Главная » Книги

Тургенев Иван Сергеевич - Письма (Апрель 1864-декабрь 1865), Страница 16

Тургенев Иван Сергеевич - Письма (Апрель 1864-декабрь 1865)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

щий смысла. Оос - река, на которой расположен Баден-Баден.
   2 Это письмо Тургенева к А. Д. Блудовой неизвестно.
   3 В письме от 3(15) августа 1864 г., собираясь снова в Баден-Баден, Анненков писал: "Скоро увидимся; да что это вы выдумали, будто меня выгнала ваша зубная боль. За отсутствием солнца,- я там был пригрет семейством Виардо и вами, да неумолимый плав был ун е составлен и без Италии оказалось невозможным само существование для моей супруги" (ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 87, об. - 88).
  

1637. А. А. Фету

  
   Печатается по подлиннику: ИРЛИ, P. I, on. 29, No 33, л. 7-8.
   Впервые опубликовано: Фет, ч. 2, с. 23, с пропусками.
  
   Стр. 42, нет известий - значит хорошее известие (франц.).
  
   1 В апрельском номере "Русского вестника" за 1864 г. было напечатано очередное продолжение записок Фета "Из деревни".
   2 Это письмо Фета неизвестно.
   3 22 июня ст. ст. 1864 г. И. П. Борисов писал Тургеневу: "Про Фета узнал, что Боткин у них и они уехали все на мельницу, и верно уху из налимов кушают" (Т сб, вып. 4, с. 389).
   4 Речь идет о гувернере для детей А. Н. Шеншина. 22 июня ст. ст, 1864 г. Борисов писал Тургеневу: "К Толстому я на обратном <пути> (из Петербурга.- Ред.) уже и не помышлял заехать - вез гувернера Шеншину Александру) Ник<итичу>" (Т сб, вып. 4, с, 387).
   5 Опускается пародийное стихотворение Тургенева, неудобное для печати.
   6 Речь идет о стихотворении Фета: "Я повторял: "Когда я Суду..."". Фет учел замечание Тургенева и напечатал это стихотворение (см.: В-ка Чт, 1865, No 2, с. 112), видоизменив строку так: "В моей руке - какое чудо!"
   7 Дон-Базилио - В. П. Боткин.
  

1638. Валентине Делессэр

  
   Печатается по подлиннику, хранящемуся в собрании г-жи Жирар (Париж).
   Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. V, с. 275- 276.
  
   1 Речь идет о работе над романом "Дым".
   2 Образ сфинкса, символизирующий некую непонятную для человека силу, не раз приводится Тургеневым - ср. его в применении к России в письме к П. Виардо 1850 г. (наст, изд., Письма, Г. 2, с. 20) и стихотворении в прозе "Сфинкс" 1878 г. Сравнение человека с беспомощно жужжащей мухой см. в письме 1403 - наст. изд., Письма, т. 5.
   3 Имеется в виду книга В. Гюго "Вильям Шекспир" (1864). Об отношении Тургенева к В. Гюго см.: Алексеев М. П. Виктор Гюго и его русские знакомства / Лит Насл, т. 31-32, с. 868-879, 894.
  

1639. Фридриху Боденштедту

  
   Печатается по копии, присланной Ф. Боденштедтом в редакцию "Русской старины": ИРЛИ, ф. 265, оп. I, No 35, л. 534. Адрес на конверте - по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 32, л. 36.
   Впервые опубликовано: Рус Ст., 1887, No 5, с. 463.
   Подлинник неизвестен.
  
   1 Боденштедт переслал Тургеневу 17(29) июля рукопись немецкого перевода "Призраков". Л. Пич вспоминает о своем участии, а также и об участии П. Виардо в редактировании этого перевода: "Никогда не забуду я,- пишет он,- тот августовский вечер, когда в маленьком интимном салоне виллы Виардо <...> Тургенев вместе è хозяйкой дома и со мной принялся за исправление этого перевода. Имея в руках русский оригинал, он обдумывал каждое слово, которое я ему прочитывал из рукописи Боденштедта; он спрашивал Ваше мнение и потом большинством голосов решалось, какое из немецких выражений точнее передает все оттенки русского подлинника. К сожалению, ему редко удавалось проследить таким образом переводы его произведений, сделанных другими немецкими переводчиками, нередко искажавшими их смысл" (см.: Pietsсh L. Ermnerungen an Iwan Turgenjew / Vossiche Zeitung, 1883, "Ns 425, 12 September).
  

1640. H. С. Тургеневу

  
   Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 111, л. 38. На письме рукой Н. С. Тургенева помечено: "Reèu le 5 août 1864. Vendredi. Midi. Würzburg" ("Получено 5 августа 1864. Пятница. Полдень. Вюрцбург").
   Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. V, с. 277.
  
