этой власти (даже Богоборческой) каноническую организацию церкви, - не нам осуждать его, хотя бы мы были уверены, что попытка его обречена на неуспех"), а также в статье "По поводу ответа митрополита Евлогия митрополиту Сергию" (Возрождение. 1927. 16 сентября. No 866); Пастыри и паства (Возрождение. 1927. 28 сентября. No 848). На вторую статью Никанорова сочувственно ссылался Мережковский в своей лекции (Царство Антихриста. С. 299). Вообще смысл полемики в различных газетах русской эмиграции хорошо определяет заголовок неподписанного материала: "Церковные события громадного значения" (За свободу! 1927. 21 сентября. No 216). Отметим, что 26 октября Ходасевичу писала Гиппиус: "Пошло какое-то огульное, сплошное "соглашательство" по всей линии <...> Евлогий под сурдинку варит кашу с духовенством, многих уже обработал, а насчет паствы... считает, что ее дело помалкивать в тряпочку. Да, кажется, большинство так за ним и пойдет..." (ПБХ. С. 86).
4) Речь идет о Ю.Ф. Семенове (см.: Ходасевич-Гиппиус, письмо 3, примеч. 8) как о редакторе газеты.
5) Непосредственным образом имеется в виду передовая статья: Семенов Ю. Две ответственности // Возрождение. 1927. 19 октября. No 869), где автор писал: "В газете Керенского "Дни" г-жа Кускова обвиняет нас в том, что якобы мы отказываемся от моральной ответственности за боевую антибольшевицкую работу, совершаемую как в России, так и за ее пределами. Обвинение это построено на той нашей статье, в которой мы перечисляли ряд действий, по нашему мнению изолированных, и говорили по поводу них, что ни одна из политических эмигрантских организаций не посылала ни Конради, ни Коверду, ни кн. Долгорукова на то, что они сделали. <...> Ни от какой ответственности, ни моральной, ни политической, мы не отказываемся. Наоборот, мы вполне солидаризуемся со всеми авторами перечисленных дел <...> Мы утверждаем, что в эмиграции, да и внутри России, уже создалась такая атмосфера, благодаря которой действия рождаются сами собой. <...> Г-жа Кускова не любит крови. Какой крови она не любит? Той крови, которая проливается в борьбе с большевиками, во имя возрождения России, или той крови, которая проливается без всякой надежды на что бы то ни было, проливается большевиками в процессе убиения России?" Однако полемика такого рода шла и ранее, как в статьях, подписанных Ю. Семеновым (Еще о процессе пяти // Возрождение. 1927. 9 октября. No 859), так и в неподписанных передовых: Разлагатели // Возрождение. 1927. 6 октября. No 856; Борьба или возвращенство // Возрождение. 1927. 15 октября. No 865). В последней говорилось: "...противникам активной борьбы с большевизмом, указывающим на цифры якобы бесполезных жертв, мы противопоставим другие цифры, уже действительно никому не нужных жертв, - цифры погибающих возвращенцев. <...> Мы знаем, что 60 процентов возвращенцев, попадающих в Россию, исчезают бесследно, а остальные, за ничтожным исключением, влачат жалкое существование поднадзорных париев в своем собственном отечестве. Вот про этих несчастных людей действительно можно сказать, что они находятся в сетях ГПУ, без всякой надежды каким бы то ни было способом вырваться из этих сетей".
6) П.Б. Струве был редактором "Возрождения" до 17 августа 1927 года. "Вождем" здесь назван, вероятно, издатель газеты Абрам Осипович Гукасов (1872-1969), крупный нефтепромышленник, который активно вмешивался в редакционную политику газеты.
7) Илья Исидорович Фондаминский (1880-1942), политический деятель (эсер), публицист, один из редакторов журнала "Современные записки", близкий друг Мережковских. Вероятно, к нему также восходят сведения, сообщаемые Гиппиус Ходасевичу 9 ноября: "По слухам - жизнь "Возрожд<ения>" в опасности. За что купила - за то продаю: говорят, что Г<укасов> пришел в злобное настроение разрушителя, ибо "все его покинули"; говорят еще, что и внутри завелись Сталин-Троцкий в виде Семенова-Маковского..." (ПБХ. С. 87).
8) См.: Мережковский Д.С. Commediante // Дни. 1927. 9 октября. No 1201; с редакторским примечанием: "Мы печатаем главу из новой (еще не изданной) книги Д.С. Мережковского "Наполеон"". Гаффа (от фр. gaffe) - досадная оплошность. Имеется в виду, что выступление Мережковского в "левой" газете могло послужить препятствием к сотрудничеству с правым "Возрождением". В качестве оправдания он предлагает считать эту публикацию завуалированным высмеиванием главного редактора "Дней" А.Ф. Керенского - "комедианта".
9) После этой фразы Ходасевич приписал на полях карандашом: "Я - в "Дн<я>х". Я - в "С<овременных> З<аписках>". Я - в "Возр<ождении>"". Имеется в виду, что (как, впрочем, и довольно многие писатели) Ходасевич так или иначе имел дело с разнонаправленными изданиями. Будучи постоянным сотрудником "Возрождения", он не переставал печататься и в "Современных записках", а в "Днях" был опубликован его ответ на литературную анкету: 1927. 30 октября. No 1222. В этом, конечно, было некоторое лукавство: ответ на анкету в дореволюционной и эмигрантской журналистике всегда считался делом "внепартийным". Так, на ту же анкету "Дней" ответили Бунин, Шмелев, Куприн, Гиппиус.
10) В одном номере с "Commediante" (см. примеч. 8) были напечатаны статья Е.Д. Кусковой "Дым отечества" и рассказ М.А. Осоргина "Поэт" с редакционным примечанием: "Печатая сегодня рассказ М.А. Осоргина, редакция "Дней" считает уместным сообщить, что недоразумение, в свое время происшедшее между нею и автором, исчерпано в форме, вполне удовлетворяющей давнего и почтенного сотрудника "Дней"".
11) Речь идет о практике публикации в подвале последней полосы газеты какоголибо обширного беллетристического произведения. В "Возрождении" во второй половине 1927 года так печатались роман Эдгара Уоллеса "Зловещий человек" и роман А.Э.В. Мэсона "Дом Смерти". Отдельные фрагменты книги Мережковского печатались в газете (не как "переводной роман", а как один из обыкновенных материалов) с декабря 1927 года. С 14 мая по 5 ноября 1928 года по понедельникам печаталась "Жизнь Наполеона".
12) "Новый корабль" просуществовал недолго: последний (четвертый) его номер вышел в 1928 году.
13) Речь идет о письме Мережковского в газету "L'Avenir" (см. письмо 2, примеч. 10), озаглавленном "De profundis clamavi", то есть "Из бездны воззвал", опубликованном в "Возрождении" 17 октября (это была его первая публикация в газете).
Villa Tranquille Le Cannet (A.M.) 4/XI <19>27
Дорогой Владислав Фелицианович,
мы бы, вероятно, уже были в Париже, если бы З.Н. не простудилась. Вот уж 15-17 дней, как у нее нет, нет и сделается в середине дня легкий жар, и какая-то точка в спине побаливает - под лопаткой, где - плевра, а с этим шутить нельзя. Ей теперь, - кабы не сглазить - полегче, и - опять как бы не сглазить, - надеюсь, около 10-11-го мы двинемся в Париж. Вы сами понимаете, как мне важно сейчас быть в Париже и читать лекцию: ведь все каждый день с Евлогием-Сергием меняется, а я больше перестраивать фронта не в силах; и без того у меня Евлогий весь движется, как на шарнирах, ввиду его возможных соглашательских сюрпризов1.
Вы очень верно угадали, что сейчас церковная тема многое выясняет и в политике - потому-то я и тороплюсь с лекцией. Прочту только половину - и то будет 1 1/2 часа - больше нельзя. А вся лекция - 3-4 фельетона (в 400 строк), которые я и отдам в "Возрождение". Так как тема самая жгучая, газетная, то, полагаю, эти статьи будут моим хорошим и решительным вступлением в "Возрожд<ение>" Но раньше, конечно, нужно обо всем переговорить и условиться лучше с Семеновым.
Мне представляется, что наши совместные действия - Ваше, З.Н. и мое - в "Возрожд<ении>" могли бы иметь очень значительные последствия как для самой газеты, так и для всей стратегии "непримиримости". После моей статьи-лекции мне придется отстреливаться, главным образом, по той линии: что я-де "ренегат", "перешел к правым" и проч., и вот тут очень важно чувствовать опору в газете как в целом. "Правое-левое", т.е. центральное, конечно, самое сейчас верное и нужное, и если нам удастся в этом смысле склонить "Возрожд<ение>", то недаром "Ходасевич получил сумму от большевиков"! А я убежден, что Ваше предчувствие этих возможностей Вас не обманывает. Больше, чем на себя, я во всем этом рассчитываю на З.Н. - она ведь, по природе, больше "журналист", чем я, и заряд у нее сейчас очень сильный. Но все зависит, конечно, от предварительного принципиального сговора.
Кстати, статья об "атеистах в церкви" очень хороша. Кто ее писал?2
Ваш P.S. потрясающий3. Чем больше думаю, тем больше чувствую, что так оно и есть, или очень скоро будет.
Насчет моего "бездействия", я очень тронут Вашими добрыми и глубокими словами. Но, во-первых, бодливой корове Бог рог не дает; а во-вторых, ведь это не шутки, я в самом деле, в "пробковой камере" от всеобщего "захолустья" (не только русского, но и европейского, всемирного), от нежеланья ("злонравного") заглянуть в метафизику того, что сейчас происходит. Я математически верно и точно рассчитал, что если стрелку не передвинуть, то поезд сойдет с рельс, но я не стрелочник. Ведь быть Кассандрою тоже "действие", хотя ужасное. Видит Бог, надежда меня не покидает, что мне когда-нибудь удастся перейти и к другому, более утешительному, "общественному" действию, но ведь это зависит не только от меня, и даже не только от помощи "свыше", но и от помощи человеческой. Не забывайте, что я движусь по линии наибóльшего сопротивления. Когда я ухожу в "глубины Востока", я это делаю не от "кабинетной отвлеченности" и "не-общественности" ("индивидуализма", как воображает И.И. Фундаминский), а п<отому> ч<то> сейчас самая живая, жизненная, волевая, современная, жгущая общественная тема: "быть или не быть христианству?" (то есть "быть или не быть человечеству?"). Ведь это же большевики отлично поняли - они в этом единственно современные, жизненные люди. О, конечно, они и только они лучше бы всего поняли или, вернее, учуяли бы (чутьем насекомых) убийственную для них силу и нужность, насущность моей темы. "Пусть я бездарен, но тема моя гениальна", как верно говорил Розанов, единственный человек, кроме большевиков, понявший ту же тему - "Апокалипсис наших дней"4. Но как это растолковать Семенову-Маковскому и даже Муратову-Салтыкову? Помогите, если можете. Я уверен, что если захотите (то есть заинтересуетесь), то сможете. Да и вообще "не так страшен черт, как его малютки" (это у Лескова одна дама говорила о толстовцах, первых примиренцах и пораженцах5). И у всего этого есть сторона детски-простая (как бы даже уличная - демагогическая), Семенову-Маковскому доступная, только надо им растолковать смиренно, терпеливо, спокойно и любовно.... Ох, никогда так не кончу - вот уже на 5-ую страницу перешел, и две кляксы поставил, и совестно затруднять Вас чтением этих иероглифов!
А еще не сказал о "Н<овом> К<орабле>". Нет, я не верю в его "конец". Если можно, - подождите, до нашего скорого приезда, разрушать набор, вынимать статьи. У нас есть в виду одна комбинация, о которой надо бы писать еще целое письмо (и опять сглазить боюсь!). О ней, если позволите, переговорим при свидании. Contra spem spero6 - м<ожет> б<ыть>, "Н<овый> К<орабль>" еще и не пойдет ко дну7. А если бы даже пошел, то все равно ведь надо будет сейчас же строить новый "Н<овый> К<орабль>" - без него не проживем никак8. Не сетуйте на мой "трагический оптимизм": я вижу яснее, чем Терапьяно9, всю трудность - почти безвыходность положения, но ведь "почти". И все до ужаса верно (в тот же день я то же говорил) заметили, что тут действует хорошо мне знакомый "черт"10. Я его давно чувствовал по запаху. Но если черта не пугаться, то он рассыплется. Ну, право же так - потерпите еще немного (только до нашего приезда), и черт рассыплется. По его или их присутствию (оба довольно мелкие, "с насморком"), видно, что "Н<овый> К<орабль>" очень нужен и важен. А значит, и будет, если сумеем хотеть (в этом смысле меня кое-чему научил Наполеон: не иметь - значит не очень хотеть = "просите, и дастся вам"11).
Ну, надо и честь знать, "довольно", как сказал Тургенев12.
Здесь такие дни стоят, что даже совестно: "не по чину берешь"13. Если бы коршуны не истерзали печень Прометея, никогда бы отсюда не уехал. "А он, мятежный, ищет бури..."14
"Зелинский с фунтиками" так же таинственно исчез, как появился. Мы часто повторяли: "Мне этот вечер слишком ясен, мне этот ветер слишком тих"15, вспоминали милую Нину Николаевну - ей наш сердечный поклон и верная дружба.
Преданный Вам Д. Мережковский
1) Вероятно, речь идет о публикации: Обращение Митрополита Евлогия к пастве // Возрождение. 1927. 3 ноября. No 884; в том же номере была передовица под заглавием "Обращение Митрополита". Появление этого обращения было связано с ответом митрополита Сергия митрополиту Евлогию (Возрождение. 1927. 19 октября. No 869; ср. также передовую статью: По поводу ответа Митрополита Сергия // Там же. 20 октября. No 870). Ср. фразу Гиппиус в письме к Ходасевичу от 9 ноября: "Бердяев как вам нравится с Евлогием, "насилуемым паствой"?" (ПБХ. С. 87). О позиции Н.А. Бердяева в это время говорил Мережковский в своей лекции.
2) Речь идет о неподписанной передовой статье "Атеисты в церкви" (Возрождение. 1927. 30 октября. No 880), где по поводу публикаций в газете "Последние новости" и журнале "Социалистический вестник" относительно церковных вопросов говорилось: "Хотелось бы, чтобы в эту ответственную минуту печатные органы, руководимые атеистами (безразлично каких политических взглядов), воздержались от вмешательства в дела православной Христовой Церкви, от всяких советов, преподаваемых ей, а также от попыток оказать влияние на ее решения". Автором этой передовицы был Ходасевич (указано в списке его работ: Columbia University Libraries. Bakhmetieff Archive Ms Coll M.M. Karpovich. Folder 25).
3) О чем идет речь, точно установить не удалось. Единственный текст этого времени, который нам удалось обнаружить, хотя бы отчасти отвечающий характеристике Мережковского, - примечание Ходасевича к своей статье "Нравственность г. Талина" (Возрождение. 1927. 27 октября. No 877; подп.: М.). О заинтересованности Мережковских полемикой Ходасевича с В.И. Талиным (Семен Иосифович [Осипович] Португейс; 1880 или 1881-1944) см. в письме Гиппиус от 26 октября 1927 года (ПБХ. С. 85; расшифровка криптонима "М." как "возможно, Мережковский", сделанная на с. 111, неверна).
4) "Пусть я бездарен, но тема моя гениальна" - неточная цитата. См.: "Я - бездарен, да тема-то моя талантливая" (Розанов В.В. Заметки на полях непрочитанной книги [в оглавлении: На полях непрочитанной книги] // Северные цветы на 1901 год, собранные книгоиздательством "Скорпион". М., 1901. С. 176). "Апокалипсис нашего времени" - книга В.В. Розанова, выходившая отдельными выпусками (всего 10 выпусков) в 1917-1918 годах.
5) Из рассказа Н.С. Лескова "Зимний день" (1894).
6) Надеюсь вопреки ожиданиям (лат.).
7) См. письмо 3, примеч. 12.
8) Имеется в виду наличие собственного печатного органа, где можно было бы высказываться без оглядки. Для Мережковских таким органом сперва был журнал "Новый дом", потом "Новый корабль".
9) Юрий Константинович Терапиано (1892-1980), поэт, литературный критик. Был редактором журнала "Новый дом", близко стоял к редакции "Нового корабля".
10) Имеется в виду, что Мережковский в своих произведениях часто обсуждал проблему дьявола. См. наиболее известную книгу: Гоголь и черт: Исследование. М., 1906. Ср. также названия статей о Мережковском: Брюсов Валерий. Черт и Хам // Весы. 1906. No 3-4 (подп.: Аврелий); Горнфельд А.Г. Г-н Мережковский и черт // Горнфельд А.Г. Книги и люди. СПб., 1908. Кн. 1; Эллис. О современном символизме, о "черте" и о "действе" // Весы. 1909. No 1.
11) Лк.: 11, 9.
12) Название повести И.С. Тургенева (1865).
13) См.: Н.В. Гоголь. Ревизор. Действие первое, явление IV.
14) Из стихотворения М.Ю. Лермонтова "Парус" (1832).
15) Первые две строки неозаглавленного стихотворения Н.Н. Берберовой (1927). См.: Берберова Н. Стихи 1921-1983. New York, 1984. С. 34.
Villa Tranquille Le Cannet (A.M.) 12/XI <19>27
Дорогой Владислав Фелицианович,
мы возвращаемся 16-го, в Среду. Не зайдете ли к нам, разумеется, с Ниной Николаевной, в Четверг, 17-го, в 4 ч. дня, для свидания начерно, п<отому> ч<то> в 5 ч. мы пригласили еще двух устроителей "Зел<еной> Ламп<ы>" - Адамовича и Цетлина1, чтобы решить устройство моей лекции под фирмой "З<еленой>Л<ампы>" - Мишенька Цетлин, по всей вероятности, откажется, чтобы не ссориться с "Посл<едними> Нов<остями>", но так как у нас большинство голосов (Алданов2, надеюсь, не будет протестовать), то дело все же устроится3. Я тороплюсь, п<отому> ч<то> нужно нанимать залу, печатать афиши, билеты, а времени и без того ужасно много пропущено, и лекция может потерять всякую свежесть. Сердечно Ваш Д. Мережковский
1) Михаил Осипович Цетлин (1882-1945) - поэт, литературный критик, активный сотрудник газет "Последние новости" и "Дни". Содержание лекции Мережковского, в которой он резко полемизировал с позицией "Последних новостей" и конкретно П.Н. Милюкова, должно было вызвать настороженное внимание Цетлина.
2) О кружке "Зеленая лампа" см. справку Т. Пахмусс и Н.В. Королевой (Литературная энциклопедия русского зарубежья 1918-1940. Периодика и литературные центры. М., 2000. С. 167-174).
3) После собрания Г.В. Адамович написал письмо Гиппиус, где обсуждал положение дел в "Зеленой лампе" (см.: Письма Г.В. Адамовича к З.Н. Гиппиус. 1925- 1931 / Публ. Н.А. Богомолова // Диаспора: Новые материалы. Париж; СПб., 2003. [Т.] III. С. 498-499).
Записка пневматической почтой 11-bis, av. Colonel Bonnet Paris (XVIe) 20/XI <19>27
Дорогой
Владислав Фелицианович,
у З.Н. сделался довольно сильный грипп с жаром и кашлем, и она лежит. Это нам ужасно досадно, но делать нечего, завтрашнее наше свидание приходится отменить, а также свидание с Маковским.
З.Н. чувствует себя сегодня немного получше и просит меня пригласить Вас обоих в Среду, 23-го, вечером, в 9 ч. Тогда же мы условимся о новом дне свидания с Маковским. Черкните два слова в ответ и, если Среда Вам почему-либо неудобна, то назначьте сами другой день. Нам нужно видеться поскорее, и эта задержка нам крайне досадна.
Сердечно Ваш
Д. Мережковский
Письма В.Ф. Ходасевича и Д.С. Мережковского к И.Д. Гальперину-Каминскому
Печатаются по оригиналам: Amherst Center for Russian Culture. I. Halperine-Kaminsky and his contemporaries Collection. Box 1. Folder 19 (письма Ходасевича; второе письмо - открытка), box 1. Folder 25 (письма Мережковского; письмо 4 - открытка). Приносим сердечную благодарность проф. С. Рабиновичу за содействие.
14, rue Lamblardie Paris (12e)
Многоуважаемый
Илья Данилович, прежде всего приношу самые искренние извинения: в моей записной книжке Вы значитесь рядом с Наумом Давыдовичем Лифшицем. Когда я диктовал (в редакционной сутолоке) свое письмо машинистке - какой-то бесенок подтолкнул мой палец - и в результате мой промах. (Забавно, однако, что тот же, очевидно, бес, попутал и Вас: в письме ко мне Вы неоднократно именуете Дмитрия Сергеевича Мережковского - Сергеем Дмитриевичем!)
Но перейдем к делу. "Возрождение" потому хотело бы напечатать письмо Д.С. в один день с "Avenir", что на другой день его может перепечатать всякая другая газета. Поэтому - не будете ли добры спросить у г. Бюре: не согласится ли он, чтобы письмо появилось по-русски в тот же день. Я думаю, это было бы приятно и Д.С. Но, разумеется, если это невозможно, - приходится подчиниться. Во всяком случае - не откажите известить, когда именно письмо будет напечатано. Текст (русский) у нас имеется.
Со своей стороны я с удовольствием пришлю Вам небольшую статью на ту же тему. Опять же - не откажите сообщить, к какому времени она должна быть у Вас. Статья моя будет без особых сентиментальностей, деловая, нужная*. Также пришлю Вам необходимые краткие сведения о себе.
Примите уверение в совершенном уважении и преданности. Владислав Ходасевич 8 окт<ября> <1>927
*В ней будут неприятные для советов цитаты из писем Горького ко мне и др. вещи того же порядка.
2
10 bis, rue des 4 Cheminêes, Boulogne s/Seine
Многоуважаемый Илья Данилович, только сегодня получил Ваш подарок. Очень благодарю за книгу и память. Разрешите когда-нибудь посетить Вас. Наши недолгие встречи оставили во мне самые лучшие воспоминания. Всего хорошего. Крепко жму Вашу руку. Сердечно Ваш
Владислав Ходасевич 6 марта <1>929
16-VIII-27
Villa Tranquille Le Cannet (A.M.).
Глубокоуважаемый Илья Данилович, надеюсь, Вы получили мое первое письмо.
Завтра-послезавтра вышлю Вам статью для Бюре, в виде открытого к нему письма. Статья большая, около 350-400 строк - но не сокращайте - пусть сам Бюре сократит, если захочет. Я написал очень резко, иначе не мог. Очень прошу, в переводе не смягчайте. Если найдете возможным прислать перевод на просмотр (ведь сотрудничество автора всегда полезно для переводчика), буду Вам благодарен, но, конечно, не настаиваю, тем более, что, м<ожет> б<ыть>, нужно торопиться.
Отчего не написали насчет Ходасевича? Он уезжает отсюда в Париж во Вторник 20-го или в Среду - 21-го. Если получу от Вас приглашение, передам ему. З.Н. Гиппиус, вероятно, тоже напишет. Сообщите о получении моей рукописи.
Искренне преданный Вам
Д. Мережковский
P.S. Да какого времени Вы остаетесь в Evian'е?
18-VIII-27 - Villa Tranquille.
Глубокоуважаемый
Илья Данилович, перечитывая, я нашел, что на стр. 3 слишком резки слова: "как будто не вашими руками, без вашей дружной помощи..." Замените их: "без вашего ведома" - "à votre insu".
Искренне преданный Вам
Д. Мережковский
19-VIII-27
Villa Tranquille
Le Cannet (A.M.).
Глубокоуважаемый Илья Данилович,
вчера я отправил Вам заказным пакетом статью для "Avenir". Пожалуйста, известите о получении. Когда она будет напечатана (если будет, в чем я вовсе не уверен), пришлите мне 5-6 экземпляров - попросив об этом контору, а не самого Бюре (он все забывает). Прошу Вас об этом, п<отому> ч<то> Вы находитесь с ними в постоянных сношеньях и Вам это легче сделать. Мне нужны эти экземпляры, чтобы разослать кое-кому из французов: м<ожет> б<ыть>, перепечатают в других газетах. Если бы Вы с Вашей стороны имели ход в "Фигаро", или Libertê, или Intransigeant, уверен, что там не отказались бы перепечатать. Если Вам трудно достать экземпляры, сообщите, в каком номере будет напечатана статья, - я сам постараюсь достать, хотя здесь это и не так легко - "Avenir"'а никто, разумеется, не получает. Я согласен, чтобы Бюре сократил статью (хотя жаль), но пошлите ему полный текст. Итак, жду скорого ответа. Долго ли Вы в Eviane?
С искренним уваженьем
Д. Мережковский