Главная » Книги

Языков Николай Михайлович - Письма к родным, Страница 3

Языков Николай Михайлович - Письма к родным


1 2 3

изменение в отношении Языкова к Булгарину находится, видимо, в связи с тесным сближением поэта с враждебным Булгарину кругом "Московского вестника", а также с обострением журнальной полемики на рубеже 1820-1830-х годов.
   3 Ранее данная эпиграмма приписывалась Пушкину. В настоящее время автором этой эпиграммы на основании его собственного признания (Старина и новизна, 1904, кн. 8, с. 38) считается П. А. Вяземский. Датировалась она по письму Вяземского к П. А. Плетневу от 31 января 1831 г. Настоящее письмо Языкова дает возможность уточнить датировку эпиграммы. Приводимый текст несколько отличен от текста Вяземского. Просьба Н. М. Языкова о распространении эпиграммы была выполнена А. М. Языковым в письме к В. Д. Комовскому от 19 января 1831 г.: "...брат пишет, что П<ушкин> <...> написал <...> несколько эпиграмм <...> Из числа эпиграмм представляется здесь на усмотрение ваше одна, к лицу Булг<арина> относящаяся" (ф. 348, No 104).
  

16

  

1831. Февраля 11. Москва.

  
   На письмо твое, полученное мною от Позерна, честь имею ответствовать: я нисколько не виноват в том, что Ширяев так поздно отправил к тебе книги: я понукал его уже несколько и посредством Ивана,1 и собственною моею особою; "Годунов" уже есть у тебя, я же по этой части вот что сделаю: спишу места, пропущенные при печатании, и переплету воедино с печатным, куда что следует, - и наша библиотека украсится полным "Годуновым".2 Подожди еще несколько дней - и получишь подробный отчет о будущих моих московских планах; теперь, брат, я еще не оправился вовсе: я ведь месяц тому назад простудил голову - и лечу оную до сих пор шпанскими мухами, слабительными и проч<им>. Надежда есть, что через неделю вполне восстановлюсь, а письмо, тобою от меня ожидаемое, должно исходить от головы - следственно и проч<ее>.
   Книги с Позерном отправляются на днях. Я прибавил кое-что к полученным от Грефа3 (для Котла, басни Крылова и проч<ее>). А вы, мои почтеннейшие, все думаете, что я несостоятелен и неблагонадежен при исполнении ваших поручений. Журнал Надеждина ты получаешь - "Молва"4 глупа до крайности. Журнала Волкова5 здесь не видно.
   Письма Карамзина я давно уже просил тебя прислать, получаешь ли ты все мои письма? Между прочими приятностями, теперь Москву утешающими, есть и та, что Свербеев6 свидетельствует тебе отсюда свой поклон. Он сам и все его находились во время бедствия России и теперь находятся в вожделенном здравии. Он перевел несколько лекций Кузеня7 и адресуется с ними к Полевому, коего, как заметно, очень возлюбляет, уважает и холит.
   По причине недуга, меня постигшего, я не мог переехать на особую квартиру, хотя уже и сделал некоторые предварительные по сей части распоряжения, - к масленице надеюсь.
   Что ты будешь поделывать в стороне Закамской?8 Неужели только хозяйничать, в смысле самом простом и бездейственном?
   Благодарю за известие о Петерсоне,9 но оно, брат, не полно: надобно, дескать, знать, какие именно средства употреблял он? Если не употреблял наружных, а только свои капельки, то его успех невероятен?
   "Годунов" раскупается слабо. Пушкин точно издал его слишком и слишком поздно, добро бы хоть он в эти пять лет поправил его, а то все прошлое - и все вообще не то, чего ожидать следовало.10

Прощай покуда.

Весь твой Н. Языков.

  
   Петра и все его семейство обнимаю и целую. Чухломской, слава богу, здоров и всем кланяется и, вероятно, стал бы отвечать на письмо твое к нему, если <бы> оно было ему доставлено!!
  