   1 Письмо это - ответ на неизвестное письмо Н. С. Тургенева, 3(15) августа 1864 г. Н. С. Тургенев писал жене из Вюрцбурга в Карлсбад: "...вот план, который я наметил! - в будущую субботу я иду к Бамбергеру, а на другой день уезжаю в Баден-Баден попрощаться с Иваном, который только что написал мне, что он очень хотел бы меня видеть перед моим отъездом и что он хочет показать мне участок, который он купил в Баден-Бадене, чтобы построить там свое "гнездушко", как он говорит, или свою жердочку" (ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 111, л. 34 об.; перевод с французского, слова "гнездушко" и "жердочку" написаны по-русски). Приезд Н. С. Тургенева в назначенное им время не состоялся в связи с его внезапной болезнью. Об этом свидетельствуют письма Н. С. Тургенева к А. Я. Тургеневой от 5 и 8 августа н. ст. 1864 г., а также письмо к ней А. Штейн от 8 августа 1864 г, (там же, л. 38 об.- 39, 41-44, 45).
  

1641. Луи Поме

  
   Печатается по фотокопии из собрания А. Звигильского (Париж). Подлинник хранится в собрании Ж. Гупий (Париж).
   Впервые опубликовано: Cahiers, No 7, р. 153-154.
   Письмо сохранилось в качестве приписки к письму П. Виардо от 29 июля (10 августа) 1864 г., опубликованному в Cahiers, No 7, р. 153.
  
   1 Фридолин - шутливое прозвище Л. Поме (см. наст. изд., Письма, т. 5, No 1542, примеч. 1).
   2 В письме П. Виардо к Л. Поме от 29 июля (10 августа) содержалось приглашение приехать в Баден-Баден для работы над либретто "Последнего колдуна". Участие Л. Поме в этой работе, по-видимому, заключалось в обработке французских стихотворных текстов, написанных Тургеневым, которые были положены на музыку Полиной Виардо. Кроме того, как следует из письма П. Виардо, она в это время много сочиняла и просила Поме помочь ей: "Я похожа на голодающего, который, за неимением ничего подходящего, что бы можно было положить на зуб, способен пережевывать булыжники. А рифмованные булыжники - невеселая пища!! Имейте же жалость к моему зверскому аппетиту" (собрание Ж. Гупий). Возможно, П. Виардо имела в виду помощь Поме в переводе па французский язык стихотворений русских и немецких поэтов, которые она перекладывала на музыку (о композиторской деятельности П. Виардо см.: Розанов, с. 208-216).
   3 Тургенев намекает на невысокий уровень спектаклей, шедших в этот театральный сезон в Баден-Бадене.
   4 Речь идет о работе над либретто "Последнего колдуна", ô См. наст. изд., Письма, т. 5, письмо 1542, примеч. 1.
  

1642. E. E. Ламберт

  
   Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 306, картон 2, No 132.
   Впервые опубликовано: Письма к Ламберт, с. 169-171.
  
   1 Это письмо Б. Е. Ламберт к Тургеневу неизвестно.
   2 Какой свой литературный замысел имеет в виду Тургенев - неизвестно. Мысль о том, что для писателя нет необходимости жить на родине и "стараться улавливать видоизменения ее жизни", была высказана Тургеневым в пылу полемики с E. E. Ламберт, упрекавшей его в отступничестве от религии и призывавшей "служить отечеству". Год спустя в письме к П. В. Анненкову от 31 января (12 февраля) 1865 г. (см. No 1709) Тургенев, напротив, жаловался на невозможность создавать художественные произведения, живя вдали от родины (ср. аналогичное высказывание Тургенева в письме к С. К. Брюлловой от 21 декабря ст. ст. 1872 г.).
  

1643. Людвигу Пичу

  
   Печатается по подлиннику: DSB.
   Впервые опубликовано в немецком оригинале: Schlesische Zeitung, 1884, No 187, 14 März; в русском переводе (впервые): Письма к Пичу, с. 27.
  
   1 Ф. Рейтер написал в 1860-1866 гг. на нижненемецком диалекте серию романов и рассказов "Olle Camellen", из которых наиболее известен "Ut mine Stromtid". Пич, посетивший Рейтера в середине июля н. ст. 1864 г., обещал иллюстрировать этот роман. В период своего пребывания в Баден-Бадене (см. примеч. 3 к письму 1613) он познакомил с этим произведением Тургенева и П. Виардо (см.: Pietsch L. Vom Schreibtisch und aus dem Atelier. Meine Erinnerungen an Fritz Reuter / Velhagen und Klasing's Monatshefte, Jg. 1906/1907, Bd. 1, S. 332). На обратном пути из Баден-Бадена Пич вновь посетил Рейтера и, по-видимому, сообщил Тургеневу о своих иллюстрациях к "Ut mine Stromtid", которые он закончил осенью 1865 г. (см.: Pietsсh L. Wie ich Schriftsteller geworden bin. Erinnerungen aus den sechziger Jahren. Berlin, 1Й94. Bd. 2, S. 293-316).
   2 Тургенев в этот период работал над планом нового романа - "Дым".
   3 Кора Пирл жила в Баден-Бадене по соседству с домом г-жи Анштетт, где снимал квартиру Тургенев.
   4 Свои впечатления от пребывания в Баден-Бадене в 1864 г, и своего общения с Тургеневым и П. Виардо Пич изложил в статье "In Baden-Baden" (Vossische Zeitung, 1864, No 210, 4 September, No 216, 11 September).
   5 Речь идет об издании рассказов Тургенева, переведенных Боденштедтом: Erzählungen, т. 1. Этот том в конце августа - начале сентября 1864 г. появился на книжном рынке.
   6 Тургенев говорит о постройке собственной виллы в Баден-Бадене на Тиргартенштрассе, 3.
  

1644. H. В. Щербаню

  
   Печатается по тексту первой публикации: Рус Вестн, 1890, No 8, с. 16.
   Подлинник неизвестен.
  
   1 Тургенев забыл, что по его рекомендации Щербань познакомился с Анненковым еще в 1862 г., когда был проездом в Петербурге (см.: Рус Вестн, 1890, No 8, с. 16).
  

1645. Е. Е. Ламберт

  
   Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 306, картон 2, No 133.
   Впервые опубликовано: Письма к Ламберт, с. 172-173.
  
   1 Это письмо Е. Е. Ламберт к Тургеневу неизвестно.
   2 Ф. И. Тютчев был удручен смертью Е. А. Денисьевой, последовавшей 4(16) августа 1864 г. О своем свидании с ним Тургенев рассказывал Фету: "Когда Тютчев вернулся из Ниццы, где написал свое известное: "О, этот юг, о эта Ницца!.." - мы, чтобы переговорить, зашли в кафе на бульваре и, спросив себе из приличия мороженого, сели под трельяжем из плюща. Я молчал всё время, а Тютчев болезненным голосом говорил, и грудь его сорочки под конец рассказа оказалась промокшей от падавших на нее слез" (Фет, ч. 2, с. 5).
  

1646. В. П. Боткину

  
   Печатается по подлиннику: ГМТ, архив В. П. Боткина, No 60956.
   Впервые опубликовано: Боткин и Т, с. 212-214.
  
   Стр. 49. Давно минувшее время (шотландск.).
   Стр. 49. Кстати об (франц.).
  
   1 Речь идет о письме Боткина, начатом 12(24) августа 1864 г. в кабинете Тургенева в Спасском, а конченном 3 сентября ст. ст. в Петербурге (см.: Боткин и Т, с. 209-212).
   2 Боткин провел два летних месяца в Степановке, имении Фета, где построил себе флигель.
   3 Боткин снял квартиру на Караванной ул. (теперь - ул. Толмачева), No 14, в доме Федорова. Позднее Тургенев не раз останавливался здесь.
   4 Боткин сообщал Тургеневу о работе Л. Н. Толстого над пьесой "Зараженное семейство" и над романом "1805 год". Он писал: "Женитьба много изменила его к лучшему; он стал спокойнее, угловатостей почти нет; чувствуешь, что он нашел гнездо и уселся" (Боткин и Т, с. 211). "1805 год" - название романа, переработанная редакция которого образовала впоследствии первые части "Войны и мира".
   5 "Auld lang syne" - название одной из песен Роберта Бернса, написанной им в 1793 г. Об интересе Тургенева к творчеству шотландского поэта см.: наст. изд., Письма, т. 3 (по указателю имен).
   6 В это время печаталось карлсруйское издание собрания сочинений Тургенева в пяти томах. M. H. Островский, связанный с Тургеневым участием в Литературном фонде, выполнял, по-видимому, поручения писателя по продвижению издания через цензуру, получению разрешения на продажу его в России и по расчетам Тургенева с издателями (см. письмо 1664).
   7 В ответном письме от 3(15) октября Боткин сообщал: "Присланные тобой томы твоего нового издания получены и отправлены в Москву" (Боткин и Т, с. 214).
   8 Речь идет о процессе по поводу принадлежавшей Фету мельницы на реке Тим; см. о нем: Фет, ч. 2, с. 37; Боткин и Т, с. 206, 210, 215.
  

1647. Неизвестному

  
   Печатается по подлиннику: ИРЛИ, P. Ill, on. 1, No 2035 л. 1-2.
   Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. V, с. 284.
  
   Стр. 50. как знамение времени [франц.).
  
   Тематика письма, равно как и фамилия адресата, не поддаются расшифровке.
  

1648. П. В. Анненкову

  
   Печатается по подлиннику: ГИБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 30.
   Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. V, с. 284-285
  
   1 В письме от 14(26) сентября 1864 г. Анненков сообщал Тургеневу свои впечатления от его дочери Полины: "Дочь ваша с 58 года, когда я ее видел впервые, много изменилась: в ней засветились ум, сметливость, даже ирония и юмор, которые при ее откровенной и добродушной живости -- значительно поднимают ее из уровня водевильно-грациозных и остроумных французских девушек. Это очень хорошо; теперь всё дело в том, чтоб фонд, на котором всё это выросло, находил постоянно хорошую пищу и не истощался, оставленный, как наш чернозем, одной природной своей производительности; вот почему я, признаюсь, очень порадовался, заметив в ней некоторую тревогу мысли, вероятно, возбужденную вашими советами и советами M-me Jnnis, заставляющую ее ломать себе голову над немецким идиомом. Жалко будет, если эта развивающаяся жизнь попадет в руки кафейного героя или красноштанного ирокеза в эполетах, но судьба наша на небесах пишется" (ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 89).
   2 "Мадлена" - церковь Магдалины в центре Парижа (1а Madeleine); упоминается в связи с событиями 15 мая 1848 г. в письме-отчете Тургенева к П. Виардо (см. наст. изд., Письма, т. 1, No 88).
   3 Опера Беллини "Норма" шла изредка в Карлсруйском театре; в ней заглавную партию пела П. Виардо, уже покинувшая оперную сцену, но иногда возвращавшаяся к ней по особым приглашениям (см.: Письма, т. 5, No 1554, примеч. 10). Партия Нормы считалась всегда одной из коронных в репертуаре певицы; Тургенев слышал ее впервые в сезон 1843/44 г. в Петербурге.
  

1649. И. П. Борисову

  
   Печатается по подлиннику; ИРЛИ, No 20328, л. 7-8.
   Впервые опубликовано: Щукинский сб., вып. 8, с, 365-366.
  
   1 Письма Борисова к Тургеневу от 22 июня (4 июля) и от 4(16) июля 1864 г. (Т сб, вып. 4, с. 386-389 и 390-392).
   2 Тургенев пишет о болезни жены Борисова, которую пришлось поместить в Петербурге в психиатрическую больницу, о чем Борисов писал ему 22 июня (4 июля) 1864 г. В том же письме Борисов писал о болезни и своего сына: "...я был в отчаянии схоронить и детенка своего. Он был страшно болен - корь ужасная, но теперь и эта беда миновала" (Т сб, вып. 4, с. 387).
   3 Речь идет о Пете Борисове - сыне И. П. Борисова.
   4 Это письмо Фета к Тургеневу неизвестно. Письмо Боткина от 12(24) августа и 3(15) сентября 1864 г. опубликовано: Боткин и Т, с. 209-212.
   5 См. письмо 1646, примеч. 8.
   6 Это письмо Тургенева к Фету неизвестно.
  

1650. Ф. М. Достоевскому

  
   Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 212, оп. 1. No 97, л. 19-20.
   Впервые опубликовано: Т, Первое собрание писем, с. 116.
  
   1 Это письмо Достоевского неизвестно. Оно, по-видимому, по содержанию было аналогичным письму Достоевского к Островскому от того же числа и содержало просьбу поддержать "Эпоху" своим участием (Достоевский, т. 28, кн. 2, с. 92; ср.: Гроссман Л. П. Жизнь и труды Ф. М. Достоевского. М.; Л. 1935. С. 139).
   2 См.: Достоевский, т. 28, кн. 2, с. 102-103.
   3 Обещание это не было выполнено Тургеневым, так как "Эпоха" прекратилась на февральской книжке 1865 г.
   4 Тургенев имеет в виду запрещение журнала братьев Достоевских "Время" (24 мая 1863 г.), смерть первой жены писателя, М. Д. Достоевской (15 апреля 1864 г.), и смерть брата, M. M. Достоевского (10 июля 1864 г.).
  

1651. Фридриху Боденштедту

  
   Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 32, л. 20-21.
   Впервые опубликовано: Рус Ст, 1887, No 5, с. 463.
  
   1 О каком письме Боденштедта идет речь - неизвестно. Сохранилось его письмо от 9 августа н. ст. (Bibl Nat).
   2 О каком экземпляре перевода "Призраков" пишет Тургенев - неясно. Рукопись перевода рассказа Боденштедт прислал ему еще 17(29) июля (см. письмо 1639). О корректурных листах речь идет только в апреле ст. ст. 1865 г. (см. No 1741, 1742). Перевод был включен во второй том Erzählungen, S. 1-69. Относительно предварительного напечатания этого перевода в газете или журнале ничего не известно. Возможно, что речь идет о рукописи перевода, присланной Боденштедтом на просмотр.
   3 Мюнхенский издатель M. Ригер прислал Тургеневу в первой половине сентября н. ст. 1864 г. некоторое количество экземпляров первого тома Erzählungen (см. письмо 1643).
  

1652. Э. Ф. Раден

  
   Печатается по подлиннику: ЦГАОР, ф. 698, оп. 1, No 206, л. 8.
   Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. V, с. 289.
   Датируется предположительно по следующим соображениям: 1) на конверте помета "64"; 2) вел. княгиня Елена Павловна почти ежегодно, возвращаясь осенью в Петербург из Швейцарии, останавливалась в октябре в Баден-Бадене (следовательно - во время охотничьего сезона); 3) Э. Ф. Раден 28 сентября (10 октября) 1864 г. писала Ю. Ф. Самарину, что пробудет в Баден-Бадене 6(18) и 7(19) октября (см.: Переписка Ю. Ф. Самарина с баронессой Э. Ф. Раден. М., 1893, с. 25); 4) письмо помечено средой; в 1864 г. 7(19) октября приходилось на среду.
  

1653. Полине Тургеневой и Марии Иннис

  
   Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 609, оп. 1, No 44, л. 92-93.
   Впервые опубликовано: Mercure de France, 1932, No 807, 1 février, p. 582-583. Перепечатано: Séménoff, p. 147-149.
  
   1 Речь идет об отъезде П. В. Анненкова и его жены из Парижа в Россию (об этом писал Тургеневу Анненков в письме от 6(18) октября 1864 г.- ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 91-92).
  

1654. Полине Тургеневой

  
   Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 94.
   Впервые опубликовано: Mercure de France, 1932, No 807, 1 février, p. 584. Перепечатано: Séménoff, p. 149.
  

1655. В. П. Боткину

  
   Печатается по подлиннику: ГМТ, архив В. П. Боткина, No 60957.
   Впервые опубликовано: Боткин и Т, с. 216-218.
  
   1 См. письмо 1646, примеч. 7.
   2 Полный финансовый отчет по этому делу и сообщение о его положительном исходе содержатся в письме Боткина к Тургеневу от 4(16) ноября 1864 г. (Боткин и Т, с. 218).
   3 Речь идет о статье А. А. Григорьева "Отживающие в литературе явления" (Эпоха, 1864, No 7), написанной по поводу повести Д. В. Григоровича "Два генерала".
  

1656. В. Н. Кашперову

  
   Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 62, л. 8-9.
   Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. V, с. 293- 294.
  
   1 Сохранилось единственное письмо Кашперова к Тургеневу 1864 г.- от 24 октября н. ст., на которое Тургенев и отвечает. Из писем 1863 г. последнее написано Кашперовым в октябре, и в нем имеется упоминание об ответе Тургенева: "Завтра отсылаю Valerio Ваш роман с наклеенной бумажкой от Вас" (Т сб, вып. 1, с. 400). Речь здесь идет о романе "Отцы и дети" во французском переводе, посланном Тургеневым по просьбе Кашперова для Валерио - губернатора в Комо, где жил композитор.
   2 По всей вероятности, речь идет о либретто оперы Кашперова "Пугачев", которое композитор дал Тургеневу на отзыв в 1863 г. (см. наст. изд., Письма, т. 5, No 1476, примеч. 1).
   3 В письме от 24 октября н. ст. 1864 г. Каптеров сообщал Тургеневу: "Мне придется скоро быть в России и хотелось бы повидаться с Вами... Мне дирекция делает некоторые предложения,- вступая впервые на русскую музыкальную дорогу, мне бы не хотелось начать ошибками" (Т сб, вып. 1, с. 401). Имеется в виду дирекция императорских театров в Петербурге.
   4 В письме от 24 октября н. ст. 1864 г. Каптеров писал: "...лишь теперь могу я Вам добросовестно отвечать на рекомендательное письмо, которое Вы дали г-ну Родолфи. (Это письмо неизвестно.- Ред.) Я старался сделать всё, что могу, чтобы указать и расчистить ему (г. Родолфи) артистическую карьеру. У него был лучший учитель в Северной Италии, старый друг Donizetti,- честный человек и знакомый с театральным делом и со всем порядочным кружком итальянских дилетантов. После двух месяцев с половиной наш Родолфи доказал, что он работать не хочет,- а хочет лишь дебютировать с отвратительным произношением и с непоставленним голосом,- от природы у него отличный голос,- но музыки он не любит, что не обещает хорошего артиста; - он скричит себе голос в 2 года и останется еще в худших финансовых обстоятельствах, нежели теперь. Ходит он щеголем,- а ищет занять денег и проводить время в веселых препровождениях времени. Большое чудо будет - если он переменится. Ваше письмо было так полно участия к этому господину, что я считаю недобросовестным смягчить или недосказать моего мнения,- скажу более,- крайнего убеждения" (Т сб, вып. 1, с, 401).
  

