ты знаешь о финансовых событиях моего бытия (м<ежду> пр<очим> спасибо за "Биржевку")1. Живу в Эзе и уезжать не собираюсь. Для мучительства мы выписали сюда сообща Маревну. Она здесь уже больше месяца, очень поправилась. Рад за нее, но... впрочем, ты сам понимаешь и знаешь. Кроме того, здесь живет Попугайчик. Иногда полный "детский сад" и Коктебель. Я в каком-то подзлодворном состоянии. Работал много над переводами с испанского, перевел очень славные вещи 13-го и 14-го веков. Сам стихов совсем не писал, но часто думаю о них. Хочу писать полуготовый роман на слова Давидовы "Вечером Он шлет плач, а утром торжества"2. Роман в стихах. Пишешь ли ты? Пришли, если будут стихи новые, если очутится лишний оттиск статьи литературной, тоже пришли. Порадуешь.
Книги твоей я еще не видел, но наверное получу на днях от Мих<аила> Осипов<ича>3. Читал статью Айхенвальда, очень разбранил он и Диего, и всем видно. О тебе тоже примитивно, азбучно как-то4. В твоей книге о войне нет эстетизма почти (кроме второго отдела), в ней есть холод, который может возмущать, но это холод мысли, ясность в бреду. Все же неприятно, что пишут такую чушь и вряд ли кто-нибудь напишет по существу. Ты видал теперь много народу и наверное слыхал что-либо о моих книгах - не поленись и напиши мне. Любопытствую очень. Борис Викт<орович> в Ницце, я его вижу редко. Он написал ряд стихов, неплохих, но относительно к нему мелких и неважных. От Риверы имею довольно часто письма. Диего много работает очень. Катя, Маревна, Попугайчик и Тихон шлют привет тебе. Ответь мне скорее.
Твой Эренбург.
1 Эренбург вспоминал, что, написав очерк для газеты, он его "отправил, показав Максу Волошину", тот "посоветовал отправить его в вечернее издание "Биржевых ведомостей". Очерк был напечатан.
2 Псалом 29, стих 6.
3 Речь идет о книге Волошина "Anno mundi ardentis", вышедшей в издательстве М. О. Цетлина "Зерна".
4 Статья Ю. А. Айхенвальда "Литературные наброски" появилась в газете "Речь" 25 апреля 1916 г.
Из Петрограда в Феодосию, 6 июля 1916.
Дорогой Максимилиан Александрович, недели две тому назад послал тебе письмо. Получил ли ты его? Я посылаю тебе две последние книжки "Mercure", м. б. они пригодятся Тебе для газетных статей. Напиши, если тебе нужно какие-нибудь книги - с охотой вышлю. Я пишу чушь в "Биржевку". Страдаю от этого, от лютой жары и от Маревны (она совсем остервенела). Читаю, как меня ругают в газетах. Один господин обругал Вийона (незнание франц<узского> языка), другой за фаблио ("армянский акцент"). За последнюю обидно за Лебедева, может помешать продаже, кроме этого о ней ничего нигде не вышло. Вышла новая книга Блуа - дневников о войне1. Очень забавно и местами великолепно сжигает всех. Пиши мне, как живешь. Получил ли ты книгу для Цветаевой? Пишет ли она что-ниб<удь>? Пришли мне новые стихи, если у тебя имеются.
От всех привет. Твой Эренбург.
1 Литературные дневники Леона Блуа "Неблагодарный нищий" выходили с 1898 по 1920 год.
Из Эза в Коктебель. 26 июля 1916.
Дорогой Максимилиан Александрович, посылаю тебе еще одну книжку "Mercure". У меня довольно много новых французских книг о войне. Не знаю, нужны ли они тебе для статей. Если да, напиши - вышлю. Мне они не нужны. Это Gheon, Porche, Jouve, Hamp, Descaves1 и др. Получил ли ты мои письма, отчего не отвечаешь? Что это значит? Если есть новые стихи или лишние NN со статьями - пришли. Я строчу в "Биржевку" и много перевожу с испанского. Маревна уехала в Париж. О книгах наших все молчат - не знаю почему. Пиши.
Привет. Твой Эренбург.
Я послал твою книгу Шюзевилю для статьи в "Mercure"2.
1 Анри Геон (1875-1944), Франсуа Порше (1877-1943), Пьер Жан Жув (1887-?), Пьер Амп (1876-1962), Люсьев Декав (1861-1943) - французские литераторы.
2 Жан Шюзевиль - французский поэт. Стихи Волошина в его переводе были опубликованы в 1914 г. ("Anthologie des poetes russes").