   Отрывок из письма приведен Д. Садовниковым (Исторический вестник, 1883, No 12, с. 531).
   1 Речь идет об Иване Чухломском.
   2 "Борис Годунов" Пушкина, написанный еще в 1825 г., вышел в конце 1830 г. (с датой 1831). В издании были искажены либо выпущены некоторые сцены (см. комментарий Г. О. Винокура в кн.: Пушкин A. С. Полн. собр. соч., т. VII. Драматические произведения. Л., 1935, с. 427-436).
   3 Грефф В. - петербургский книгопродавец.
   4 "Молва" - приложение к основанному в 1831 г. Н. И. Надеждиным журналу "Телескоп".
   5 Волков Платон - поэт, журналист, в 1830-1831 гг. издавал журнал "Эхо" (вышли 5 номеров). 8 апреля 1831 г. Н. М. Языков писал В. Д. Комовскому: "Что журнал Волкова? У меня есть братнино поручение послать в него стихов, да здесь говорят, что он еще не показывался" (Литературное наследство, т. 19-21, с. 41).
   6 Свербеев Дмитрий Николаевич (1799-1874) - дипломат, родственник Языковых, автор известных "Записок" (М., 1899), в которых он так пишет о своей встрече с Н. М. Языковым в этот период: "Когда я, возвратясь из-за границы <...> нашел в этой московской среде Языкова, я, к сожалению, убедился в том, что его уже слишком ублажали. Все его странности, все его недостатки не только извиняли, но находили особенно привлекательными" (Свербеев Д. Н. Записки, т. 2, с. 96).
   7 Кузен Виктор (1792-1867) - французский философ-эклектик, политический деятель эпохи июльской монархии. Оказал большое влияние на Н. А. Полевого.
   8 Речь идет об Уфимском уезде, куда намеревался выехать А. М. Языков.
   9 В письме от 28 января 1831 г. Н. М. Языков спрашивал у брата о гомеопатических средствах, которые А. П. Петерсон применял для лечения холеры.
   10 Трагедия, с которой Языков познакомился, видимо, летом 1826 г., в период личных контактов с Пушкиным, получила его положительную оценку в письме к П. М. Языкову от 29 декабря 1826 г.: ""Борис Годунов" <...> лучше всего, что он сочинил доселе, удивительно верно изображает нравы тогдашнего времени - и вообще подвиг знаменитый" (Архив, с. 290). В публикуемом письме отзыв о трагедии Пушкина выражает явное разочарование. В этом отношении любопытна более подробная характеристика "Бориса Годунова" в письме А. М. Языкова к В. Д. Комовскому от 23 февраля 1831 г.: ""Год<унов>" сделал на меня то же впечатление, как и на вас: он в целом как-то слаб, эпоха, век, характеры выражены неполно; самые отдельные части представляют только слабые очерки картин, которые потому не имеют сильного, общего, целого действия на воображение. Но, впрочем, это первый шаг и большой! Язык готов, может быть, Пуш<кин> обдумает еще что-нибудь подробнее, живее и проникнет глубже, что совершенно необходимо для картины столь разнообразной, обширной и трудной, как историческая драма; не худо ему почитать и почитать, да и подумать побольше" (ф. 348, No 104). Отметим, что суждения А. М. Языкова по вопросам литературы очень часто перекликаются с суждениями Н. М. Языкова.
  

17

  

1831. Февраля 25. Москва.