1657. H. H. Тургеневу

  
   Печатается по копии, включенной (в извлечениях) в письмо H. H. Тургенева к Тургеневу от 31 мая ст. ст. 1867 г.: ЦГАЛИ, ф, 509, оп. 1, No 127, л. 16.
   Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. V, с. 294.
   Подлинник неизвестен.
  
   1 Письмо Тургенева связано с денежными затруднениями, о которых он писал В. П. Боткину 25 октября (6 ноября) 1864 г. (см. No 1655). Выписка, сделанная писарской рукой для включения в большое письмо Н. Н. Тургенева (см. выше), написанное в качестве объяснения в пору расхождения племянника с дядей и замены H. H. Тургенева новым управляющим,- сделана отрывочно и, по-видимому, неточно, возможно даже искаженно; отсюда и не поддающиеся объяснению выражения, как "темно-розовый свет!!" Общий же смысл письма уясняется из указанного выше письма к Боткину и сводится к требованию Тургенева - скорее закончить расчеты по выкупной сделке с крестьянами (т. е. по выкупу части помещичьей земли, передаваемой крестьянам на основании "Положения" 19 февраля 1861 г.), хотя бы с некоторым убытком, и ускорить выдачу денег из Главного выкупного учреждения с помощью "петербургских знакомых", т. е. прежде всего В. П. Боткина, Н. Я. Макарова и др. (ср. письмо Боткина к Тургеневу от 4 ноября ст. ст. 1864 г.: Боткин и Т, с. 218).
  

1658. Н. В. Щербаню

  
   Печатается по тексту первой публикации: Рус Вестн, 1890, No 8, с. 17.
   Подлинник неизвестен.
  
   1 Тургенев ездил в Нанси, где присутствовал на свадьбе художника Поме (см. письмо 1654).
   2 См. письмо 1655.
   3 Несколько ранее заем у П. Виардо был скреплен распиской, выданной ей Тургеневым 7(19) марта 1864 г. (см.: Арзуманова М. А. Завещание И. С. Тургенева / Орл. сб, 1960, с. 278- 281).
  

1659. Полине Виардо

  
   Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, on. 29, No 422. Подлинник хранится в Bibl Nat.
   Впервые опубликовано: Т, Lettres inéd, p. 121-122.
  
   1 Тургенев намекает на то, что его пребывание в Баден-Бадене рядом с семьей Виардо было довольно продолжительным - с апреля по ноябрь 1864 г. Приезд в Париж был связан с предстоящей свадьбой дочери писателя.
   2 Тургенев вернулся в Баден-Баден 20 ноября (2 декабря) 1864 г. (см. письмо 1668).
   3 Тургенев говорит о Жанне Фавтье, жене Л. Поме.
   4 Виардо перевезли на свою баденскую виллу из Парижа орган; Кавайе - органный мастер, который должен был привести орган в порядок.
   5 Очевидно, речь идет о сборнике мазурок Шопена, аранжированных П. Виардо для голоса, стихотворный текст к ним был написан Л. Поме. К переработке вальсов и мазурок Шопена П. Виардо обращалась па протяжении всей жизни, причем сам композитор высоко оценивал ее опыты в этом направлении. В Париже мазурки и вальсы Шопена в аранжировке П. Виардо издавались Э. Жераром, который впоследствии предпринял издание "Классической школы пения" ("Ecole classique de chant"), подготовленной П. Виардо, а также 50-ти песен Шуберта (на слова Л. Поме), отредактированных ею же (см. об этом подробнее: Розанов, с, 207-2L3, 216, 234).
   6 См. примеч. 2 к настоящему письму.
  

1660. А. А. Фету

  
   Печатается по подлиннику: ИРЛИ, P. I, on. 29, No 33, л. 9-10.
   Впервые опубликовано: Фет, ч. 2, с. 50-51, с пропусками.
  
   Стр. 60. "У меня нога шевелится..." (франц.).
   Стр. 61. Суета сует (лат.).
  
   1 Эти письма Фета неизвестны.
   2 Слова, по-видимому, из какой-то популярной парижской песенки.
   3 Имеется в виду творчество молодых писателей-разночинцев, группировавшихся вокруг "Современника" и "Русского слова".
   4 Тургенев опасался, что у него не хватит средств для окончания постройки (см. письма 1655 и 1657).
  

1661. В. П. Боткину

  
   Печатается по подлиннику: ГМТ, архив В. П. Боткина, No 60958.
   Впервые опубликовано: Боткин и Т, с, 219-220s
  
   1 См. письмо 1660.
   2 См. письмо 1655.
  

1662. Людвигу Пичу

  
   Печатается по подлиннику: DSB.
   Впервые опубликовано в немецком оригинале: Schlesische Zeitung, 1884, No 187, 14 März; в русском переводе - Письма к Пичу, с. 28.
  
   1 Ко дню рождения Тургенева, 28 октября (9 ноября) 1864 г., Пич послал бронзовую статуэтку купальщицы работы Р. Бегаса, предлагая ее использовать в качестве печатки (см. примечание Пича к первой публикации письма).
   2 В письмах к дочери (см. No 1653 и 1654) Тургенев писал о свадьбе Луи Поме с Жанной Фавтье.
  

1663. Поливе Впардо

  
   Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, on. 29, No 422. Подлинник хранится в Bibl Nat.
   Впервые опубликовано: Т, Lettres inéd, p. 122-123.
  
   1 Как видно из содержания письма, речь идет о гастрольной поездке П. Виардо в Карлсруэ.
   2 Маленькая Жанна - жена Л. Поме.
   3 Речь идет об опере Г. Доницетти "Любовный напиток" ("L'Elisire d'amore").
   4 "Роланд в Ронсево" - опера Огюста Мерме, поставленная впервые в Гранд-Опера 3 октября 1861 г.
   5 См. письмо 1659, примеч. 5.
   6 Имеется в виду статья Л. Виардо о Каталоге картинной галереи Эрмитажа, изданном в 1863 г. на русском и французском языках под редакцией Г. Ф. Ваагена (см. также наст. изд., Письма, т. 4, No 837, примеч. 10).
   7 По-видимому, речь идет о корректурных листах издававшегося бр. Салаевыми собрания сочинений Тургенева, которое печаталось в это время в Карлсруэ (см. письмо 1664, примеч. 2).
   8 Название и первая строка баллады Р. Бернса "My heart's in the highlands".
  

1664. П. В. Анненкову

  
   Печатается по тексту первой публикации: BE, 1887, No 1, с. 26, где напечатано без окончания.
   Подлинник неизвестен.
  
   1 На самом деле Тургенев приехал в Париж, по-видимому, 8(20) ноября (см. письмо 1662, а также 1660).
   2 Речь идет о "Сочинениях И. С. Тургенева" в пяти томах (изд. братьев Салаевых), печатавшихся и вышедших в 1865 г. в Карлсруэ, но проходивших цензуру в Петербурге (см. письмо 1646, примеч. 6).
   3 Отвечая на это письмо, Анненков 27 ноября (9 декабря) 1864 г. сообщал Тургеневу: "Книги, контракт и "Собаку" я получил на хранение, и будьте уверены, что последняя из глубоких подвалов моих на свет не выйдет. Что делать? Надо с волками по-волчьи выть; не понимает публика наша возможности простой, недуманной, просто сказавшейся вещи у писателя. Кто раз громко заговорил, говори всегда громко и одним и тем же тоном. Вот на что Боткин, и тому давай ту же физиогномию, к которой он привык. Отдохнуть, побаловать, потянуться не смей, хотя бы всё это и грациозно было, но Боткин в этом случае отличный представитель русской публики, а потому "Собаку" будем хранить безвыходно" (ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 94). Об отрицательных отзывах лиц, читавших рассказ "Собака", а также отзыв о ней самого Боткина см. в письме последнего к Тургеневу от 4(16) ноября 1864 г. (письмо 1667, примеч. 3; см. также наст. изд., Письма, т. 5, No 1595, примеч. 4).
   4 См. письмо 1655, примеч. 2.
   5 См. письмо 1655, примеч. 3.
  

1665. Фридриху Боденштедту

  
   Печатается по копии, присланной Боденштедтом в редакцию "Русской старины": ИРЛИ, ф. 265, оп. 1, No 35, л. 536. Впервые опубликовано: Рус Ст, 1887, No 5, с. 464.
   Подлинник неизвестен.
  
   1 Первый том Erzählungen вызвал в немецкой печати много рецензий. Боденштедт, по-видимому, послал Тургеневу рецензию Морица Каррьера (см.: Allgemeine Zeitung, 1864, No 327, 22 November, S. 1091).
   2 Во второй том переведенных Боденштедтом рассказов Тургенева (1865) были включены: "Призраки" ("ErscheiEungen"), "Яков Пасынков" ("Jakob Passinkow") и "Первая любовь" ("Erste Liebe").
  

1666. Полине Виардо

  
   Печатается по фотокопии из собрания А. Звигильского (Париж). Подлинник хранится в собрании М. и А. Ле Сен (Париж).
   Впервые опубликовано: во французском оригинале - Т, Nouv corr inéd, t. 1, p. 132-134; в русском переводе (частично) - Лит газета, 1972, No 38, 20 сентября.
  
   1 Это письмо П. Виардо неизвестно.
   2 См. письмо 1663, примеч. 2.
   3 См. письмо 1663, примеч. 4.
   4 См. письмо 1663, примеч. 3.
   5 Выставка произведений Делакруа была организована в связи с годовщиной со дня смерти художника, умершего в 1863 г. Делакруа был частым гостем в салоне П. Виардо и состоял с нею в переписке. Позднее, споря с В. В. Стасовым, Тургенев писал об Э. Делакруа как о "неправильной, неровной, но высокогениальной натуре", противопоставляя ему, как и в этом письме, творчество А. Шеффера, ничего не значащего для французской живописи (см. письмо к В. В. Стасову от 14(26) июня 1872 г.).
   6 А. Шеффер был близким другом П. Виардо и автором ее портрета. В его произведениях был силен налет академизма, что не могло импонировать Тургеневу - противнику академической школы в живописи.
   7 Лицо неустановленное.
   8 Эти письма Тургенева неизвестны или не были написаны.
   9 См. письмо 1659, примеч. 4.
  

1667. В. П. Боткину

  
   Печатается по подлиннику: ГМТ, архив В. П. Боткина, No 60959.
   Впервые опубликовано: Боткин и Т, с. 220-221.
  
   1 См. письмо 1655, примеч. 2.
   2 Это письмо неизвестно.
   3 Боткин писал по этому поводу Тургеневу: "Отзывы читавших твою "Собаку" все очень неутешительны. И судя по впечатлению, оставленному во мне твоим чтением ее - я вполне разделяю эти отзывы. Она плоха, говоря откровенно, и по мнению моему печатать ее не следует" (Боткин и Т, с. 219). См. письмо 1664.
  

1668. П. В. и Г. А. Анненковым

  
   Печатается по тексту первой публикации: BE, 1887, No 1, с. 26-27.
   Подлинник неизвестен.
  
   Стр. 68. дважды повторенное нравится! (лат.).
  
   1 Речь идет о ценных бумагах, которые должен был выслать Тургеневу H. H. Тургенев, реализовав отпущенную из казны "выкупную" сумму за земли, отошедшие к крестьянам в имениях Тургенева. См. письма 1655, 1657, 1661, 1667. В ответном письме от 27 ноября (9 декабря) 1864 г. Анненков сообщал Тургеневу: "Свидетельства я еще не получил от дяди вашего" (ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 94).
   2 Это письмо неизвестно. В опубликованном самим Анненковым тексте письма Тургенева от 12(24) ноября из Парижа (No 1664) поручения продать бумаги не содержится.
   3 О постановке оперы "Фауст" Гуно в Петербурге см. письмо 1548, примеч. 7. В сезон 1864/65 г. "на представлениях "Фауста" театр всегда был полон. Другие оперы, хотя и блистательно исполняемые, далеко не имели такой притягательной силы" (Вольф, Хроника, ч. 3, с. 121).
   4 О высылке статьи А. А. Григорьева "Отшивающие в литературе явления" (Эпоха, 1864, No 7) Боткин 4(16) ноября 1864 г. сообщал Тургеневу: "Статью Григорьева о Григоров<иче> я не знаю откуда взять, чтоб послать тебе, а с Достоевским я не знаком. Но на днях решаюсь послать к нему с запиской и просить ее для тебя" Боткин и Т, с. 218-219).
  

1669. А. А. Фету

  
   Печатается по подлиннику: ИРЛИ, P. I, on. 29, No 33, л. 11-12.
   Впервые опубликовано: Фет, ч. 2, с. 51-52, с пропусками.
  
   Стр. 69. К сведению читателя (франц.).
  

Другие авторы
  • Норов Александр Сергеевич
  • Клаудиус Маттиас
  • Кушнер Борис Анисимович
  • Панаев Иван Иванович
  • Кутлубицкий Николай Осипович
  • Левинский Исаак Маркович
  • Бегичев Дмитрий Никитич
  • Гиляровский Владимир Алексеевич
  • Северцев-Полилов Георгий Тихонович
  • Кронеберг Андрей Иванович
  • Другие произведения
  • Горький Максим - Об искусстве
  • Розен Андрей Евгеньевич - [ Чита. Петровский завод. Курган. Кавказ]
  • Погодин Михаил Петрович - Из писем
  • Некрасов Николай Алексеевич - Драматические сочинения и переводы Н. Полевого. Части третья и четвертая
  • Поуп Александр - Некоторые подробности из жизни Попа
  • Миклухо-Маклай Николай Николаевич - О папуасах (негритосах) на острове Люцоне
  • Бунин Иван Алексеевич - Лапти
  • Блок Александр Александрович - Стихия и культура
  • Соловьев Сергей Михайлович - С. С. Дмитриев. Соловьев — человек, историк
  • Черный Саша - Кому за махоркой идти
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
    Просмотров: 259 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа