Конечно, я предупредил бы Вас вовремя и Вам не довелось бы фигурировать
в такой неподходящей компании. Анатолий Бурнакин есть совершенно
непристойный литературный хулиган, бьющий на скандал и живущий только
скандалом.
Как характерный штрих для той известности, которой он здесь пользуется,
могу сообщить следующий факт: у нас есть (?) общество Деятелей Печати и
Литературы, корпорация чрезвычайно многолюдная.
Когда Бурнакин проявил желание баллотироваться в члены этого общества,
Совет общества единогласно и закрытой баллотировкой постановил вернуть его
прошение назад, даже не допуская его до баллотировки в общем Собрании"
(ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед хр. 364).
1 Редакция... напечатала "Символы красоты"... - Ни одна из статей,
входящих в триптих "Изнанка поэзии", не была напечатана в альманахе "Белый
камень"
6.II 1909
Автограф: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1. ед. хр. 278. Значительная часть письма
впервые опубликована А. В. Федоровым в кн.: И. Анненский. Стихотворения и
трагедии. Л., 1959.
Богданович Татьяна Александровна (урожденная Криль; 1872-1942) -
двоюродная племянница И. Анненского, воспитывавшаяся в семье его брата
Николая Федоровича Анненского. Писательница. Жена известного критика и
публициста Ангела Ивановича Богдановича (1860-1907).
1 Благодарю, тебя за присылку мне билета... - Ответ на письмо Т. А.
Богданович от 4.II 1909 г.. в котором она сообщает: "В пятницу в
Литературном обществе Столпнер будет читать реферат "Достоевский - борец
против русской интеллигенции. Я подумала, что б<ыть> м<ожет>, тема тебя
заинтересует и ты пожелаешь приехать послушать" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр.
300).
2 Столпнер Борис Григорьевич (1871-1967) - философ, профессор (с 1920
г.). До революции - участник социал-демократического движения. Область
научной деятельности Столпнера - перевод философской литературы. Впервые
перевел на русский язык большинство сочинений Гегеля.
3 Мякотин Венедикт Александрович (1867-1937) - публицист и историк,
деятель полукадетской трудовой народно-социалистической партии. С 1904 г. -
член Редакции "Русского богатства".
4 Или Блоку? - В связи с этим А. В. Федоров пишет: "Анненский
отказывается ехать на этот вечер и дает волю своему раздражению, которое
возбуждают на этот раз не только критики, действительно спекулирующие на
больших проблемах, как Мережковский, но даже и подлинно искренние и
благородные люди, во многом близкие ему, как Блок. (И. Анненский.
Стихотворения и трагедии. Л., 1959, стр. 22-23). Интересно, что в 1907 г.
Блок писал о "новопутейцах и болтунах" ("Новый путь", 1903-1904 - журнал
символистов, одним из идейных вдохновителей и фактических редакторов был Д.
С. Мережковский): "Но ведь они говорят о боге, о том, о чем можно только
плакать одному, шептать вдвоем, а они занимаются этим при обилии
электрического света; и это - тоже потеря стыда, потеря реальности; лучше бы
никогда ничем не интересовались и никакими "религиозными сомнениями" не
мучались, если не умеют молчать и так смертельно любят соборно сплетничать о
боге" (V, с. 211).
6.III 1909
Письма печатаются по автографам, хранящимся в ИРЛИ, в архиве М. А.
Волошина (ф. 562). См. в кн.: Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома
на 1976 год. Л., "Наука", 1978, с. 242-252. ;
Знакомство Анненского с Максимилианом Александровичем Волошиным
(18771932) - известным художником и поэтом, переводчиком, критиком
символистского направления - состоялось в первых числах марта 1909 г. "Мне
радостно, что теперь <...> я встретил Вас, потому что увидел в Вас (а это
так редко!) человека, с которым можно не только говорить, а у которого можно
учиться", - писал. Волошин Анненскому на следующий день после первого визита
к нему в Царское Село (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 307). Волошина и
Анненского особенно сближали взыскательное отношение к поэтическому слову,
любовь к античной культуре и живой интерес к творчеству новейших французских
поэтов. Наиболее часто поэты общались в сентябре-ноябре 1909 г.: в Царском
Селе у Анненского, в редакции "Аполлона" - при обсуждении конкретных
вопросов, связанных с возникновением журнала, на вернисажах выставок и
театральных премьерах. Свои размышления о творчестве Аннеаского Волошин
изложил в статье "И. Ф. Анненский - лирик" ("Аполлон", 1910, э 4. январь), в
которой использованы цитаты из публикуемых писем. В своей статье Волошин
создал сложный психологический портрет Анненского; многие его наблюдения
оказались основополагающими в истолковании поэтического творчества
Анненского и были развиты последующими критиками и исследователями автора
"Кипарисового ларца".
1 Да, Вы будете один. - Анненский отвечает на недатированное письмо
Волошина, написанное после встречи с ним в Царском Селе 4 марта: "Сейчас
около пяти часов утра, и для меня еще не кончилось бодрствование дня нашей
встречи"! (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 307).
2 ...мыши ... аполлоновски-призрачной. - Намек на лекцию Волошина
"Агамлед и мышь", прочитанную 3.111 1909 г. в петербургском "Салоне". Весьма
вероятно, что там и состоялось знакомство Анненского и Волошина. В своем
докладе Волошин прослеживал древнюю мифологическую связь между "солнечным
богом" Аполлоном, олицетворяющим "прекрасный сон жизни", и мышью, понимаемой
как подобие вещего, ускользающего и неуловимого мгновения, тонкой трещины,
всегда грозящей нарушить аполлиническое сновидение". См.: Волошин М. Лики
творчества. СПб., 1914, кн. I, с. 163-191.
3 Нас трое... - Имеются в виду Волошин, С. К. Маковский и Аннексий. В
ответ Волошин писал Анненскому: "То, что говорите Вы о _слове_, отвечает
самым глубинным моим мыслям. ...Слово - изначальная сущность всех вещей. "В
начале бе слово" - я понимаю это буквально. (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр.
307).
4 Пуще Артюра Рембо. - Анненский иронически сопоставляет архаизированую
"эзотерическую" поэтику Вяч. Иванова с экспериментально-новаторскими,
литературными опытами Рембо. В данном случае, видимо, имеется в виду
знаменитый сонет Рембо "Гласные". Ср. статью "О современном лиризме", с.
336.
5 А сырой-то женщине каково?.. - Подразумеваются слова "вдовы
небогатого чиновника" Анны Петровны Незабудкиной, героини пьесы А. Н.
Островского "Бедная невеста" (1852), неоднократно ею повторяемые: "Женщина я
слабая, сырая, позабывчивая" и т. п. (Островский А. Я. Полн. собр. соч.: В
12-ти т. М., 1973, т. 1, с. 203, 238, 240).
6 Помните? - Анненский напоминает повторяющуюся строку из стихотворения
"Interieur" французского поэта Шарля Кро (1842-1880). Выполненный Анненским
перевод этого стихотворения под названием "Do, re, mi, fa, sol, la, si,
do..." впервые опубликован А. В. Федоровым в кн.: И. Анненский.
Стихотворения и трагедии. Л., 1959, с. 291-292. Ср. о "будничном"
словоупотреблении у Кро в черновых набросках Анненского "Поэтические формы
современной чувствительности": "Стихи. Примеры русской опростелости. Ги
Шарль Кро" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 168, л. 11 об.). В ответном письме
Волошин признается: "Шарля Кро я люблю и ценю. Но знаю его, к сожалению,
лишь отрывками и того, на что Вы намекаете ("Do-re-mi-fa-sol...") я, к стыду
моему, не знаю" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 307).
7 ...тот мост ... от ... Иронической Лютеции к нам в устьсысольские
Палестины. - Т. е. от Парижа до русской провинции. Анненский полагал, что
своеобразные стихи Кро, с элементами гротеска и буффонады и тенденцией к
экспрессивно-ироническому изображению окружающего мира, могут послужить
мостом между новейшей французской поэзией и исканиями современных ему
русских поэтов. Ср. использование сходных образов в статье "О современном
лиризме", с. 358. Лютеция - имеется в виду Париж.
12. V 1909
Письма к Маковскому публикуются по копиям, снятым с автографов,
сохранившихся в архиве М. Л. Лозинского и ныне утраченных. Копии сохранились
в бумагах актера А. А. Голубева (ИРЛИ, р. 1, оп. 1, ед. хр. 213). Текст
сверен с копиями А. В. Федорова, сделанными с того же оригинала. См. в кн.:
Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1976 год, с. 222-241.
Сергей Константинович Маковский (1877-1962) - поэт и видный
художественный критик, был главным инициатором и редактором журнала
"Аполлон". Знакомство его с Анненским произошло в начале марта 1909 г.,
благодаря посредничеству Н. С. Гумилева. Впоследствии Маковский подчеркивал,
что "Аполлон" не состоялся бы, не случись его встречи с Анненским. Платформа
журнала была выработана Анненским и Маковским еще до первого учредительного
собрания "Аполлона" (9.У 1909 г.; см. прим. 1). 5 августа состоялось второе
организационное собрание редакции, ознаменовавшееся конфликтом между
Анненским и А. Волынским (на которого первоначально возлагались надежды как
на одного из "идеологов" журнала). На этом заседании продолжались дискуссии
по программе издания. Они изображены в напечатанных в 1-м номере "Пчелах и
осах Аполлона" - составленном под редакцией Маковского полуироническом
"скучном разговоре" о предмете и целях нового издания. Реплики "профессора"
в этом полилоге восходят к высказываниям Анненского. Ср. его беловой
автограф, соответствующий вступительной фразе "профессора" (ИРЛИ, р. 1, оп.
1, ед. хр. 122), черновые варианты этого текста (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр.
186, лл. 2-8).
Первый номер "Аполлона" увидел свет 24 октября. На торжественном обеде
по этому поводу Анненский говорил о "новой интеллигенции", собравшейся под
сенью "Аполлона" и соединяющей в себе культурный традиционализм с
прогрессивностью. Но резонанс статьи "О современном лиризме", первая часть
которой была опубликована в 1-м номере "Аполлона", причинил Анненскому
немало неприятных переживаний. Статья вызвала обиду Ф. К. Сологуба,
неприятие А. Волынского, недовольство Вяч. Иванова, не говоря уже об
издевательстве и травле в прессе от В. П. Буренина до А. Т. Аверченко.
Смятение Анненского отразилось в открытом "письме в редакцию", помещенном во
2-м номере "Аполлона".
Маковский был вправе указать, что "волнения этих нескольких недель
ускорили ход сердечной болезни, которой он страдал давно" (С. Маковский.
Портреты современников. Нью-Йорк, 1955, с. 224). Однако еще более тяжким был
поступок самого редактора, отложившего печатание стихов Анненского в
"Аполлоне". "Последняя трагедия Анненского" - так назвала Анна Ахматова свою
статью 30-х годов, основанную на двух последних письмах Анненского к
Маковскому. Это название зафиксировано в составленном Ахматовой списке ее
утраченных произведений (ГПБ, ф. 1073). Пафос этой статьи отразился в
ахматовском стихотворении 1945 г. "Учитель" (ГПБ, ф. 1073; ср. также: А.
Ахматова. Бег времени. М.-Л., 1965, с. 304).
1 Вечер удался. - Первое редакционное собрание "Аполлона" (9 мая).
Подробнее о первом редакционном собрании "Аполлона" и о проектах рубрикации
журнала, подготовленных Анненским, см. в кн. Ежегодник Рукописного отдела
Пушкинского Дома на 1976 год, с. 231-232.
2 Итак, Аполлон будет... - 12 мая под впечатлением того же
организационного собрания Маковский писал Анненскому: "... хочется еще раз
сказать Вам, с каким восторженным чувством я отношусь к нашему "союзу" в
редактировании "Аполлона"". Здесь и далее письма Маковского цитируются по
автографам (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 347).
3 ...хронику надо ... и корпел без передышки. - Анненский настаивает на
целесообразности отдела хроники текущих событий литературно-художественной
жизни. Им подготовлен проект рубрикации журнала (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр.
186, л. 11). Задуманные им разделы и темы нашли в первых выпусках "Аполлона"
свое отражение.
<11.VII> 1909
1 ...я читал ... Ваши строки ... в ответе. - Письмо Маковского от 10
июля с описанием его отдыха в имении Лидино (ст. Бологое).
2 Вы пишете о Сологубе. - Маковский сообщил, что читал на досуге Ф.
Сологуба: "Какая смесь тонкой грусти и юродства, безукоризненной злости и
"морбидной" фантастики! Сколько противоречий и в стиле, и в
мировоззрении...".
3 ... я ... был болен "Пламенным кругом"... - Вероятно, речь идет о
работе над разделом статьи "О современном лиризме", посвященном Сологубу.
4 Елкич. - Называя Сологуба "Елкичем", Анненский намекает на "Январский
рассказ" Сологуба, переиздававшийся впоследствии под заглавием "Елкич". Ср.
с. 355 наст. изд.
5 ...могу говорить ... на ее языке ... ее "болталке и заикалке". -
Видимо, Анненский обыгрывает известную строку из стихотворения Бальмонта -
"Я с каждым могу говорить на его языке".
6 ..."О современном лиризме", три очерка. - Ср. письмо к Е. М. Мухиной
от 25 июля 1909 г. (с. 488).
7 Следуют "Оне" и "Оно"... - Уже на собрании 9 мая было объявлено, что
Анненский будет писать о "современной поэзии" (ИРЛИ, ф. 474, ед. хр. 186).
Первоначальное название статьи: "Мы и сегодня. Три главы из "Книги о русских
поэтах"" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед, хр. 135, л. 1).
8 Связь символизма с городом. - Спустя 20 лет В. Кривич вспоминал: "Эта
последняя, являвшаяся кардинальной часть, детально, насколько мне известно,
продуманная и спланированная, оформлена для печати уже быть не могла"
(ЦГАЛИ, ф. 5, оп. 1, ед. хр. 54, л. 10). Весьма вероятно, что положения
раздела "Оно" должны были отразиться в докладе "Об эстетическом критерии",
назначенном в Литературном обществе на 11.XII 1909 г. (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1,
ед. хр. 160; ср. заметки Анненского "Поэзия - искусство" - там же, ед. хр.
171). Косвенное свидетельство отношения Анненского к проблеме урбанизма - в
письме к нему П. П. Потемкина (конец марта-начало апреля 1909 г.) по поводу
отзыва Анненского (устного или из не дошедшего до нас письма) о его книге
стихов "Смешная любовь": "Но в одном я не согласен с Вами, это в отрицании
Вашем городской сказки. <...> Не согласен я и с тем, что импрессионизм не
идет городу" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 359).
9 ...Сологуб на "Сатирикон" обиделся. - Вероятно, из-за фельетона И. М.
Василевского (Не-буквы) "Модернисты", высмеивавшего восприятие творчества
Сологуба в обывательской среде ("Сатирикон", 1909, э 25, 20 июня, с. 7-8),
10 Пожалуй, еще с Бурениным меня смешают или с Амфитеатровым... - Как
Буренин, печатавшийся в консервативном "Новом времени", так и Амфитеатров,
выступавший в либеральной прессе, подвергали новейшую русскую поэзию
издевательским нападкам. Буренин, Виктор Петрович (1841-1926) - публицист,
поэт. Амфитеатров, Александр Валентинович (1862-1938) - писатель, критик.
25.VII 1909
1 Кончил ... статью о "Троянках"... - Статья не вышла.
2 Вылалювиц-Меллендорф Ульрих фон (1848-1931) - крупнейший немецкий
филолог-эллинист. Анненский, видимо, имеет в виду его книгу "Analecta
Euripidea" (1875), положившую основание критике текста Еврипида и хронологии
его трагедий.
3 ...приняться за "Умоляющих."... - Статья-предисловие к драме
"Умоляющие" не издана. По замыслу Ф. Ф. Зелинского, редактировавшего
переводы Анненского из Еврипида, драмы "Умоляющие" и "Троянки", а также
предисловия к ним должны были войти в 4-й и 5-й тома сабашниковского издания
Еврипида.
4 Маковский С. К. - см. с. 662.
6 ...к "Лиризму"... - Речь идет о статье "О современном лиризме".
30.VII 1909
1 ...сверил первую половину "Муз". - В конце июля Маковский посетил
Анненского, видимо, в связи с организацией редакционного собрания 5 августа
(см. письмо Маковского к Вяч. Иванову от 29 июля - ГБЛ, ф. 109); во время
этого визита он, вероятно, передал Анненскому рукопись перевода оды Поля
Клоделя "Музы", выполненного М. А. Волошиным.
2 ...дать с объяснением, не иначе. - Некоторые из отмеченных
неточностей Волошин устранил при публикации перевода ("Аполлон", 1910, э 9).
Отдельные места, вызвавшие претензии Анненского, остались без изменений.
13.VIII 1909
1 Стихи Ваши мне понравились... - Речь идет о "новых стихах об
Аполлоне", предназначавшихся для цикла "Алтари в пустыне", которые Волошин
выслал Анненскому из Коктебеля в июне 1909 г. См.: М. Волошин.
Стихотворения. 1900-1910. М., 1910, с. 99-112.
2 ...плюет на алтарь... - См. сонет Пушкина "Поэту" (1830).
3 Пусть жертвенник разбит... - "Не говорите мне "он умер". Он живет!.."
(1886) С. Я. Надсона.
4 ..."маленькие причастницы" будем 15 октября... - Подразумевается день
предполагаемого выхода в свет первого номера "Аполлона" (вышел 25 октября).
В его "Литературном альманахе" были опубликованы "Ледяной трилистник"
Анненского и стихотворения Волошина "Дэлос", "Созвездья" и "Полдень".
5 ...клоделевских "Муз" в Вашем переводе... - Стихотворный перевод оды
"Музы" французского поэта и драматурга Поля Клоделя (1868-1954) Волошин
выслал С. К. Маковскому 20.У 1909 г., отметив в отправленном одновременно
письме: "Это великолепная, но дьявольски трудная вещь, которую я с трудом
одолел, но горжусь переводом" (ГПБ, ф. 124, ед. хр. 975). В письме
Анненского к Маковскому от ЗОЛ/11 1909 г. (с. 488) были указаны допущенные
Волошиным небрежности и неточности в переводе. В ответном письме от 6
августа Маковский намекал Анненскому на желательность того, чтобы он изложил
непосредственно Волошину свое мнение о переводе "Муз": "Ох этот Макс!
Пожалуйста, все-таки напишите ему от себя два слова" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1,
ед. хр. 347).
8 ...брульен (brouillon) - черновик, черновой набросок (фр.).
7 ...кто же будет русским переводчиком Поля Клодель? - 18.VIII 1909 г,
Волошин отвечал Анненскому: "...я буду Вам благодарен, Иннокентий Федорович,
за Вашу критику и за все указания недочетов и вновь переработаю весь этот
перевод целиком, так как хочу, чтобы он был совершенным. <...> Кроме того, я
постараюсь оправдаться во многих сознательных отступлениях, сделанных на
основании всего моего понимания творчества Клоделя" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед.
хр. 307). Волошин внес отдельные, предложенные Анненским исправления в свой
перевод. Ср.: Аполлон, 1910, э 9, с. 19-40.
9 "Горомедон". - О статье "Horomedon", предназначавшейся для
"Аполлона", Волошин писал Маковскому в одном из летних писем 1909 г.: "Это
классификация искусств согласно идее времени: музыка владеет стихией
прошлого; вся "пластика" - стихией настоящего и поэзия (слово) - стихией
будущего..." "Эта статья очень важна для моего сознания. Я в ней
скристаллизировал свою эстетику, она мое proffesion de foi {Исповедание веры
(фр.).}", - прибавлял он в письме к Маковскому от 2 августа (ГПБ, ф. 124,
ед. хр. 975). " Horomedon ", вызвавший критические суждения Маковского,
Анненского и других "аполлоновцев", был опубликован в "Золотом руне" (1909,
э 11-12, с. 55-60).
10 ... откуда Вы взяли это слово... - Волошин, обосновывая название
своей статьи (Горомедон - вождь времени), ссылался в ответном письме к
Анненскому на французскую "La Grande Enciclopedie" (V. III, р. 357) и
дополнительно разъяснял свой замысел: "Статья моя была задумана гораздо
раньше как опыт классификации искусства согласно иллюзиям настоящего,
прошлого и будущего. Но когда я начал обрабатывать ее, мне пришла в голову
эта связь одного из наименее определимых ликов Аполлона - вождя времени - с
парками, которые тоже так странно повторяют идею прошлого, настоящего и
будущего. И мне захотелось связать эти (безусловно не научные) анал<огии>"
(ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 307).
11 ...кланяйтесь Толстым... - Летом 1909 г. близкие друзья Волошина А.
Н. Толстой и его жена Софья Исааковна Дымшиц-Толстая (1889-1963) жили у него
в Коктебеле.
31.VIII 1909
1 Корректуры получил... - Корректуры статьи "О современном лиризме". 6
августа Маковский сообщал: "Завтра я сдам Вашу статью в набор".
2 Гумилеву мы ... сделали ... что-то вроде бойкота, - Сохранилось
гумилевское приглашение: "Вы будете очень добры, если согласитесь придти к
нам в это воскресенье часам к пяти дня. Я жду Маковского, Кузмина etc.
Обещал быть и Вячеслав Иванович. <...> Будут стихи, но не в таком
неумеренном количестве, как прошлые разы. Я имею новую вещь для прочтенья"
(ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 316). Вероятно, имеется в виду "Сон Адама";
одно из "прошлых" собраний у Гумилева состоялось 3 апреля - в этот день
Анненский вписал стихотворение "Среди миров" в альбом племянницы Гумилева М.
Сверчковой (ИМЛИ, ф. 188, оп. 1, ед. хр. 2), Ранее Анненский рецензировал
сборник Гумилева "Романтические цветы" ("Речь", 1908, э 308, 15 дек.;
подписано инициалами "И. А.", несмотря на настоятельную просьбу редакции
поставить имя полностью - ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 309).
3 Если бы я получил Вашу телеграмму до отправки своей... - Тексты
телеграмм неизвестны.
4 Прочитали Вячеслава сплошь?... от первого всплеска. - Книга статей В.
Иванова "По звездам", вышедшая в июле 1909 г,
5 К Леконту де Лиль... - Речь идет о работе над статьей "Леконт де Лиль
и его "Эриннии"", Н. В. Дризен несколько позднее заказал статью об
"Эринниях" и В, Иванову, возможно, с целью спровоцировать диалог поэтов на
страницах ЕИТ (ГПБ, ф. 263, ед. хр. 122 и 159). Замысел этот остался
нереализованным.
6 ...они оба - и профессор, и элегический Сатана ... веяло Смертью. -
Параллель между Леконтом де Лилем ("профессором", "великим креолом") и
Бодлером ("элегическим Сатаной") Анненский устанавливает и в статье
"Античный миф в современной французской поэзии".
М. А. <АНДРЕЯНОВУ>
6.IX 1909
Автограф: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 287.
Адресат установлен на основании материалов, хранящихся в ГИАЛО и
связанных с делами гимназии княгини Оболенской (ф. 323, оп. 1, ед. хр. 63).
По этим данным, 13.VII 1909 г. М. А. Андреянов, член Совета Министерства
народного просвещения, был назначен председателем педагогического совета
частной женской гимназии княгини Оболенской (л. 78). (Сообщено К. А. Кумпан
и А. М. Конечным.)
1 ...сомнения, которые вызываются во мне Вашим предложением. - В 1906
г. Анненский был перемещен с должности директора гимназии на должность
окружного инспектора Санктпетербургского учебного округа. Тяготясь этой
должностью, Анненский, вероятно, еще до начала учебного 1909 г. подал
прошение об отставке, которое было удовлетворено 20.XI 1909 г. 26.IX 1909 г.
Анненский пишет Н. П. Бегичевой об отставке, как о деле решенном (см. с.
492). Можно предположить, что Анненский, обеспокоенный материальным
положением семьи, охотно принял бы должность, не связанную с частыми и
утомительными для него командировками. Однако Министерство народного
просвещения, не слишком доверявшее Анненскому после 1905 г., не предлагало
ему такой должности. Таким образом, письмо к Андреянову - отнюдь не
соблюдение декорума: оно характеризует истинное положение дел Анненского в
1909 г.
2 ... нашим общим учено-комитетским воспоминаниям.. . - Анненский был
членом Ученого комитета Министерства народного просвещения с 1898 г.
22.1Х 1909
1 Напишите ... как стоит вопрос. - В ответ Маковский писал 24 сентября:
"Относительно Ваших стихов ничего со времени нашей последней беседы не
изменилось. Ведь о том, что неудобно отдавать им много места в первой книжке
"Аполлона" - было давно решено. <...> В следующей же книжке будет напечатано
9-10 страниц Ваших стихотворений <...>".
2 Ну, бросим стихи, и все. - Ср. признание в одном из писем Анненского:
"Знаете - всякий человек должен сказать те слова, которые он может сказать.
А слушают его или нет - это уже второстепенная вещь" (А. Бурнакин. Мученик
красоты. "Искра",
3 ..."Власа" будут читать ... Так это? - Чтение Осипом Дымовым
(1878-1959) повести "Влас" состоялось 29 сентября. По всей вероятности,
первые главы "Власа" Анненский слушал у Маковского 18 апреля (ЦГАЛИ, ф. 6,
оп. 1, ед. хр, 322).
4 ...читает ... повесть Ауслендер... - Чтение не состоялось (ЦГАЛИ, ф.
6, оп. 1, ед. хр. 297). Ауслендер Сергей Абрамович (1886-1943) - прозаик.
Вероятно, он собирался читать повесть "У фабрики".
26.IX 1909
1 ... Я вышел в отставку... - Прошение об отставке Анненский подал,
по-видимому, в конце лета 1909 г.; оно было удовлетворено 20.XI 1909 г.
2 ...есть ... литературная работишка... - Сотрудничество в журнале
"Аполлон". Вчера ставили в моем переводе "Ифигению" Еврипида. - Спектакль
под названием "Ифигения - жертва" был поставлен в Александрийском театре в
Петербурге.
<1909>
1 Я все простил... - перевод стихотворения Г. Гейне "Ich grolle nicht"
("Я не сержусь").
2 "Лопающегося сердца" и "грызущего змея" я избежал... - Анненский
имеет в виду строки стихотворения: Ich grolle nicht / Und wenn das Herz auch
bricht... Und sah die Schlang. Die dir am Herzen frisst... (Я не сержусь
даже тогда, / Когда сердце раскалывается... И видел змею, / Которая гложет
твое сердце...).
3 Я все простил... - вероятно, более ранний вариант стихотворения.
17.X 1909
Автограф: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 284.
Иванов Вячеслав Иванович (1866-1949) - русский поэт, драматург,
историк. Общение Анненского с Ивановым было наиболее тесным в 1909 г. В этом
же году Иванов бывал с С. К. Маковским у Анненского в Царском Селе.
Маковский писал Анненскому 20.V 1909 г.: "Итак в пятницу мы будем в Вашем
гостеприимном доме на Захоржевской. Я предвижу интересный обмен идей с В.
Ивановым" (ЦГАЛИ, ф 6 оп. 1, ед. хр. 347). В 1910 г. Иванов опубликовал
статью "О поэзии И. Ф. Анненского" ("Аполлон", 1910, э 4). Публикуемое
письмо Анненского - ответ на письмо к нему В. Иванова от 16.Х "1909 г."
(ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 328). В этом письме Иванов прислал Анненскому
свое стихотворение "Зачем у кельи 1ы подслушал..." с посвящением: "Инн. Ф.
Анненскому". Под названием "Ultimum vale" вошло в кн.: "Cor ardens". СПб.,
1911. Цикл "Пристрастия".
1 ...с "Тем - безглагольным, безответным". - Перефразированная строка
из названного стихотворения В. Иванова. У Иванова: "Он пел: узнал я гимн
заветный, - / Сам - безглагольный, безответный - / Немея в скинии земной".
2 ... возникшее между нами недоразумение. - Речь, по-видимому, идет о
недовольстве В. Иванова разбором его стихотворений в статье Анненского "О
современном лиризме".
4.XI 1909
1 ...посторонних рук... - Письмо продиктовано Анненским; подпись -
автограф.
2 ...при обсуждении Вашего "Венка". - Венок сонетов Волошина "Corona
astralis" должен был обсуждаться 4 ноября на заседании редакции "Аполлона".
"Ввиду Вашего отсутствия я настоял, чтобы обсуждение было отложено до
следующего раза", - сообщал Волошин Анненскому (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр.
307).
3 ...хлопоты о "Кипарисовом ларце". - Волошин, печатавший в
издательстве "Гриф" свою книгу "Стихотворения. 1900-1910", взял на себя
хлопоты по выпуску в свет книги стихов Анненского "Кипарисовый ларец".
Волошин сообщил Анненскому выдержки из несохранившегося в его архиве письма
владельца "Грифа" С. А. Соколова: "Буду рад, если устроите, чтобы Анненский
обратился ко мне" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 307).
4 ...шаг ... с его стороны. - Это предложение Анненский делал С. А.
Соколову еще в пору сотрудничества в его журнале "Перевал". 12 января 1907
г. Соколов писал Анненскому: "Книгу Ваших стихов издал бы с большим
удовольствием, но мешает одно обстоятельство: на этот год у меня есть на
очереди несколько книг и бюджет "Грифа" с большой точностью рассчитан на
них, - а увеличить бюджет я не могу. Поверьте, что только эта причина
заставляет меня упускать возможность издать Вашу книгу" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1,
ед. хр. 364). В 1909 г. такие возможности появились. Соколов после
предварительной переписки с Волошиным обратился к Анненскому с письмом от 5
ноября, предлагая издать его книгу (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 364). Книга
"Кипарисовый ларец" была издана в 1910 г. См. также прим. 2, с. 668.
12.XI 1909
1 ...не будем об этом говорить и постараемся не думать. - В
недатированном письме (видимо, от 10-11 ноября) Маковский сообщил: "Ваши
стихи, уже набранные и сверстанные, все-таки пришлось отложить - как Вы
этого опасались". По догадке Ахматовой, это письмо Анненского - ключ к
написанному в тот же день последнему стихотворению поэта "Моя Тоска".
Строфа:
В венке из тронутых, из вянущих азалий
Собралась петь она... Не смолк и первый стих,
Как маленьких детей у ней перевязали,
Сломали руки им и ослепили их
- связывалась Ахматовой с историей несостоявшейся публикации в
"Аполлоне" (по свидетельству Д. Е. Максимова, Ахматова в разговоре с ним
называла поступок Маковского непосредственной причиной скоропостижной смерти
Анненского). Стихотворение это имело и другой внешний импульс - спор с М. А.
Кузминым о сущности и формах любви, "за безлюбость и христианство", как
отметил Кузмин в дневнике 11 ноября (ЦГАЛИ, ф. 232, оп. 1, ед. хр. 54).
2 У меня ... издатель... - Речь идет об издании "Кипарисового ларца".
Еще в апреле 1909 г. Маковский просил у К. И. Чуковского рукопись книги
стихов Анненского (ГБЛ, ф. 620), вероятно, планируя - после неудачных
попыток Чуковского - издать сборник при "Аполлоне". Однако книгоиздательство
при "Аполлоне" в 1909 г. организовать не удалось. Получив информацию от
Волошина, владелец издательства "Гриф" С. А. Соколов (С. Кречетов) в письме
от 5.XI 1909 г. предложил Анненскому издать книгу в "Грифе" (ЦГАЛИ, ф. 6,
оп. 1, ед. хр. 364). Анненский ответил согласием, и 14 ноября Соколов писал
ему: "...уже целый ряд дней жду получения рукописи...", Рукопись была
послана Соколову В. Анненским-Кривичем в начале января 1910 г. Книга вышла в
свет 6.IV 1910 г.
3 ...кроме пьесы "Петербург"... - Стихотворение "Петербург"
опубликовано впервые в "Аполлоне" в июне 1910 (э 8); в Кл не вошло.
КО - "Книга отражений".
2КО - "Вторая книга отражений".
Блок А. - Блок А. Собрание сочинений: В 8-ми т. М.-Л., 1960-1963.
Вн - Брюсов В. Все напевы. М., 1909 ("Пути и перепутья", т. 3),
ГБЛ - Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.
ГИАЛО - Государственный Исторический архив Ленинградской области.
ГЛМ - Отдел рукописей Государственного Литературного музея.
ГПБ - Отдел рукописей Государственной Публичной библиотеки нм. М. Е.
Салтыкова-Щедрина.
ГСс - Гиппиус 3. Н. Собрание стихов. Кн. 1-2. М" 1904-1910.
ЕИТ - журнал "Ежегодник императорских театров".
ЖМНИ - "Журнал Министерства народного просвещения".
ИРЛИ - Отдел рукописей Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН
СССР (Ленинград).
Кл - Анненский И. Ф. Кипарисовый ларец. М., 1910.
МБ - журнал "Мир божий".
Псс - Майков А. Н. Полное собрание сочинений: В 3-х т. СПб., 1884.
Пк - Сологуб Ф. Пламенный круг. Стихи, книга восьмая, М., 1908.
Пп1-Пп2 - Брюсов В. Я. Пути и перепутья. Собрание стихов, т. I-II. М.,
1908.
РБ - журнал "Русское богатство".
Рс 1-3 - "Русские символисты". Вып. 1. М., 1894; вып. 2. М., 1894; вып.
3. М., 1895.
РШ - журнал "Русская школа".
Тп - Анненский И. Ф. Тихие песни. СПб., 1904.
ЦГАЛИ - Центральный Государственный архив литературы и искусства
(Москва).
ЦГИАР - Центральный Государственный исторический архив СССР
(Ленинград).