  
   Благодарю тебя за деньги: это такой предмет жизни человеческой вообще - и жизни человека, жить не умеющего, в особенности, - что присыпание их всегда должно быть ответствуемо благодарностию искреннею. "Ориктография Москвы", соч<инение> Фишера,1 еще не вышла, говорят, скоро выйдет, хоть его и нет еще здесь: он, кажется, в Париже. Решета возьмут во вторник на первой неделе поста, не вините меня в том, что они являются поздно: великое бедствие, постигавшее почти все Россию, должно было иметь пагубное влияние и на все роды промышленности.
   18 числа сего месяца совершилось бракосочетание Пушкина.2 Говорят, что его супруга совершенство красоты. Когда увижу ее, опишу ее тебе с ног до головы: думаю, что и то и другое дела важные в быту супружеском. Накануне сего высокоторжественного дня у Пушкина был девишник, так сказать, или, лучше сказать, пьянство прощальное с холостою жизнию. Тут я познакомился с Денисом Давыдовым3 - и нашел в нем человека чрезвычайно достойного любопытства во всех отношениях - несмотря на то, что в то же время он во мне мог найти только пьяного стихотворца. Такова судьба нашей братьи людей: все слабы!
   У меня есть большая просьба до тебя и брата Ал<ександра>, к которому пишу в Уфу; вот в чем дело: Иван Чухломской, по общему свойству сердец человеческих, влюбился здесь в девственницу - дочь отца, не состоящего в рабстве, - требуется, чтоб и он не принадлежал господам; ты уже догадываешься, что я ему обещал по сей части, в чем состоит моя просьба. Как сделать это, во всех смыслах, доброе дело? Да благословит бог сердца любящих! Это можно сказать и со стороны, даже нашему брату, покуда не имевшему случая чувствовать таковое благословение.
   Я, слава богу, здоровьем поправился, но еще никуда не езжу, как видно из вышеписанного! Здесь теперь все шумит и гуляет - театры, балы, концерты, катанья и прочие масленичные наслаждения. Свербеев сидит здесь - жена его4 в Калуге - он мастерски перевел из Вильмена5 о литературе 4-го века.
   Прощай покуда. Целую тебя и все твое семейство.
   Весь твой Н. Языков.
  
   Отрывок из письма приведен в подборке Д. Садовникова (Исторический вестник, 1883, No 12, с. 531).
   1 "Ориктография Московской губернии" ("Oryctographie du gouvernement de Moscou") (M., 1830-1837) - сочинение Григория Ивановича Фишера фон Вальдгайма (1771-1853), выдающегося энтомолога, профессора естественной истории Московского университета.
   2 Бракосочетание Пушкина состоялось в Москве, в церкви Большого Вознесенья на Никитской. На "девичнике" у него присутствовали П. А. Вяземский, Е. А. Баратынский, Д. В. Давыдов, И. В. Киреевский, Н. М. Языков и др.
   3 Давыдов Денис Васильевич (1784-1839) - герой войны 1812 г., известный поэт. Его имение находилось по соседству с имением мужа сестры Языкова - П. А. Бестужева (в Сызранском уезде Симбирской губернии). Давыдов исключительно высоко ценил Языкова-поэта. 23 апреля 1833 г. он писал ему: "Никто более вас, любезнейший по уму и почтеннейший по возвышенным чувствам Николай Михайлович, не имеет дара волновать мою душу и владычествовать над нею своевольно деспотически. Вы мой единственный Тиртей или, по-солдатски, вы мой нравственный отец и командир <...>. В обеих последних войнах стихи ваши (песнь короля Регнера, подаренная мне в Персии Н. Киселевым) возились мною за пазухой, как волшебная ладонка, имеющая свойство возвышать душу и умножать бодрость духа и жажду к битвам и славе. Я, пьяный на девичнике Пушкина, говорил вам, но вы были так пьяны, что вряд ли это помните, а это сущая правда, и трезвый я трезвому повторяю то же" (Сочинения Дениса Васильевича Давыдова, т. 3. СПб., 1893, с. 182-183).
   4 Жена Свербеева - Екатерина Александровна, урожд. княжна Щербатова.
   5 Вильмен Абель-Франсуа (1790-1870) - французский историк, литературный критик, участник революции 1830 г., видный политический деятель июльской монархии.
  

18

  

1831. Февраля 25. Москва.

  
   Благодарю за деньги. Вильмена1 пришлю тебе в Уфу. Как же прочие твои книги? Уж коли переезжать в глушь - так со всем домом, а иначе не стоит и беспокоиться: на поверку выходит все равно терять время, что в жизни семейной, что в лесу. Я теперь, слава богу, здоров, хоть еще не выезжаю, пользуясь недавно болевшею головою. Пушкин женился благополучно. Опишу тебе жену его в свое время. Я купил для подарения тебе вещь важную, знаменитую, запрещенную: именно историю революции франц<узской> Тьерса2 - прими ее как знак моего желания видеть в твоей библиотеке хорошие книги и как знак моей благодарности к твоей особе.
   Вот что мне хочется сделать с самим собою: отложить попечение об экзамене, потому что, кажется, пора назвать глупыми все мои толки об нем и сборы к нему, а определиться здесь куда-нибудь, хоть в Архив,3 примерно на год, прожить этот год в стихописании, а потом, получив чин, переселиться в деревню - вид<я> в этом последнем слове - глушь заволжскую, жизнь тихую, трудолюбивую и, следственно, благородную и прекрасную. Как ты думаешь об этом (будь снисходителен к моим слабостям и возьми в соображение мой талант) и вот еще об чем: Погодин, кажется, оставит университет4 вследствие разных глупостей человеческих; нельзя ли и его приютить у нас - да наша троица прославит спасенный чудом уголок!5
   Из этого выйдет благословенный Монастырь литературный, и бог возлюбит нас, чистых, несвоекорыстных и презревших все суеты сего мира, обманчивого и пустого! Еще: Иван Чухломской влюбился в девственницу - дочь отпущенного на волю, для соединения их любящих сердец нужно и его освободить из-под господства; я с большим удовольствием обещал ему это благо и надеюсь, что вы, мои почтеннейшие, не заставите меня раскаиваться в обещании, сделанном мною вовсе искренне. Как же это совершить? Я писал к Петру тоже.
   На днях явится Денница, она несравненно хуже прошлогодней,6 особенно тем, что сам Максим<ович>7 написал обозрение Русской слов<есности> в 1830. Я пришлю ее тебе немедленно.

Прощай покуда.

Весь твой Н. Языков.

  
   Надобно написать к тебе подробнее обо всем, что здесь изложено вкратце: дай пройти масленице и мне переехать на свою квартиру. Погодин написал очень большую критику на 2 том Истории рус<ского> народа.8
  
   Часть письма приведена (неточно) в очерке В. Шенрока (Вестник Европы, 1897, No 12, с. 601).
   1 Возможно, речь идет об известном сочинении Вильмена "Курс французской литературы" (Cours de litterature francaise, t. 1, 2. Paris, 1828-1829).
   2 Тьер Адольф (1797-1877) - французский историк и государственный деятель. Речь идет о его "Истории французской революции" ("Histoire de la revolution francaise"), вышедшей в 10 томах в Париже (1823-1827).
   3 Д. Н. Свербеев предлагал Н. М. Языкову поступить на службу в Комиссию печатания грамот и договоров, учрежденную при Архиве иностранных дел (Свербеев Д. Записки, т. I, с. 97-98). Однако Языков поступил в Межевую канцелярию (12 сентября 1831 г.). 17 сентября 1832 г. он был награжден чином коллежского регистратора, а 18 ноября 1833 г. уже уволен по собственной просьбе.
   4 Мысль оставить университет была внушена Погодину натянутыми отношениями с товарищами, в первую очередь с М. Т. Каченовским, а также рядом других причин. Намерение Погодина осуществлено не было.
   5 "Да наша троица прославит спасенный чудом уголок" - ср. в послании Пушкина "К Языкову" ("И наша троица прославит Изгнанья темный уголок") и в поэме "Бахчисарайский фонтан" ("Спасенный чудом уголок").
   6 В альманахе "Денница" на 1831 г. были опубликованы стихотворения Н. М. Языкова "Подражание псалму XIV", "Анне Ивановне", "Рассвет".
   7 Максимович Михаил Александрович (1804-1873) - фольклорист и этнограф, историк, профессор ботаники Московского университета, в 1830-1831 гг. сотрудник "Литературной газеты", издатель альманаха "Денница" (1830-1831). Знакомство Языкова и Максимовича состоялось в 1829 г. во время пребывания Языкова в доме Елагиных. Переписка Языкова и Максимовича охватывает 1829-1846 гг.
   8 Рецензия Погодина на второй том "Истории" Н. А. Полевого появилась в "Московском вестнике" (1830, ч. 6, с. 165-199; книжка журнала вышла в 1831 г. с цензурным разрешением от 6 февраля 1831 г.).
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
Просмотров: 300 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа