Главная » Книги

Белинский Виссарион Григорьевич - Избранные письма, Страница 5

Белинский Виссарион Григорьевич - Избранные письма


1 2 3 4 5

что? ты краснеешь?.. Хотя Софья и никогда не видела тебя, но она тебя хорошо знает, любит расспрашивать о тебе, - я уже не говорю о том, как она любит читать твои статьи. Вообще, в Харькове имя твое, право, лучше известно, нежели в Москве, а все через добрую Софью и Кульчицкого, а "Наблюдатель" считает Софья просто своим журналом, журналом своих близких людей"... (Белинский, "Письма", т. II, стр. 39-41 и 384).
  

Письмо к В. П. Боткину от 27-28 июня 1841 г.

  
   1 Письмо Белинского к В. П. Боткину от 27-28 июня 1841 г. А. Н. Пыпин получил из собрания К. Солдатенкова и извлечения из него включил в свою работу "Белинский, его жизнь и переписка" (Спб. 1876). Полностью впервые напечатано по тексту собрания А. Н. Пыпина в "Письмах", вышедших в 1914 г. ("Письма", т. II, стр. 243-251). В настоящем издании это письмо печатается с опущением конца по "корректурному экземпляру" "Писем" (см. в наст. издании прим. 1 к письму Д. П. Иванову от 7 августа 1837 года).
   2 В копии письма к слову "Василий" имеется примечание А. Н. Пыпина; "Это имя зачеркнуто, - конечно, не Белинским".
   3 Анахарсис - скиф, посетивший Грецию во времена Солона и восприявший греческую образованность. Греки причислили его к "семи мудрецам". Анахарсис стал героем романа французского археолога Жан-Жака Бартелеми "Путешествие младшего Анахарсиса по Греции", переведенного на все европейские языки, в том числе и на русский (M., 1803-1819. Спб. 1804-1809).
   4 Вместо "Сильное" в копии письма: "Сальное".
   5 Более подробно смысл и значение дружбы между членами кружка Станкевича Белинский раскрыл в письме к В. П. Боткину от 8 сентября 1841 года, которое является как бы продолжением настоящего письма.
   6 Н. А. Полевой "дал толчок обществу" своим журналом "Московский Телеграф", который в 1834 году был запрещен за помещение в нем неблагоприятного отзыва о драме Н. Кукольника "Рука всевышнего отечество спасла". С 1838 года Н. А. Полевой сошелся с Н. И. Гречем и Ф. В. Булгариным. С этого времени Белинский стал его идейным врагом. Впервые он подверг Н. А. Полевого резкой критике на страницах "Московского Наблюдателя" за 1839 год. После прекращения этого журнала он перенес свою полемику с Н. А. Полевым в "Отеч. Записки" и в "Литер. прибавления к "Русскому Инвалиду", в которых начал работать с конца июля 1839 года. Перед выступлением в этих органах он писал И. И. Панаеву 22 февраля 1839 года: "Если я буду крепко участвовать в "Отеч. Записках", то - уговор лучше денег - Полевой - да не прикоснется к нему никто, кроме меня! Это моя собственность, собственность по праву. Я, и никто другой, должен спихнуть его с синтеза и анализа и со всего этого хламу пошлых, устарелых мненьиц и чувствованьиц, на которых он думает выезжать и которыми думает запугать молодое поколение... Люблю и уважаю Полевого, высоко ценю заслуги его, почитаю его лицом историческим, но тем не менее постараюсь сказать и доказать, что он отстает от века, не понимает современности... Ужасное несчастие пережить самого себя - это все равно, что сойти с ума" ("Письма", т. I, стр. 313-314). Белинский был беспощаден к Н. А. Полевому до смерти последнего.
   7 Слова, заключенные Белинским в овальные скобки, в "Письмах", изданных в 1914 году, были исключены цензурой.
   8 В копии письма к слову "Боткин" А. Н. Пыпин сделал примечание: "Слово "Боткин" зачеркнуто после".
   9 Речь шла о Николае Петровиче Боткине.
   10 В копии письма к словам "Странное дело" сделано А. Н. Пыпиным примечание: "Затем опять зачеркнуто, кажется: "Боткин".
   11 Здесь и ниже текст, заключенный нами в прямые скобки, в "Письмах", изданных в 1914 году, был выброшен цензурой,
   12 "Александр-то Филиппович" - Македонский.
  

Письмо к В. П. Боткину от 8 сентября 1841 г.

  
   1 Извлечения из письма Белинского к В. П. Боткину от 8 сентября 1841 г. вошли в работу А. Н. Пыпина "Белинский, его жизнь и переписка" (Спб. 1876). Получено оно из собрания К. Солдатенкова. Полностью впервые напечатано по тексту собрания А. Н. Пыпина в "Письмах", вышедших в 1914 г. (т. II, стр. 261-271). В настоящем издании письмо печатается полностью по "корректурному экземпляру" "Писем" (см. в наст. издании письмо к Д. П. Иванову от 7 августа 1837 года, прим. l).
   2 О "старых дрязгах" Белинский вспоминал в письме к В. П. Боткину от 27-28 июля 1841 г.
   3 Предлога "без", заключенного в скобки, в подлиннике нет (прим. А. Н. Пыпина).
   4 В. П. Боткин увлекся Александрой Александровной, сестрой М. А. Бакунина, которой он сделал предложение. Александра Александровна ответила ему согласием. Но против их брака были брат и отец Александры Александровны, и он не состоялся.
   5 Белинский имел тут в виду свое увлечение Александрой Александровной Бакуниной, в которую потом влюбился В. П. Боткин.
   6 Н. В. Станкевич полюбил Любовь Александровну Бакунину и стал ее женихом, но скоро он убедился, что у него нет к ней истинного чувства. Не решившись признаться в этом своей невесте, он, под предлогом болезни, уехал за границу. Об истинной причине его отъезда скоро узнала, вся семья Бакуниных, кроме Любови Александровны. 6 августа 1838 года она скончалась, не сомневаясь до последней минуты, что Н. В. Станкевич любит ее.
   7 Первый стих Белинский цитировал неверно. В "Трех ключах" Пушкина он читался так:
  
   Последний ключ, холодный ключ забвенья.
  
   8 "Пионеры" - роман Купера. - Жан-Анри Банкаль (1750-1823) - видный деятель первой французской буржуазной революции, член конвента, жирондист. Вследствие измены генерала Дюмурье, в армии которого Банкаль был комиссаром, он попал в руки австрийцев и был посажен в тюрьму. Выпущенный на волю, он был избран членом Совета пятисот.
   9 В начале сороковых годов главным пристанищем, где собирался круясок Белинского, была квартира А. Я. Кульчицкого, H. H. Тютчева и К. Д. Кавелина, живших тогда вместе. Сюда приходили И. И. Панаев, И. С. Тургенев, Н. А. Языков, И. И. Маслов, А. И. Кронеберг, во время приездов в Петербург бывали здесь В. П. Боткин, П. В. Анненков и M. Н. Катков. И. И. Панаев говорит, что "кружок, в котором жил Белинский, был тесно сплочен и сохранился во всей чистоте до самой его смерти. Он поддерживался силою его духа и убеждений" (Первое полное собрание сочинений И. И. Панаева, т. VI, Спб. 1888, стр. 302). Тут, конечно, шла речь о друзьях Белинского, постоянно живших в Петербурге и составлявших ядро его кружка. В кружке велись непринужденные разговоры и споры по самым разнообразным вопросам. Руководящую роль в этих разговорах и спорах играл Белинский, который, по словам К. Д. Кавелина, производил на всех членов кружка "чарующее действие". "Споры и серьезные разговоры - говорит К. Д. Кавелин - не велись методически, а всегда перемежались и смешивались с остротами и шутками" (Собрание сочинений К. Д. Кавелина, т. II, Спб. 1904, стлб. 1086 и 1088). Не мало времени кружок уделял преферансу, которым страстно увлекался Белинский. Это увлечение Белинского А. Я. Кульчицкий увековечил брошюрой: "Некоторые великие и полезные истины об игре в преферанс", изданной под псевдонимом кандидата философии П. Ремизова (Полное собрание сочинений В. Г. Белинского, под редакцией В. С. Спиридонова, т. XIII, No 113). Можно думать, что и своей повестью "Необыкновенный поединок" А. Я. Кульчицкий в известной степени увековечил беседы, которые велись в кружке Белинского.
   10 О Кирюше см. в настоящем издании примечание 25 к письму Белинского к Боткину от 10-11 декабря 1840 г.
   11 Далее многоточием обозначен пропуск трех неудобных в печати слов.
   12 Эта дикая сцена с "оплеухами" между M. H. Катковым и М. А. Бакуниным произошла в квартире Белинского (см. Белинский, "Письма", т. II, стр. 145-149).
   13 Отелло и Дездемона - герои трагедии Шекспира "Отелло".
   14 Перевод: "Да совершится правосудие, хотя бы мир погиб". Это выражение приписывают ими. Фердинанду I.
   15 Из дальнейших строк можно заключить, что Белинский читал "Историю французской революции" Тьера.
   16 "Что ему Гекуба?" - слова Гамлета, сказанные по адресу актера, который с рыданием говорил на сцене о царице Гекубе ("Гамлет", д. II, сцена 2).
   17 Текст, заключенный нами в прямые скобки, в "Письмах", изданных в 1914 году, был выброшен, вероятно, цензурой (т. II, стр. 269). Многоточием в этом восстановленном тексте нами обозначен пропуск одного неудобного в печати слова.
   18 "Петр Николаевич" - Кудрявцев. Его "дивная повесть" - "Цветок", напечатанный в сентябрьской книжке "Отеч. Записок" за 1841 год.
   19 "Александра Александровна" и "Татьяна Александровна" - сестры М. А. Бакунина.
  

Письмо к А. И. Герцену от 26 января 1845 г.

  
   1 Извлечения из письма Белинского к А. И. Герцену от 26 января 1845 г. вошли в работу А. Н. Пыпина "Белинский, его жизнь и переписка" (Спб. 1878). Взято из собрания К Солдатенкова. Впервые по тексту собрания А. Н. Пыпина было напечатано полностью в "Письмах", вышедших в 1914 г. (т. III, стр. 85-88). В настоящем издании печатается полностью по "корректурному экземпляру" "Писем" (см. в наст. издании прим. 1 к письму Д. П. Иванову от 7 августа 1837 года).
   2 В ноябре 1840 года Герцен писал своему отцу что в Петербурге будочник зарезал и ограбил какого-то купца. Это письмо попало в III Отделение, которое решило замять это скандальное происшествие. В первой половине декабря того же года Герцен был выслан из Петербурга в Новгород. Об этом Герцен подробно рассказал в XXVI главе "Былого и дум".
   3 А. И. Герцен написал о публичных лекциях Грановского два письма под заглавием: "Публичные чтения г. Грановского" и "О публичных чтениях г-на Грановского". Первое письмо было напечатано в "Московских Ведомостях" (1843, 27/XI, No 142), а второе - в "Москвитянине" (1844, кн. VII).
   4 Имелось в виду стихотворение H. M. Языкова "К не нашим", направленное против западников, которое он написал и пустил по рукам в декабре 1844 года. По адресу западников в нем говорилось:
  
   ...........Русская земля
   От вас не примет просвещенья.
   Вы странны ей. Вы влюблены
   В свои предательские мненья
   И святотатственные сны.
   Хулой и лестию своею
   Не вам ее преобразить,
   И не умеете вы с нею
   Ни жить, ни петь, ни говорить!
  
   5 Белинский говорит тут о своей статье "Русская литература в 1844 году", в которой центральное место заняла убийственная оценка стихотворений H. M. Языкова и А. С. Хомякова.
   6 Под "Парижским Ярбюхером" имеется в виду журнал "Deutsch-Pranzösische Jahrbücher" ("Немецко-французские летописи"), издававшийся в 1844 г. в Париже Карлом Марксом совместно с Арнольдом Руге. В библиотеке В. Г. Белинского, после смерти Белинского приобретенной И. С. Тургеневым и хранящейся ныне в Государственном тургеневском музее (Орел), есть тот экземпляр "Немецко-французских летописей", о котором пишет Белинский Герцену. Об этом экземпляре см. в описании библиотеки Белинского, составленном А. М. Путинцевым и помещенном в No 20-21 "Литературного наследства".
   Как известно, в единственном, вышедшем в свет, номере "Deutsch-Französische Jahrbücher" помещены статьи К. Маркса "К критике гегелевской философии права" и "К еврейскому вопросу" и статья Ф. Энгельса "Очерки критики политической экономии".
   7 Наталья Александровна - жена А. И. Герцена.
   8 Михаил Семенович - знаменитый актер Щепкин.
   9 Armance - жена В. П. Боткина.
   10 Подразумевался Константин Сергеевич Аксаков, бывший друг Белинского.
  

Письмо к В. П. Боткину от 17 февраля 1847 г.

  
   1 Извлечения из этого письма вошли в труд А. Н. Пыпина ("Белинский, его жизнь и переписка", Спб. 1876). Письмо получено А. Н. Пыпиным от В. А. Крылова. Полностью впервые было напечатано по тексту собрания А. Н. Пыпина в "Письмах", вышедших в 1914 г. (т. III, стр. 171- 177). В настоящем издании печатается отрывок этого письма по тексту "корректурного экземпляра" "Писем" (см. в настоящем издании прим. 1 к письму Д. П. Иванову от 7 августа 1837 г.).
   2 Перевод: "божественная наука".
   3 Перевод: "новые произведения Шеллинга".
   4 Перевод: "слабоумный".
  

Письмо к В. П. Боткину от 7/19 июля 1847 г.

  
   1 Это письмо получено А. Н. Пыпиным от В. А. Крылова. Извлечения из него вошли в труд А. Н. Пыпина ("Белинский, его жизнь и переписка", Спб. 1876). В "Письмах", вышедших в 1914 г., оно впервые напечатано полностью по тексту собрания А. Н. Пыпина (т. III, стр. 243- 246). В настоящем издании печатается полностью по тексту "корректурного экземпляра" "Писем" (см. в настоящем издании прим. 1 к письму Д. П. Иванову от 7 августа 1837 г.).
   2 Далее многоточием обозначен пропуск трех слов, не употребительных в печати.
   3 Перевод: "высший идеал изящного".
   4 Об этой "шайке воров" мы читаем в "Записках и дневнике" А. В. Никитенка: "Огромную сумму своровали начальники (генералы и полковники) резервного корпуса. Они должны были препроводить к князю Воронцову семнадцать тысяч рекрут и препроводили их без одежды и хлеба, нагих и голодных, так что только меньшая часть их пришла на место назначения, остальные же перемерли. Генерал Тришатный, главный начальник корпуса и этих дел, был послан исследовать их и донес, что все обстоит благополучно, что рекруты благоденствуют... Послали другого следователя. Оказалось, что Тришатный своровал. Своровали и подчиненные ему генералы и полковники..." (А. В. Никитенко. Записки и дневник, изд. 2-е, т. I, Спб. 1905, стр. 369-370).
   5 Текст, Жан-Батист (1780-1852) - французский министр общественных работ, а затем председатель кассационного суда. Он был отдан под суд и осужден за взяточничество.
   6 Перевод: "о времена! о нравы!"
   7 Книга Луи Блана "История французской революции", которая начала выходить в 1847 г.
   8 "Теперь читаю Ламартинишку", т. е. восьмитомную "Историю жирондистов" Ламартина, вышедшую в 1847 г.
   9 В копии письма к инициалам критика А. Н. Пыпин сделал такую сноску: "За этим следует начало приписки рукой Анненкова: "Тем же самым лицам с включением и проч. и проч. прошу и от меня, мой почтеннейший Василий Петрович, свершить..." Дальнейшего листка недостает".
  

Письмо к В. П. Боткину от декабря 1847 г.

  
   1 Это письмо А. Н. Пыпин получил от В. А. Крылова и извлечения из него поместил в своем труде "Белинский, его жизнь и переписка" (Спб. 1876; изд. 2-е, Спб. 1908). Впервые было напечатано полностью по тексту собрания А. Н. Пыпина в "Письмах", вышедших в 1914 г. (т. III, стр. 321-333). В настоящем издании печатаются два отрывка из этого письма по "корректурному экземпляру" "Писем" (см. в настоящем издании прим. 1 к письму Д. П. Иванову от 7 августа 1837 г.).
   2 Речь идет о "Письмах из Avenue Marigny" А. И. Герцена, которые были напечатаны в 10 и 11 книжках "Современника" за 1847 г. Одновременно с этим письмом Белинский писал об этих "Письмах" А. И. Герцена и в статье "Взгляд на русскую литературу 1847 года", помещенной в настоящем издании.
   3 Розмон де Бовэн Бовалоя - французский журналист, убивший в 1845 г. на дуэли другого журналиста Дюжарье. Скоро открылось, что эта дуэль была замаскированным убийством со стороны Бовалона и его секунданта. Суд приговорил Бовалона к 8, а его секунданта к 10 годам каторги.
   4 Имелись в виду "Письма из Парижа" П. В. Анненкова, печатавшиеся в "Современнике" (1847, т. I, Смесь, стр. 34 и 142, т. II, Смесь, стр. 38 и 149; т. III, стр. 74 и 232; г. VI, Смесь, стр. 92 и 159; 1848, т. VII, Смесь, стр. 37). В шестом "Письме из Парижа" П. В. Анненков писал о драме Феликса Пия "Ветошник", о которой Белинский говорит выше.
   5 Четвертое письмо Н. Ф. Павлова к Гоголю было напечатано в восьмой книжке, а первое и второе - в пятой книжке "Современника" за 1847 г.
   6 Перевод: "вполне, до конца".
   7 Перевод: "рабочий".
   8 Перевод: "уязвимы".
   9 Мишель - Михаил Александрович Бакунин.
   10 Перевод: "сословный дух".
   11 Перевод: "Учредительное собрание".
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
Просмотров: 578 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа