Главная » Книги

Крузенштерн Иван Федорович - Путешествие вокруг света в 1803, 1804, 1805 и 1806 годах на кораблях "Н..., Страница 3

Крузенштерн Иван Федорович - Путешествие вокруг света в 1803, 1804, 1805 и 1806 годах на кораблях "Надежда" и "Нева"(ч.2)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

ирающуюся къ NW, на которой находится нѣсколько хижинъ, а на концѣ оной стоялъ столпъ съ навязаннымъ на немъ пукомъ соломы. Сей надводный рифъ, будучи весьма низокъ, и выдаваясь въ море почти на цѣлую милю, можетъ быть во время ночи опаснымъ. Не видавъ болѣе никакого берега на сѣверѣ, долженствовали мы почитать, что находимся противъ оконечности острова Ѣссо, слѣдовательно у южной оконечности Лаперузова пролива. Итакъ надежда къ обрѣтен³ю новаго пролива не могла уже болѣе ласкать насъ. Обошедъ длинной рифъ приказалъ я держать курсъ OSO вдоль берега для того, что бы найти удобное якорное мѣсто, гдѣ вознамѣрился я препроводить нѣсколько дней, дабы сколько нибудь извѣдать с³ю и по нынѣ еще почти совсѣмъ неизвѣстную часть свѣта, и доставить Естествоиспытателямъ нашимъ случай къ увеличен³ю ихъ собран³й, къ чему они давно уже не имѣли случая. Въ 10 часовъ увидѣли мы заливъ, съ сѣверной стороны совсѣмъ открытой. Вошедъ въ оной и увѣрясь въ надежномъ грунтѣ, остановились мы на якорь въ малой бухтѣ находящейся на южномъ берегу онаго въ разстоян³и отъ ближайшаго берега около 1 1/2 мили, на глубинѣ 10 1/2 саженей, грунтъ мѣлкой песокъ съ иломъ. Сѣверная оконечность острова Ѣссо, которую я, равно и весь заливъ, назвалъ именемъ главнаго виновника нашей Экспедиц³и, нынѣ Государственнаго Канцлера Графа Николая Петровича Румянцова мысомъ и заливомъ Румянцовымъ, находилась отъ насъ на NW 68°; восточная же оконечность залива, которую природные жители называютъ Со³я, лежала на NO 60°.
   Продолжавш³йся туманъ былъ причиною, что мы не могли тогда видѣть ни противолежащаго берега Сахалина, находящагося отъ Пика де Лангль на сѣверѣ, ни острова Рефунтери.
  

ГЛАВА ²².

ПРЕБЫВАН²Е У СѢВЕРНОЙ ОКОНЕЧНОСТИ ОСТРОВА ѢССО М ВЪ ЗАЛИВѢ АНИВѢ.

   Поздная весна на сѣверной оконечности Ѣссо.- Пребыван³е на оной Японскаго Офицера оъ нѣсколькими купцами.- Извѣст³я о землеописан³и сей страны. - О назван³яхъ Ѣссо, Ока-Ѣссо, Инзу, Матсумай и Сахалинъ. Описан³е залива Румянцова.- Пикъ де Лангль.- Плаван³е въ заливъ Анину.- Стоян³е на якорѣ въ заливѣ Лососей.- Японск³я фактор³и въ Анивѣ.- Мнѣн³е о удобномъ заведен³и здѣсь селен³я купечествующими Европейцами.- Выгоды, могущ³я произойти отъ того для торговли.- Овладѣн³е Анивою не можетъ быть сопряжено съ опасност³ю.- Оправдан³е всѣхъ мѣръ, кажущихся насильственными.- Описан³е Аиновъ.- Физическое ихъ состоян³е и душевныя свойства.- Нравственность женщинъ.- Одѣян³е, украшен³я, жилища и домашн³я вещи.- Образъ правлен³я.- Число народа.- Примѣчан³е о мохнатости Аиновъ.
  
   Еще не успѣли мы обойти длиннаго надводнаго рифа, о которомъ упомянуто въ предъидущей главѣ, какъ увидѣли лодку, на коей природные сей страны жители плыли къ намъ прямо. Они находились у корабля нашего болѣе четверти часа, однако не взошли на оной, сколько мы ихъ ни уговаривали, и поплыли назадъ. Но лишь только бросили мы якорь, тотчасъ посѣтили насъ мног³е изъ нихъ, которые всходили на корабль, не показывая ни мал³йшаго страха. Всѣ они взошедъ на шканцы становились на колѣни, поднимали, обѣ руки на голову и опускали оныя по лицу и тѣлу къ низу, кланяясь притомъ низко. Я одарилъ ихъ нѣкоторыми бездѣлицами, кои казалось, производили въ нихъ великое удовольств³е; сверхъ того приказалъ дать имъ сухарей и водки, но они въ послѣдней не находили вкуса. Вѣроятно, что употреблен³е крѣпкихъ напитковъ имъ неизвѣстно. Одинъ изъ нихъ привезъ цѣлую лодку свѣжихъ сельдей отмѣннаго вкуса, которыхъ какъ для Офицеровъ, такъ и для всѣхъ служителей на обѣдъ было достаточно. Въ 2 часа по полудни поѣхалъ я съ большею част³ю своихъ Офицеровъ на берегъ, и хотя оный лежитъ въ малой широтѣ, однакожъ, къ удивлен³ю нашему, нашли на немъ въ половинѣ Ма³я весьма мало признаковъ весны. Во многихъ мѣстахъ лежалъ еще снѣгъ глубокой; деревья мало распустились и, выключая нѣсколько дикаго луку и щавелю, не видно было никакой зелени. По прибыт³и нашемъ въ Камчатку черезъ 3 недѣли послѣ нашли мы тамъ весну гораздо успѣшнѣйшую. Всѣ Росс³йск³я западныя области вообще даже до Архангельска, лежащаго по крайней мѣрѣ 18 ью градусами сѣвернѣе Ѣссо, обновляются большею живост³ю въ Апрѣлѣ, нежели здѣшняя страна въ Ма³ѣ, Ожидан³е наше по 6 ти мѣсячномъ заключен³и, во время коего прогулка была для насъ невозможною, найти здѣсь нѣкое тому вознагражден³е, оказалось тщетнымъ; на самомъ только берегу моря, по песку и камнямъ можно было прохаживаться, ибо удаляясь на нѣсколько шаговъ отъ берега, встрѣчаются топи, снѣгъ и высокой тростникъ. Нечаяннымъ образомъ встрѣтили мы на берегу того самаго человѣка, которой поутру привезъ на корабль упомянутую рыбу, слѣдовательно былъ уже намъ знакомъ. Мы просили его, чтобъ повелъ насъ въ домъ свой, что сдѣлалъ онъ весьма охотно. Онъ принялъ насъ наилучшимъ образомъ, на что я отвѣтствовалъ раздѣлен³емъ нѣкоторыхъ подарковъ между его семьею. Въ 7 часовъ вечера отправились мы на корабль обратно.
   На другой день оставался я на кораблѣ; потому что въ первой день во время моего отсутств³я, пр³ѣзжали къ намъ мног³е Японцы и обѣщались быть опять на другой день, Въ 9 часовъ слѣдующаго утра дѣйствительно они прибыли со своимъ Офицеромъ, ихъ начальникомъ, набольшей лодкѣ, гребцами на коей были здѣшн³е жители. Офицеръ представилъ намъ, что онъ крайнѣ устрашенъ прибыт³емъ нашимъ, и просилъ насъ убѣдительно удалиться немедленно; поелику, увѣрялъ онъ, какъ скоро узнаютъ о томъ въ Матсумаѣ, куда онъ неупустительно послать долженъ донесен³е; то прибудетъ вдругъ многочисленной флотъ, отъ котораго мы не возможемъ уже ожидать ни малѣйшей пощады. Для придан³я угрозамъ своимъ болѣе силы, повторялъ онъ многократно слово, бумъ, бумъ и надувая обѣ щеки пыхалъ чрезвычайно; симъ уповательно, хотѣлъ онъ насъ вразумить, что по прибыт³и флота поступлено будетъ съ нами самымъ жестокимъ образомъ. Его угрозы и страшныя тѣлодвижен³я были столько странны, что съ трудност³ю удержаться можно было отъ смѣха. Я старался успокоить его сколько возможно, увѣряя, что какъ скоро пройдетъ бывш³й тогда густой туманъ, то неукоснительно выйду въ море. Симъ многократно повторяемымъ увѣрен³емъ казался онъ быть наконецъ успокоенъ, и былъ послѣ въ состоян³и начать разговоръ о другомъ предметѣ, что посредствомъ Г-на Посланника, разумѣвшаго нѣсколько по Японски, могло быть учинено безъ дальней трудности. Первой мои вопросъ относился къ Географ³и сей области. Имя Карафуто должно быть здѣсь извѣстнымъ; потому что оно означено на Японской картѣ. Офицеръ могъ разсказать мнѣ о положен³и Охотска и Камчатки довольно основательно, почему и думалъ я, что онъ имѣетъ познан³я, однако скоро потомъ оказалось, что онъ свѣден³я свои о Камчаткѣ и Охотскѣ не почерпнулъ изъ источника учен³я, а одолженъ одному знакомству съ Г. Лаксманомъ, сообщившимъ ему оныя. Впрочемъ долговременное его пребыван³е въ сѣверной странѣ Ѣссо доставило ему случай пр³обрѣсть географическ³я о сихъ мѣстахъ свѣден³я и онъ, бывъ въ отдаленности отъ деспотическихъ своихъ повелѣн³й, не боялся, видно, сообщать намъ оныхъ. Въ Нангасаки не могли мы найти никакихъ съ сей стороны способовъ. Итакъ, удостовѣряя насъ о существован³и острова Карафуто, прибавилъ онъ, что мы, коль скоро погода прояснится, увидимъ оный сами; потому что сей островъ отдѣляется отъ Ѣссо проливомъ шириною только въ 18 миль. Онъ упоминалъ еще о землѣ, лежащей къ сѣверу отъ Карафуто и отдѣляемой отъ онаго узкимъ проливомъ; но о семъ слышалъ онъ только отъ другихъ, а не узналъ самъ собою. О сѣверной части Карафуто, Сандано здѣсь называемой, ни онъ, ни земляки его ничего не знали; впрочемъ полагалъ онъ, что Карафуто долженъ быть менѣе въ половину противъ Ѣссо. Южная часть сего острова, говорилъ онъ, извѣстна Японцамъ совершенно; поелику Японское правительство причисляетъ оную къ своимъ владѣн³ямъ, и Императоръ содержитъ тамъ, также какъ и здѣсь Офицеровъ, своихъ смотрителей. Для большаго насъ въ томъ увѣрен³я показалъ онъ на Японской картѣ пристань, у которой находится будто бы Японское селен³е, куда, по словамъ его, пошло вчерашняго дня судно. Онъ назвалъ потомъ еще четыре острова Кунаширъ, Чикотанъ, Итурупъ и Урупъ и говорилъ, что оные лежатъ на NO отъ Ѣссо и принадлежатъ Японскому Государству. Точно подъ сими же именами извѣстны с³и острова со временъ Спанберга, и находятся на всѣхъ Росс³йскихъ картахъ; на иностранныхъ же не показаны {Существован³е острововъ Кунаширъ, Чикотанъ и Итурупъ со времени путешеств³я Лаксмана въ 1792 году, и Лейтенантовъ Хвостова и Давыдова въ 1806 и 1807 годахъ не подлежитъ болѣе никакому сумнѣн³ю.}. Послѣ онъ сообщилъ мнѣ назван³я рѣкъ и мысовъ острова Ѣссо, которыя всѣ означены на картѣ нашей сего острова, и большая часть оныхъ сходны съ назван³ями, показанными на бывшей у насъ Японской картѣ; с³е служило достаточнымъ доказательствомъ, что на извѣст³я его можно было положиться. Округъ, въ коемъ имѣетъ онъ теперь свое пребыван³е, называлъ онъ Нотцамбу; но разумѣлъ ли онъ подъ симъ назван³емъ всю сѣверную часть Ѣссо, или одинъ только сѣверной мысъ, того не могъ я узнать отъ него съ точност³ю. Другой округъ, лежащ³й южнѣе Нотцамбу именовалъ Японской Офицеръ Соя, островъ же съ высокою горою Р³ишери, а сѣверной островъ Рефуншери. На нашей Японской картѣ показаны оные подъ именами Р³исери и Рефуносери. О назван³яхъ Ѣссо, Оку-Ѣссо и Матсумай получилъ я слѣдующ³я извѣст³я. Начальные острововъ сихъ жители, которые извѣстны у насъ подъ именемъ Курильцовъ махнатыхъ, называютъ себя Аинами. Ихъ нынѣ очень мало и они живутъ только между округами Нотцамбу и Аткисъ, и называютъ теперь одно только мѣсто своего жительства словомъ Ѣссо; Японцы же весь островъ именуютъ Матсумай. Вѣроятно, что прежде поселен³я здѣсь Японцовъ занимали весь островъ Аины и конечно называли оной Ѣссо. Послѣ же усиливш³еся Японцы давали всѣмъ занятымъ ими здѣсь мѣстамъ свои имена; почему подлинно имя Ѣссо и должно было уступить чуждому Матсумай, коимъ называется также и главной здѣсь Японской городъ. Аины стѣснены столько, что жилища ихъ составляютъ округъ маловажный, удержавш³й и понынѣ подлинное свое назван³е. Естьли же они вытѣснены будутъ вовсе, то и имя Ѣссо совсѣмъ уповательно изтребится. Въ Нангасаки сказано было мнѣ, что Ѣссо и Матсумай означаютъ одну и ту же землю. Слово Оку-Ѣссо или большой Ѣссо принадлежитъ по произхожден³ю своему также, можетъ быть, Аинамъ, которые разумѣютъ подъ онымъ большой островъ Сахалинъ, хотя Японской Офицеръ увѣрялъ меня, что Аины именуютъ симъ назван³емъ четыре южные Курильск³е острова: Кунаширъ, Чикотанъ, Итурупъ и Урупъ, о чемъ, помнится, читалъ я въ какой-то книгѣ. Какъ здѣсь, такъ и въ заливѣ Анива тщетно старался я узнать объ именахъ Шиша и Чока, подъ коими Лаперузъ, бывш³й у западнаго берега Сахалина, означилъ острова Ѣссо и Сахалинъ. Оныя здѣсь совсѣмъ неизвѣстны. Можетъ быть жители западнаго берега называютъ островъ Сахалинъ Чока, такъ какъ и жители южной части называютъ его Карафуто, сѣверную же часть онаго, какъ сказываютъ, именуютъ Санданъ. Желательно, что бы всѣ Географы согласились одинако называть острова, лежащ³е къ сѣверу отъ Япон³и {Что лежащ³й сѣвернѣе не есть островъ, а полуостровъ, того намъ не было еще извѣстно.}; поелику оные съ равнымъ правомъ можно называть многими именами, какъ то напримѣръ южной: Ѣссо, Матсумай или же Матмай, Шиша {Со времени же Бротона еще и Инзу.}, а сѣверной: Сахалинъ, Чока, Санданъ, Карафуто и Оку-Ѣссо.
   Мнѣ кажется что, имена Сахалинъ и Ѣссо, какъ древнѣйш³я и Географамъ болѣе извѣстныя, заслуживаютъ преимущество предъ прочими; а особливо въ разсужден³и Ѣссо не льзя уже сомнѣваться, что имя с³е есть древнѣйшее. С³и доводы столь казались мнѣ достаточными, что я употребилъ на картахъ своихъ одни только назван³я Сахалинъ и Ѣссо.
   Строгость Японскаго правительства, даже и въ дальнѣйшихъ предѣлахъ ихъ владѣн³й, сохраняется неослабно. Офицера никакъ не льзя было уговорить, чтобы принялъ малой подарокъ, которой предлагаемъ былъ ему Посланникомъ. Онъ не хотѣлъ даже выпить рюмки Японскаго Саки, единственнаго ихъ любимаго напитка. Главная его обязанность есть, чтобы смотрѣть за торговлею, производимою здѣсь Японскими купцами съ Аинами. Впрочемъ торговля с³я кажется быть очень маловажною, поелику состоитъ въ вымѣниван³и сушеной рыбы и нѣкоторыхъ простыхъ разборовъ мягкой рухляди, какъ то лисицъ и волковъ, на табакъ, домашнюю деревянную лакированную посуду и сарачинское пшено, которое по мнѣн³ю моему мало Аинами употребляется, ибо они, подобно Камчадаламъ, питаются по большей части рыбою. Купцы для мѣны товаровъ бываютъ здѣсь только лѣтомъ; а потому и Офицеру, какъ онъ сказывалъ, позволено отъѣзжать на зиму въ Матсумай, гдѣ живетъ всегда его семейство. С³е казалось мнѣ тѣмъ болѣе вѣроятнымъ, что здѣшнее его жилище ничѣмъ не лучше Аиноскаго, въ коемъ нѣтъ той чистоты и удобности, каковыя примѣчаются въ домахъ Японцевъ. Офицеръ разсказывалъ намъ очень много о Лаксманѣ, котораго хвалилъ онъ чрезвычайно, и сказалъ намъ нѣсколько Рускихъ словъ, коимъ отъ него научился. Онъ выпивъ у насъ чашку чаю, опрокинулъ оную на блюдичко, какъ то употребительно въ Росс³и, для изъявлен³я, что болѣе уже пить не хочетъ. Мы сего не примѣтили, но онъ напомнилъ намъ, сказавъ: какъ мы могли забыть обыкновен³е Росс³йское? Посредствомъ извѣстныхъ ему Рускихъ словъ старался онъ испытать точно ли мы Росс³яне, въ чемъ сомнѣвался до тѣхъ поръ, пока не увѣрился удовлетворительными съ нашей стороны отвѣтами. Онъ почиталъ насъ прежде Агличанами или Шведами. Болѣе всего не хотѣлъ онъ признать насъ Росс³янами потому, что никто изъ насъ не имѣлъ косы, какую видѣлъ онъ у Лаксмана и у всѣхъ съ нимъ бывшихъ. Онъ разсказывалъ намъ о Росс³йскомъ кораблѣ, которой привезъ недавно въ Нангасаки пятерыхъ Японцевъ, претерпѣвшихъ у Росс³йскихъ береговъ кораблекрушен³е, прибавивъ, что второй разъ уже оказываютъ Росс³яне такое великодушное благодѣян³е его соотечественникамъ. услышавъ же, что это были мы самые, не мало тому удивился; и когда узналъ, что мы три недѣли только оставили Нангасаки, то удивлялся еще болѣе и казался быть нѣсколько обезпокоеннымъ. Наконецъ отъѣзжая съ корабля нашего просилъ онъ чрезвычайно, чтобъ мы какъ возможно скорѣе ушли въ море. При семъ представлялъ онъ намъ, что мѣсто, гдѣ стояли мы на якорѣ, крайнѣ опасно, что страшные тифоны случаются здѣсь весною и лѣтомъ весьма часто, и приводя мног³я друг³я столько же слабыя причины, болѣе всего устрашалъ насъ множествомъ бумъ-бумъ, имѣющихъ скоро придти сюда изъ Матсумая къ неминуемой нашей гибели. Видѣвъ ясно, что оставаться намъ здѣсь долѣе будетъ безполезно, и что естествоиспытатели наши не могутъ имѣть въ виду богатой для себя жатвы, старался я всемѣрно увѣрить Офицера, что какъ скоро прочистится туманъ, и я увижу противулежащую землю, то немедленно пойду въ море. Симъ казался онъ быть довольнымъ и мы разстались съ нимъ какъ добрые пр³ятели. Во весь сей день посѣщали насъ мног³е Японск³е купцы и Аины. Послѣдн³е привозили сушеныя сельди и мѣняли на платье и пуговицы. Или сельди были у нихъ слишкомъ дешевы, или цѣнили они пуговицы весьма дорого; потому что за одну мѣдную пуговицу давали отъ 50 до 100 селедокъ; первыхъ же товаръ состоялъ въ трубкахъ, лакированныхъ чашкахъ, а наиболѣе въ книгахъ съ соблазнительными рисунками, которыя должны составлять главное, а можетъ быть и единственное чтен³е Японцевъ; поелику не льзя статься, чтобъ оныя привезены были изъ Матсумая для продажи Аинамъ.
   При входѣ въ заливъ Румяицова, находящ³йся на сѣверной сторонѣ острова Ѣссо, лежатъ два мыса; одинъ сѣвернѣйшая оконечность сего острова, а другой называемой Соя; они лежатъ между собою NOtO 1/2 O и SWtW 1/2 W въ разстоян³и 14 миль. Заливъ сей, вдавшись далеко во внутренность острова къ югу, составляетъ другой меньш³й заливъ, между мысомъ Румянцовымъ, и другимъ на 4 1/2 мили къ сѣверовостоку отъ перваго. При входѣ въ сей меньш³й заливъ стали мы на якорь на глубинѣ 10 1/2 саженей, грунтъ густой илъ, смѣшанной съ мѣлкимъ пескомъ. Поднят³е якоря стоило намъ немалаго труда. Глубина отъ якорнаго мѣста, по направлен³ю залива уменьшается мало по малу отъ 10 до 7 саженей, которая и въ 2 миляхъ отъ берега почти такая же; въ разстоян³и около одной мили 4 1/4 сажени, а въ 20 ти саженяхъ отъ берега 8 и 10 футовъ. Грунтъ вездѣ одинаковъ. Время нашей здѣсь бытности было такъ кратко, что прикладнаго часа приливовъ опредѣлить мы не имѣли способа, однако примѣчан³я на берегу удостовѣряли, что приливъ бываетъ немаловаженъ. Безпрестанной туманъ возпрепятствовалъ намъ узнать склонен³е магнитной стрѣлки; однако по наблюден³ямъ, учиненнымъ предъ нашимъ сюда приходомъ и скоро по отбыт³и въ проливъ Лаперузовъ можно заключить, что склонен³е тутъ нуль. Корабль нашъ стоялъ на якорѣ въ широтѣ 45°,25',45" N, и долготѣ 218°,20',00" W; мысъ Румянцова лежитъ въ шир. 45°,25',50", долг. 218°,35',30" {По опредѣлен³ю Капитана Бротона шир. 45°,25' N, долг. 141°,27' О или 218°, 33' W.}; мысъ Соя въ шир. 45% 31', 15", долг. 218°,09',00".

13

   Ма³я 13 го въ 6 часовъ утра погода прояснилась и мы увидѣли противулежащ³й берегъ Сахалина или Японской Карафуто. Вѣтръ продолжалъ дуть свѣж³й отъ NO; но не взирая на с³е, снялись мы съ якоря и легли NNW. Скоро потомъ показался намъ Пикъ де Лангль. Я удерживаю с³е назван³е, не уничтожая однако первоначальнаго имени Р³ишери {Капитанъ Бротонъ называетъ островъ сей Пикомъ, однако говоритъ притомъ, что собственное имя онаго есть Тимоши (Timoshee), другаго же лежащаго отъ него къ сѣверу Тиши (Teeshee), какъ то сказывалъ ему бывш³й у него на кораблѣ природный житель перваго острова. Но Японской Офицеръ, посѣщавш³й насъ въ заливѣ Румянцова и бывш³е съ нимъ Аины на вопросъ нашъ, какъ называются с³и острова? единогласно отвѣчали: Р³ишери и Рефуншери. Отъ Лейтенантовъ Хвостова и Давыдова увѣдомился я, что природные жители объявили имъ назван³е сихъ острововъ Р³ошери и Рефуншери; на Японскихъ картахъ означены они Р³йсери и Рефунисери. Малая разность произходитъ отъ выговора. Я удержалъ преимущественно назван³е, сообщенное мнѣ отъ Г. Лейтенантовъ Хвостова и Давыдова, потому, что они, бывъ сами на сихъ островахъ, могли вѣрнѣе узнать истинныя ихъ назван³я.}. Лаперузъ по причинѣ высоты Пика и близости его къ Ѣссо конечно полагалъ, что это есть продолжен³е перваго острова. Естьли бы мы не пошли проливомъ между симъ островомъ и Ѣссо, тогда и мы въ нѣкоторомъ отъ него разстоян³и могли бы подпасть той же погрѣшности {Сколь легко можно обмануться по одному виду береговъ, слѣдующ³й примѣръ служитъ тому доказательствомъ. Капитанъ Бротонъ держалъ курсъ свой западнѣе отъ Пика де Лангль и находился въ такомъ разстоян³и, которое возпрепятствовало ему увидѣть малую часть берега Ѣссо между 45°,00' и 45°,15' широты; почему онъ и заключилъ, что сѣверная часть Ѣссо составляетъ особенной островъ. Бывшая у него Японская карта, вѣроятно, была подобная нашей, на коей показаны къ сѣверу отъ Ѣссо островъ Чика или Карафуто, что и утвердило его, конечно, болѣе еще въ семъ мнѣн³и. Мимо самаго сего берега острова Ѣссо, проходили мы въ разстоян³и не болѣе 2 1/2 или 3 миль; а иначе могли бы принять Бротоново мнѣн³е справедливымъ.}.
   Пикъ де Лангль лежитъ въ широтѣ 45°,11',10" N, и въ долготѣ 218°,47',45" W. С³е опредѣлен³е основано на многократныхъ астрономическихъ наблюден³яхъ и измѣрен³яхъ многихъ угловъ въ разные дни, въ которые Пикъ былъ видѣнъ. На Лаперузовой картѣ показанъ онъ въ шир. 45°,23' N, долг. 217°,50' W отъ Гринвича. Издатель его путешеств³я въ примѣчан³и своемъ полагаетъ широту Пика 45°,15' {Въ астрономическомъ Францускомъ календарѣ показана опять широта и долгота другая, а именно шир. 45°,20' N, долг. 139°,42' О отъ Парижа или 217°,58' W отъ Гринвича.}; однако то и другое несправедливо потому, что по румбамъ Лаперузовыхъ суточныхъ таблицъ и истинной Дажелетомъ исправленной долготы, выходитъ широта Пика де Лангль 45°,10',48", долгота же 218°,38',10". Итакъ разнствуетъ отъ опредѣленныхъ нами только 12" въ широтѣ и 9 1/2 минутъ въ долготѣ. На Бротоновой картѣ показанъ сей островъ въ шир. 44°,50', долг. 218°,57'; въ журналѣ же его ни долготы, ни широты не означено {Бротонъ полагаетъ широту сѣверозападной оконечности острова Ѣссо весьма сходную съ опредѣленною нами; почему и думать надобно, что при сочинен³и карты вкралась погрѣшность. С³е усмотрѣть можно изъ таблицъ Бротонова журнала, гдѣ показано, что 7 го Сентября 1797 го года въ полдень найдена широта 45°,44' и что въ с³е время лежалъ Пикъ на SO 80, въ 36 миляхъ. Откуда выходитъ широта Пика 45°,09', а не 44°,50' какъ на его картѣ показано. Зри Бротоново путешеств³е страниц. 290 и 387 въ подлинникѣ, изданномъ въ 4 ть, 1804 го года.}. Неправильное означен³е положен³я сего Пика на картахъ Лаперузова и Бротонова путешеств³й научаетъ, чтобы истинную долготу и широту всякаго примѣчательнаго мѣста вносить въ журналъ неминуемо. Въ противномъ случаѣ путешествующ³е послѣ непремѣнно подвергаться будутъ частымъ погрѣшностямъ, естьли изъ пеленговъ и полагаемыхъ разстоян³й выводить то станутъ; сверхъ того бываетъ с³е сопряжено съ непр³ятными и часто тщетными трудами, когда румбы взяты не съ точност³ю, или при перепискѣ и печатан³и вкрадутся ошибки, чего рѣдко вовсе избѣгнуть можно. Испытавъ самъ собою то довольно, не упускалъ я никогда вносить въ журналъ широту и долготу каждаго примѣчательнаго мѣста. Такъ поступалъ Ванкуверъ, которому слѣдовать въ томъ обязанъ каждой мореплаватель. Ванкуверъ въ разсужден³и ясности и точности представляетъ образецъ достойный подражан³я, сими качествами сравнялся онъ съ знаменитыми путешественниками, Кукомъ и Кингомъ. Итакъ опредѣлен³я долготъ и широтъ, въ журналѣ моемъ помѣщенныя, можно всегда принять истинными. Естьли оныя и будутъ гдѣ либо съ показанными на картѣ несходны; то это можетъ встрѣтиться во первыхъ рѣдко, во вторыхъ разности должны быть очень маловажны; поелику карты составлены подъ собственнымъ моимъ надзоромъ, и я часто свѣрялъ ихъ съ журналомъ.
   Въ 7 мъ часовъ по полудни находилась отъ насъ сѣверовосточная оконечность острова Рефуншери прямо на W въ разстоян³и отъ 20 до 25 миль; южная же на SW, 70°. Островъ сей не малъ, средина онаго довольно возвышена, а отъ ней склоняется берегъ во всѣ стороны. Онъ лежитъ отъ острова Р³о-шери NWtN въ 9 ти миляхъ {Капитанъ Бротонъ, бывш³й ближе, нежели мы, къ сему острову, полагаетъ длину онаго 12 миль, въ направлен³и NtO и StW и говоритъ, что онъ какъ на семъ островѣ такъ и на Р³о-тери, видѣлъ жилища.}. Надобно думать, что Лаперузъ видѣлъ его также, но только въ дальнѣйшемъ разстоян³и. Можетъ быть сей островъ есть та самая земля, которую назвалъ онъ мысъ Гиберъ (Guibert). Подъ симъ именемъ означаю я сѣверовосточную оконечность острова Рефуншери, лежащую по нашимъ наблюден³ямъ подъ широтою 45°,27',45", и долготою 218°, 56',00".
   Мы проходили проливомъ Лаперузовымъ при перемѣнномъ вѣтрѣ отъ N, NO и OSO; глубина отъ якорнаго мѣста у Ѣссо увеличивалась мало по малу до 50 саженей, потомъ уменьшалась опять до 28 саженей. Грунтъ въ проливѣ на сторонѣ къ острову Ѣссо, состоитъ изъ мѣлкаго песку, но ближе къ беретамъ Сахалина изъ коралловъ и мѣлкихъ камней. Въ половинѣ 4 го часа увидѣли мы на сѣверной сторонѣ югозападной оконечности Сахалина, небольшой круглой надводной камень, о коемъ Лаперузъ не упоминаетъ; онъ находится въ недальнемъ отъ земли разстоян³и. Въ 5 часовъ показался намъ названный Лаперузомъ островъ Моннеронъ на NW; на NO же надводной камень (La Dangereuse) т. е. опасный. Назван³е, весьма приличное; ибо камень почти равенъ съ поверхност³ю моря. Мы видѣли также и малой Лаперузомъ упоминаемой камень, находящ³йся у крайнѣйшей оконечности мыса Крильонъ. Въ 6 часовъ, по причинѣ слабаго вѣтра, поворотили къ S; чрезъ всю ночь было поперемѣнно безвѣтр³е и малой вѣтерокъ отъ SW; глубина найдена 35 и 28 саженей, грунтъ мѣлкой каменистой съ кораллами. Течен³емъ несло корабль къ востоку. На разсвѣтѣ увидѣли мы весьма ясно продолжен³е береговъ острова Ѣссо къ югу и востоку; ибо находились въ разстоян³и не болѣе 8 или 9 миль. Отъ мыса Соя простирается берегъ почти прямо къ востоку до одного немалаго залива, отъ коего склоняется вдругъ много къ югу. Послѣднее дальнѣйшее, нами видѣнное, мѣсто сѣверовосточнаго берега Ѣссо, былъ мысъ, на которомъ возвышаются снѣгомъ покрытыя горы, изъ коихъ одна довольно высока. Оный лежитъ въ 45°,21', N и 217°,48', W. Сего опредѣлен³я долготы и широты не смѣю я однако выдать точнымъ; потому что пасмурная погода препятствовала ясно видѣть берегъ и морской горизонтъ. Я назвалъ сей мысъ именемъ Капитана Шѣпа, путешествовавшаго вмѣстѣ съ Капитаномъ Фризомъ въ 164З году, и бывшаго около сихъ мѣстъ.
   Отсюда направилъ я свой путь къ заливу, называемому Анива. Хотя оный купно съ другимъ, извѣстнымъ подъ именемъ Терпѣн³е (Patience) и были посѣщаемы Голландцами; однако, не взирая на то, желалъ я извѣдать Сахалинъ сколько возможно точнѣе, и хотѣлъ сдѣлать начало съ мыса Крильонъ, которой вмѣстѣ съ мысомъ Анива были послѣдн³я астрономически Лаперузомъ опредѣленныя мѣста острова Сахалина. Положимъ, что объ искуствѣ Голландскихъ мореходцевъ 17 го столѣт³я и не льзя сомнѣваться, и что великая похвала, приписываемая Лаперузомъ Капитану Фризъ , есть дѣйствительно справедлива; однако я ласкаюсь надеждою, что подробнымъ изслѣдован³емъ двухъ большихъ заливовъ, и строгимъ опредѣлен³емъ предѣловъ оныхъ, сдѣлаю Географ³и немаловажную услугу. Скоро и ясно покажу я, что Капитанъ Фризъ при описан³и того и другаго залива надѣлалъ весьма много погрѣшностей, которыя кажутся даже невѣроятными; слѣдовательно время, употребленное нами на точнѣйшее извѣдан³е оныхъ, не можетъ почитаться потеряннымъ.
   Въ 9 часовъ утра находился отъ насъ камень Опасный на W; мы прошли мимо его въ 2 1/2 миляхъ; въ с³е время глубина найдена 25 саженей, грунтъ мѣлкой камень. На вышеупомянутомъ камнѣ лежало множество сивучей, которыя производили чрезвычайной крикъ, такъ что мы могли оной весьма хорошо слышать. Сей камень лежитъ по нашимъ наблюден³ямъ въ широтѣ 45°,47',15" и въ долготѣ 217°,51',15", въ 10 миляхъ отъ мыса Крильона на SO, 48°. С³е опредѣлен³е отходитъ мало отъ Лаперузова. Въ 10 часовъ 18 минутъ находился мысъ Крильонъ на W. Мысъ же Анива, показавш³йся намъ еще на разсвѣтѣ, былъ на NO 79°; а въ 11 часовъ 38 минутъ лежалъ сей послѣдн³й на О. Опредѣленная въ полдень широта была 46°,3',38", которая отъ истинной не можетъ отходить ни на 10 секундъ; потому что погода была ясная и горизонтъ весьма чистой и наблюден³я произведены были со всевозможною точност³ю. Мысъ Крильонъ лежитъ по наблюден³ямъ нашимъ подъ 45°,54',15" и 218°,2',04".
   Въ описан³и и на картѣ Лаперузова путешеств³я, показанъ мысъ Крильонъ подъ 45°,57',00" шир. N и 217°,06',00" долг. W отъ Гринвича или 140°,34',00" восточной отъ Парижа; но по Дажелетовымъ, прежде уже при описан³и острова Тсуса и Пика де Лангль упомянутымъ таблицамъ, разность между долготами, исправленною и опредѣленною на картѣ 11 Августа 1787, составляетъ -45',21" {Истинная долгота 11 го Августа 1787 года по таблицамъ Дажелета, исправленная для хронометра No. 19 есть 139°,38',39". По картѣ лежитъ полуденная точка сего дня въ долготѣ 140°,24' почему разность 45',24".}. Итакъ долгота мыса Крильонъ будетъ 140°,34'-45', 21" = 139°,48',39" восточная отъ Парижа, или 217°,51',21" западная отъ Гринвича: то есть 10 1/2 минутами восточнѣе нашей, такая же разность была у Пика де Лангль.
   Западная сторона Анивскаго залива вездѣ весьма гориста; въ с³е время года покрыта была она мѣстами снѣгомъ; плоская нѣсколько уклонная гора, простирающаяся по направлен³ю берега почти на NNO, отличается одна своею преимущественною высотою. Она покрыта была вся снѣгомъ. Берега состоятъ вообще изъ утесистыхъ камней. Хотя въ нѣкоторыхъ мѣстахъ и берегъ имѣетъ нѣкоторыя изгибы, но нигдѣ залива не примѣчено. Глубина въ разстоян³и 7 или 8 миль, въ коемъ мы отъ берега плыли, найдена 25 и 35 саженей, грунтъ каменистой. Вся восточная сторона сего залива была намъ также видна, но по причинѣ дальнаго разстоян³я не такъ явственно. Направлен³е оной начинается отъ мыса Анива къ сѣверу, потомъ мало по малу склоняется къ западу даже до выдавшейся на западѣ малой оконечности, отъ коей до конца залива идетъ берегъ къ сѣверу. Сей мысъ, вѣроятно, есть тотъ самой, которой назвали Голландцы Тамари Анива. Я удерживаю какъ с³е назван³е, такъ и заливъ Лососей, котораго сѣвернѣйшую и западнѣйшую оконечность составляетъ Тамари Анива. Японское судно, видѣнное нами еще поутру, шло предъ нами. Когда мы стали къ нему приближаться, то поворотило оно къ восточной сторонѣ залива, гдѣ, какъ то мы послѣ узнали, имѣютъ Японцы большее селен³е, нежели въ заливѣ Лососей.
   Въ 4 часа показался намъ на N Пикъ, по мнѣн³ю моему, тотъ самой, которой названъ Лаперузомъ Пикъ Бернизетъ. Въ 6 часовъ увидѣли мы конецъ залива; глубина уменьшалась постепенно отъ 30 до 7 1/2 саженей; грунтъ жидкой зеленой илъ. Въ 8 часовъ на упомянутой глубинѣ бросили мы якорь противъ Японскаго, какъ то мы послѣ узнали, селен³я, предъ коимъ стояло на якорѣ судно. Пикъ Бернизетъ находился отъ насъ тогда на NO 5°; Тамари Анива на SO 80°; Японское селен³е на NW 49°; разстоян³е отъ ближайшаго берега было 2 мили.
   Въ 10 часовъ слѣдующаго утра поѣхалъ я съ посланникомъ на Японское судно, гдѣ приняли насъ весьма хорошо и угощали Саки, хлѣбомъ изъ сарачинской крупы и табакомъ. Японцы изъявили великую охоту промѣнять намъ на сукно нѣкоторыя свои маловажныя вещи; однако они боялись своихъ Офицеровъ, коихъ въ здѣшнемъ селен³и жило двое и которые, узнавъ о томъ, вѣрно отрубили бы имъ, по ихъ словамъ, головы.
   Корабельщикъ сказалъ намъ, что онъ пришелъ изъ Осакка съ сарачинскою крупою и солью, а здѣсь беретъ пушной товаръ, изъ котораго показалъ намъ нѣсколько сортовъ, болѣе же всего сушеную рыбу. Въ самомъ дѣлѣ все судно его нагружено было послѣднею, положенною въ трюмѣ рядами, какъ будто въ бочкѣ, и посыпанною солью.
   Крайнѣ любопытствовалъ я и здѣсь развѣдать о Карафуто. Первой вопросъ мой касался сего предмета. Корабельщикъ отвѣчалъ мнѣ, что островъ сей очень великъ и называется Японцами Карафуто, природными же жителями онаго Аинами Санданъ, и что Карафуто и Санданъ есть одинъ и тотъ же островъ; что онъ сѣверной стороны сего острова самъ собою узнать не имѣлъ случая, а слыхалъ, что оная отдѣляется отъ матерой земли столь мѣлкимъ каналомъ, что и его судно, имѣвшее въ грузу 8 или 9 футовъ, пройти не можетъ. Онъ, полагать надобно, разумѣлъ подъ симъ, каналъ Татар³и, которой по мнѣн³ю Лаперуза не судоходенъ, и о коемъ послѣ увѣрились, что нынѣ не существуетъ, а долженствовалъ существовать прежде и подать Японцамъ причину къ такимъ объ немъ расказамъ.
   Содержимые Японскимъ правительствомъ здѣсь и на сѣверной сторонѣ Ѣссо Офицеры обязаны только смотрѣть за торговлею, производимою Японцами съ Аинами. Учрежден³е по видимому весьма полезное; ибо купцы, коимъ предоставляется полная воля, не рѣдко причиняютъ угнѣтен³е и насил³е слабому народу. Но естьли сообщенныя мнѣ однимъ Японскимъ шкиперомъ, (которой въ Октябрѣ 1804 го года претерпѣлъ у Курильскихъ острововъ кораблекрушен³е, и коего нашли мы по возвращен³и нашемъ изъ Япон³и въ Камчаткѣ въ ²юнѣ 1805 го) извѣст³я справедливы, въ чемъ я не сумнѣваюсь; то виды Японскаго правительства въ семъ дѣлѣ не столь благонамѣренны.
   Торговля сѣверныхъ жителей Япон³и съ Карафутскими Аинами есть великой важности; потому что главнѣйшая ихъ жизненная потребность состоитъ въ рыбѣ, привозимой съ сего острова. Японское правительство нѣсколько лѣтъ назадъ присвоило себѣ с³ю торговлю, и преобратило оную въ ИМПЕРАТОРСКУЮ Монопол³ю. Хотя Японцы вообще не дерзаютъ роптать противъ мѣръ правительства, сколько бы оныя жестоки и несправедливы ни были, однако шкиперъ утверждалъ, что с³я введенная Монопол³я возбуждаетъ въ народѣ сѣверной Япон³и величайшее негодован³е; поелику правительство допускаетъ продавать рыбу, яко главнѣйшую тамошнюю пищу за весьма высокую цѣну, при чемъ и ИМПЕРАТОРСК²Е чиновники находятъ также свою выгоду. Корабельщикъ, казавш³йся весьма умнымъ человѣкомъ, долженствовалъ имѣть очень хорошее понят³е о сей торговлѣ. Онъ участвовалъ въ ней самъ собою, и въ послѣднее свое плаван³е былъ занесенъ жестокою бурею къ Курильскимъ островамъ и подвергся бѣдств³ю. Мы могли замѣтить, что Японцы поселились здѣсь не давно; потому что домы Офицеровъ, а особливо анбары были совсѣмъ новы, нѣкоторые же еще не окончаны.
   Здѣсь не посѣщали насъ Аины, какъ то было въ заливѣ Румянцова. Надежда наша запастися на нѣсколько дней рыбою въ семъ изобилующемъ оною заливѣ, названномъ Голландцами по множеству Лососей именемъ сей рыбы, оказалась вовсе тщетною. На разсвѣтѣ отправился Капитанъ Лейтенантъ Ратмановъ съ Естествоиспытателемъ Лангсдорфомъ въ Тамари Анива, для извѣдан³я восточной стороны сего залива, а особливо того мѣста, которымъ входило плывшее предъ нами судно. По полудни поѣхалъ я на берегъ, чтобы побывать въ селен³и Японцовъ и посмотрѣть ихъ фактор³ю. Сильной бурунъ препятствовалъ намъ пристать на своихъ гребныхъ судахъ къ берегу; почему и должны мы были просить одного Аина, которой, по добродуш³ю своему согласился и перевозилъ насъ чрезъ бурунъ по два человѣка на своей лодкѣ. Берегъ покрытъ былъ также какъ и у залива Румянцова, камышемъ и осокою. Въ близи малой впадающ³й въ заливъ рѣчки, шириною въ устьѣ отъ 7 до 8 саженей, нашли мы множество согнившихъ древесныхъ листьевъ по крайней мѣрѣ на футъ глубиною. И здѣсь тщетно искали мы признаковъ весеннихъ. Японское селен³е разположено по обѣимъ сторонамъ упомянутой рѣчки. Оно состояло изъ нѣсколькихъ домовъ и осьми новыхъ анбаровъ, которые наполнены были почти всѣ рыбою, солью и сарачинскою крупою. Японск³е Офицеры казались быть весьма устрашены нашимъ приѣздомъ. Съ трепетомъ отвѣчали они на нѣкоторые, вопросы Посланника. При нихъ было около 20 Японцевъ и болѣе 50 ти Аиновъ. Они, вѣроятно, опасались отъ насъ нападен³я. Но когда узнали, что мы не имѣемъ ни малѣйшихъ непр³ятельскихъ намѣрен³й, то толпа разсѣялась. Въ рѣчкѣ стояло десять большихъ плоскихъ грузовыхъ лодокъ. Судя по множеству запаса, находившагося въ магзейнахъ, полагать надобно, что въ одно с³е селен³е должно приходить ежегодно не менѣе 10 или 12 судовъ во 100 или 120 тоновъ, каковыя употребляются обыкновенно Японцами для плаван³я около своихъ береговъ. Капитанъ-Лейтенантъ Ратмановъ нашелъ на берегу Тамари Анива другое селен³е, которое по увѣдомлен³ю его должно быть больше перваго и вѣроятно есть главнымъ мѣстомъ Японской торговли, производимой ими въ Анивскомъ заливѣ, Онъ видѣлъ въ немъ 100 домовъ Аиноскихъ и болѣе 300 человѣкъ, занимавшихся чищен³емъ и сушен³емъ рыбы, пять малыхъ мачтовыхъ судовъ и одно большое, то самое, которое входило туда въ нашихъ глазахъ, и весьма много грузовыхъ лодокъ въ малой гавани, болѣе закрытой, нежели якорное мѣсто залива Лососей. Домы Японцевъ и ихъ анбары построены въ прекрасной долинѣ, чрезъ которую течетъ рѣчка, доставляющая чистую воду. Находивш³еся въ ономъ Офицеры долженствовали быть чиновъ вышшихъ, нежели въ селен³и у залива Лососей; ибо послѣдн³е имѣли по одной шпагѣ, первые же по двѣ, преимущество коимъ пользуются Японск³е военные. Они приняли нашихъ Офицеровъ наилучшимъ образомъ; угощали ихъ отмѣннымъ кушаньемъ изъ сарачинской крупы, рыбою и Саки, не оказывая ни малѣйшаго безпокойства или боязни.
   Въ близости селен³я у залива Лососей нашли мы нѣсколько Аиноскихъ хижинъ, сдѣланныхъ изъ коры древесной, похожихъ видомъ на солдатск³я палатки. Двѣ изъ сихъ хижинъ покрыты были Японскими рогожами, изъ коихъ въ одной примѣтили много спрятавшихся женщинъ. Не льзя думать, чтобъ с³и бѣдныя хижины были и зимнимъ жилищемъ въ такомъ суровомъ климатѣ. Оныя конечно временныя, лѣтн³я; зимн³я же, уповательно, находятся отъ берега гораздо далѣе, куда проложены мног³я тропинки. Аины оставляютъ, можетъ быть, на лѣто зимн³я свои жилища, и селятся на с³е время для рыбной ловли ближе къ берегу.
   Широта якорнаго нашего мѣста была 46°,41',15", N, и долгота 217°,28',00", W. Японское селен³е, находящееся у устья малой рѣчки, лежало на NW, въ 21 миляхъ, и такъ широта онаго 46°,43',00". По картѣ открыт³й корабля Кастрикома, помѣщенной въ атласѣ Лаперузова путешеств³я подъ N 47, должно находишься устье сей рѣчки подъ 47°,35'. Погрѣшность въ широтѣ 52 минуты кажется невѣроятною. Можетъ быть Француская коп³я съ Фризовой карты снята невѣрно. Тамари Анива лежитъ по наблюден³ямъ нашимъ подъ 46°, 30', 20" и 217°,8',25"; итакъ въ опредѣленной до насъ широтѣ ея, нашлась погрѣшность 32 минуты. Глубина, во всемъ заливѣ показана на Голландскихъ картахъ также весьма невѣрно. Она уменьшается постепенно до четырехъ саженей. Грунтъ вездѣ твердой илъ, смѣшанной съ мѣлкимъ пескомъ. При входѣ въ заливъ у мыса Анива грунтъ каменистой, но на глубинѣ отъ 12 до 4 хъ саженей илъ мягкой, зеленой. Заливъ Анива и служащ³й продолжен³емъ ему заливъ Лососей, лежатъ въ одинакомъ направлен³и отъ N къ S; а потому послѣдн³й и не защищенъ ни мало отъ господствующаго здѣсь южнаго вѣтра; слѣдственно и не обѣщаетъ безопаснаго якорнаго мѣста. Сверхъ того жестокой бурунъ причиняетъ великое затруднен³е въ приставан³и къ берегу, однако думать можно, что во время полной воды, приставать безопаснѣе. Японск³я, плоскодонныя лодки ходятъ чрезъ буруны во всякое время. Въ продолжен³и двусуточнаго нашего здѣсь пребыван³я примѣтили мы, что ночью дуетъ слабо вѣтръ съ берега, у коего бываетъ тогда тихо; въ 7 же часовъ утра переходитъ онъ къ S, и дуетъ чрезъ весь день съ моря довольно сильно. Прикладнаго часа не могли мы опредѣлить съ точност³ю, однако я полагаю, что безъ дальней погрѣшности можно положить оный 4 1/2 часа. Гавань въ заливѣ Тамари Анива, которая осмотрѣна Капитанъ-Лейтенантомъ Ратмановымъ, хотя и защищена нѣсколько отъ южнаго вѣтра, однако такъ мала, что корабли нѣкоторой величины не могутъ стоять въ ней безопасно. Можетъ быть у мыса Анива нашлося бы лучшее мѣсто для пристани, но намъ, при выходѣ изъ залива во время сильнаго вѣтра и туманной погоды, не удалось осмотрѣть восточной стороны онаго, какъ то имѣлъ я намѣрен³е. Естьли есть тамъ мѣсто для безопаснаго пристанища, то въ заливѣ семъ преимущественно можетъ какая либо промышленная Европейская нац³я завести селен³е. Оное служило бы мѣстомъ для складки Европейскихъ товаровъ. Симъ образомъ заведен³е торговли съ Японцами, Корейцами и Китайцами могло бы произведено быть всего удобнѣе. С³и народы приходили бы тогда на судахъ своихъ въ заливъ Анива сами, для мѣны ихъ товаровъ на Европейск³е. Они сверхъ того произведен³я свои стали бы мѣнять особенно на рыбу и пушной товаръ, какъ на так³я вещи, которыя сдѣлались для нихъ необходимыми, и которыя можно промышлять здѣсь въ великомъ изобил³и. Даже и Камчатка удобно могла бы получать оттуда Европейск³е товары, хотя правда и за одни наличныя деньги, потому что оная, выключая малое количество соболей, не имѣетъ ничего такого, чтобы можно было здѣсь промѣнивать. Нигдѣ, можетъ быть, не находится такого великаго множества китовъ, какъ въ здѣшнемъ мѣстѣ. Даже и малый заливъ Лососей наполненъ былъ ими столько, что съ осторожност³ю должно было ѣздить на берегъ. Корабль нашъ при входѣ въ заливъ и выходѣ изъ онаго окруженъ былъ китами. Въ заливѣ Терпѣн³я видѣли мы оныхъ едва ли не болѣе. Вѣроятно, что Японцы не начали еще заниматься китовою ловлею, которая доставила бы имъ выгоднѣйшую торговли отрасль, а особливо если находятся здѣсь, какъ то очень полагать можно, Кашелоты (Physeter Maerocephalus. Linn), коихъ жиръ и амбра очень дороги. С³и двѣ вещи и самимъ Японцамъ весьма нужны; первая для употреблен³я на свѣчи, которыхъ расходится у нихъ весьма много; а вторая какъ главная вещь въ малой аптекѣ, каковую имѣетъ при себѣ всякой Японецъ. Японцы, превосходящ³е въ любостраст³и самыхъ Турокъ, часто употребляютъ послѣднюю для возбужден³я онаго {Г-нъ Кемферъ сообщаетъ въ окончан³и описан³я своего Япон³и, рецептъ о составлен³и сего средства, доставленный ему однимъ изъ врачей Японскихъ.}.
   Позади залива Лососей лежитъ великая долина орошаемая извивающеюся рѣчкою, по берегамъ коей, какъ выше сказано, разположено японское селен³е, долина с³я весьма удобна для землепашества. Въ лѣсахъ, находящихся по обѣимъ сторонамъ залива, должно быть много прекрасныхъ сосновыхъ деревьевъ, въ чемъ удостовѣрились мы довольно Японскими строен³ями. Оныя могутъ быть употребляемы и на строен³е кораблей. Японск³я плоскодонныя грузовыя лодки вѣрно сдѣланы въ здѣшнемъ мѣстѣ. У береговъ водятся устрицы и раки въ изобил³и. Дик³я птицы привитаютъ здѣсь въ ненарушаемомъ покоѣ. Аины и начальники ихъ Японцы не имѣютъ ни одного ружья, по крайней мѣрѣ мы того не видали. Они бы не упустили показать намъ онаго, такъ какъ то сдѣлали они со своими копьями для возбужден³я въ насъ къ нимъ уважен³я. Рыба, какъ то уже упоминаемо было, составляетъ здѣсь великое богатство. Японцы для чищен³я и сушен³я оной въ обоихъ своихъ селен³яхъ, употребляютъ около 400 Аиновъ, которые также питаются только одною рыбою. Образъ ловли служитъ тому еще большимъ доказательствомъ. Сѣтей и неводовъ не употребляютъ; но во время низкой воды при отливѣ черпаютъ ведрами. Торговля рыбою столько важна, и для бѣдныхъ сѣверныхъ жителей Япон³и такъ необходима, что ни самое строжайшее запрещен³е правительства не могло бы удержать ихъ отъ плаван³я въ заливъ Аниву для получен³я оной, какая бы нац³я имъ ни владѣла; можетъ быть могли бы они получать ее отъ овладѣвшихъ заливомъ Европейцовъ дешевлѣ, нежели отъ корыстолюбивыхъ своихъ Бан³осовъ.
   Чтожъ касается до овладѣн³я Анивою, то оное можетъ произведено быть безъ малѣйшей опасности; поелику Японцы, имѣя крайн³й недостатокъ въ оруж³и всякаго рода, не возмогутъ и подумать о сопротивлен³и; по овладѣн³и же Европейцами симъ мѣстомъ еще труднѣе будетъ Японскому правительству покуситься на обратное онаго отнят³е; ибо ему вопервыхъ не льзя ожидать никакихъ въ томъ успѣховъ, во вторыхъ оно должно опасаться, чтобъ не подать народу случая помыслить о слабости его могущества, что для него гораздо вреднѣе, нежели потеря всего Ѣссо. Но положимъ, что Японское правительство захотѣло бы употребить всѣ силы (чего никакъ полагать не можно) къ изгнан³ю оттуда Европейцевъ; то при совершенномъ недостаткѣ во всѣхъ пособ³яхъ не льзя успѣть ему въ томъ ни мало. Безъ военныхъ кораблей и артиллер³и не могли бы Японцы отнять и у Аиновъ земли ни на шагъ, естьли бы послѣдн³е храбро имъ сопротивлялись. Двухъ 16 ти пушечныхъ катеровъ и 120 человѣкъ достаточно уже къ тому, чтобы при свѣжемъ вѣтрѣ потопить весь флотъ Японской, хотя бы было на немъ и 10,000 войска. Итакъ овладѣн³е Анивою несопряжено ни съ малѣйшею опасност³ю. Я увѣренъ, что оное не стоило бы ни одной капли крови. Удержан³е же овладѣннаго мѣста было бы также не трудно, и потому, что въ сѣверной части Ѣссо не содержатъ Японцы никакого войска; можетъ быть и въ южной онаго очень мало. Большая часть острова сего пуста, необработана и покрыта высокими горами; почему походъ арм³и изъ Матсумая въ сѣверную сторону Ѣссо долженъ быть чрезвычайно затруднителенъ. Впрочемъ препятств³е с³е не есть непреодолимо; ибо отъ, одной только воли Ѣддоскаго МОНАРХА зависитъ, чтобы принести на жертву мног³я тысячи; но перевозъ арм³и въ Аниву вовсе для Японцовъ не возможенъ. Одинъ малой Европейской военной корабль достаточенъ въ семъ случаѣ къ уничтожен³ю всѣхъ военныхъ силъ Японскихъ, а одной малой батареи о 12 пушкахъ довольно уже къ удержан³ю войскъ отъ покушен³я къ выходу на берегъ. Безспорно, что мног³е не одобрятъ предполагаемаго мною насильственнаго овладѣн³я симъ мѣстомъ. Однако почему преимущественнѣишее право должны имѣть Японцы на владѣн³е Сахалиномъ, нежели какая либо Европейская держава? Но главное дѣло справедливости состоитъ только въ томъ, чтобъ овладѣн³е Анивою не произведено было безъ соглас³я настоящихъ жителей Аиновъ, кот

Другие авторы
  • Белоголовый Николай Андреевич
  • Садовников Дмитрий Николаевич
  • Ляцкий Евгений Александрович
  • Мейерхольд Всеволод Эмильевич
  • Янтарев Ефим
  • Бороздна Иван Петрович
  • Ландау Григорий Адольфович
  • Крюковской Аркадий Федорович
  • Евреинов Николай Николаевич
  • Бюргер Готфрид Август
  • Другие произведения
  • Розанов Василий Васильевич - К. Чуковский. Поэзия грядущей демократии. Уот Уитмен
  • Пнин Иван Петрович - Библиографический указатель литературы о Пнине
  • Морозов Николай Александрович - Христос
  • Розанов Василий Васильевич - К началу учебных занятий. 1909
  • Аксаков Константин Сергеевич - Разговор Ив. Тургенева
  • Ясинский Иероним Иеронимович - Фауст
  • Щепкина-Куперник Татьяна Львовна - Льюис Кэролл. Джаббервокки
  • Давыдов Денис Васильевич - Г. Серебряков. Денис Давыдов
  • Розанов Василий Васильевич - Литературные и политические афоризмы
  • Страхов Николай Николаевич - Заметки летописца
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
    Просмотров: 217 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа