это нам утешением и подкреплением в жизни, что все прочее трын-трава, говно и воейковщина. Одна связь природы, добро и честь - вот что дорого! Да сохранит нам Провидение эти блага, а в прочем мать его ебу.
   Твой Н. Греч.
  

__________________________________________

  
   [Без даты]
   Все будет исполнено. На Неву пойду сам и наваляю со льдом пополам. - Спасибо за Марина: он и меня душил все явно. Статья Бранта1 оченно недурна, но длинновата.
   До свидания, Греч.
  

_____________________________________________

  
   1) Брандт (Брант) Леопольд Васильевич (1813-1884) - критик, беллетрист. В 1840-х гг. - постоянный рецензент СП.
  

____________________________________________

  
   2 ноября
   Любезнейший Булгарин!
   Нельзя ли в рассуждении "Revue de Paris" и "Revue des deux Mondes"1 сделать следующее: выписать их чрез Ригу на наш счет, на имя Дерптского университета, которому мы дарим сии журналы, с тем условием, чтоб ты мог сделать из них предварительно выписки. Ведь эти два журнала стоят 295 рублей. Ты имел бы их без ценсуры. Как ты думаешь? Если так можно уладить, то я и деньги пошлю в Ригу для выписки. Уведомь.
   Все обстоит благополучно.
   Твой Н. Греч.

________________________________________

  
   1) "Revue des deux Mondes" - парижский журнал, выходящий с 1834 г. до наших дней.
  

Другие авторы
  • Воинов Владимир Васильевич
  • Батюшков Константин Николаевич
  • Ричардсон Сэмюэл
  • Рожалин Николай Матвеевич
  • Белинский Виссарион Гргорьевич
  • Остолопов Николай Федорович
  • Унсет Сигрид
  • Закржевский А. К.
  • Жукова Мария Семеновна
  • Миллер Федор Богданович
  • Другие произведения
  • Крашенинников Степан Петрович - Описание Курильских островов по сказыванию курильских иноземцов...
  • Тепляков Виктор Григорьевич - Письма к князю В.Ф. Одоевскому
  • Ясинский Иероним Иеронимович - Лилия
  • Лабзина Анна Евдокимовна - Воспоминания
  • Гайдар Аркадий Петрович - Военная тайна
  • Верн Жюль - Малыш
  • Горький Максим - О культурах
  • Лисянский Юрий Фёдорович - А. Марков. Крушение корабля Невы у берегов Ново-Архангельскаго порта
  • Богданович Ангел Иванович - Момент перелома в художественном отражении.- "Без дороги" и "Поветрие", рассказы Вересаева
  • Туган-Барановский Михаил Иванович - Книга Зомбарта о социализме
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
    Просмотров: 494 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа