Главная » Книги

Ломоносов Михаил Васильевич - Краткое руководство к красноречию, Страница 10

Ломоносов Михаил Васильевич - Краткое руководство к красноречию


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

вращений, кн. 13:
  
   Выходит Гектор сам, богов на брань выводит
   И, где стремится он, там сильные трепещут,
   Не токмо ты, Уликс; толь страшен он в полках!396
  

§ 238397

   Восклицание есть возвышение слова, умножающее в уме движение и дела великость изображающее, причем употребляются междометия восклицательные, удивительные и проч.: О! Боже мой! Ах! О коль!
   Какие публичные игры или дни были веселее оных, когда в каждом стихе народ римский с великим восклицанием воспоминал Брута? Отсутствовал сам избавитель, но присутствовала память вольности, которая образ Брутов представляла. Однако в самые те дни публичных игр видел я его в острове сродника его, благородного юноши Лукулла, где он размышлял токмо о едином спокойстве и согласии граждан. Потом его же видел я в Велии, удаляющегося от Италии, чтобы для него не началась внутренняя {Рит. рук. 1747 внутренняя вместо зачеркнутого междуусобная.} война. О коликое позорище, не токмо людям, но волнам и берегам плачевное! Отходит избавитель из отечества, остаются в нем разорители! (Цицерон в 10 слове на Антония). {Рит. рук. 1747 зачеркнуто
   О утра час великолепный,
   Дражайший нам златых веков.}398
  
   Ах, в коей я земли и в коем скроюсь море?а
   Как: бедному прибежище осталось!397
   (Виргилий в Ен., кн 2).
   {а Рит. рук. 1747
   Кака меня земля, ах, кое примет море?
  
   вместо
  
   Ах, в коей я земли и в коем скроюсь море?}
  
  

§ 239а

   {а Рит. рук. 1747 зачеркнуто Сия фигура <служит> иногда соединяется с ирониею:
   О коль глупы Камиллы, Курии, Фабрицист, Калатины, Сципионы, Маркеллы, Максимы! О как безумны Павлы <безумен Павел> <Паул> <Паулл>, простак Марий, несмышленные отцы обоих сих консулов, которые имели торжественный въезд в город (Цицерон на Пизона). Также употребляется из.}
  
   Восхищение есть когда сочинитель представляет себя как изумленна в мечтании, происходящем от весьма великого, нечаянного или страшного и чрезъестественного дела. Сия фигура совокупляется почти всегда с вымыслом и больше употребительна у стихотворцев, например, Пифагор говорит у Овидия в Превр., кн. 15:
  
   Устами движет бог;а я с ним начну вещать.
   Я тайности свои и небеса отверзу,
   Свидения ума священного открою,
   Я дело стану петь, не сведомое прежним!
   Ходить превыше звезд влечет меня охота
   И облаком нестись, презрев земную низкость.400
   а Рит. рук. 1747 зачеркнуто пойду ему вослед.
  
   И Боало Депро, начиная оду свою на взятие Намура, говорит:
   Какое ученое и священное пьянство дает мне днесь закон? Чистые пермесские музы, не вас ли я вижу? Поспешай, премудрый {Рит. рук. 1747 Поспешай, премудрый вместо зачеркнутого <приди> люди, ученый} лик, к звону, который моя лира рождает.401
   Сюда же принадлежат и следующие стихи:
  
   Священный ужас мысль объемлет!
   Отверз Олимп всесильный дверь.
   Вся тварь со многим страхом внемлет и проч.402
  
   Также и сии:
  
   Какая бодрая дремота
   Открыла мысли явный сон?
   Еще горит во мне охота
   Торжественный возвысить тон.
   Мне вдруг ужасный гром блистает.
   И купно ясный день сияет!
   То сердце сильна власть страшит,
   То кротость разум мой живит!
   То бодрость страх, то страх ту клонит.
   Противна мысль противну гонит!403
  
   Или:
  
   На верх Парнасских гор прекрасный
   Стремится мысленный мой взор.
   Где воды протекают ясны
   И прохлаждают муз собор.
   Меня надежда струй прозрачных
   На шум приятный в рощах злачныха
   Поспешно радостна влечет.404
   {а Рит. рук. 1747
   Меня не жажда струй прозрачных,
   Но шум приятный в рощах злачных
  
   вместо
  
   Меня надежда струй прозрачных
   На шум приятный в рощах злачных}
  
   И следующее:
  
   Мой дух течет к пределам света.
   Любовью храбрых дел пленен,
   В восторге зрит грядущи лета
   И древних грозный вид времен!а
   {а Рит рук 1747
   И грозный древних вид времен!
  
   Вместо
  
   И древних грозный вид времен!
  
   Рит корр. исправлено на
  
   И древних грозный вид времен!
  
   Рит. 1765 опечатка
  
   Древних и грозный вид времен!}
  

Глава седьмая

О СОЕДИНЕНИИа И СМЕШЕНИИ ФИГУР

а Рит. рук. 1747 соединении вместо зачеркнутого употреблении.

  

§ 240

   Хотя фигуры, будучи употреблены порознь по пристойным местам, {Рит. рук. 1747 было добавлено украшают.} и возвышают слово, однако, ежели они прилично соединены или смешаны будут, то подают оному еще большую силу и стремление. {Рит. рук. 1747 великолепие.} Чрез смешение разумеется стеснение периодов или членов, фигурами изображенных, а соединение состоит в том, когда в одном кратком периоде или в одном члене содержатся многие фигуры.
  

§ 241

   Вопрошению (которое великие ораторы и стихотворцы чаще других фигур употребляют) нередко следует ответствование и повторение или усугубление, как из следующих примеров видно:
   Итак, отчего сие происходит? Ибо {Рит. рук. 1747 зачеркнуто не без рассуждения.} не без довольной причины тогда греки так свою вольность защищать охотились, как ныне терпеть порабощение. Было тогда нечто, было, афинеане, в сердцах народа, чего нет ныне, что персидские сокровища побеждало, что греческую вольность утвердило, что в морских и сухопутных сражениях не ослабевало (Димосфен в слове на Филиппа).405
   Если кто вопросит, что оные великие люди, которых добродетели в книгах описаны, обучены ли были той науке, которую ты похвалами превозносишь? О всех сказать сие трудно, однако то справедливо, что вам ответствовать буду. Я признаю, что многие люди добродетелию и разумом превосходны были без учения и по натуральному, почти божественному сродству умеренны и сановиты, к чему еще присовокупляю, что чаще {Рит. рук. 1747 зачеркнуто натура без учения.} природное дарование без науки, нежели наука без природного дарования к похвале и к добродетели способствовали. Но притом я утверждаю, что ежели к изрядному и превосходному природному дарованию присовокуплено будет наставление в науках, то происходит из того нечто преизящное и особливое. Из таковых был божественный муж Сципион Африканский, которого отцы наши видели, из таковых Лелий и Фурий, преумеренные и превоздержные люди, из таковых прехрабрый и в оные времена преученый муж Катон Старший (Цицерон в cл. за Арх.-стих.).406
  

§ 242

   Вопрошению же следует нередко и заимословие, например: Что о нынешних делах рассуждать должно? Я думаю, что полученное в делах бесчестие есть великая беда вольным людям. Или вы, ходя по площади, только друг друга спрашивать хотите: Скажи, пожалуй, не знаешь ли чего нового? Но может ли что быть новяе, {Рит. рук. 1747 новее.} как сие, что македонянин покоряет себе афинян {Рит. рук. 1747 афинеан.} и Грециею правит? (Димосф. в 1 сл. на Фил.).407 Коль много писателей дел своих имел с собою Александр Великий? Но когда остановился на Сигейском мысу при гробе Ахиллесове, молвил: {Соч. 1759 сказал.} О благополучный юноша, {Рит. рук. 1747 отрок.} что дел своих проповедателя имеешь Гомера! (Цицерон в сл. за Арх.-стих.).408
  

§ 243

   Напряжение, соединенное с повторением, следует вопрошению весьма пристойно, например:
   Но какое уже слово равно найтись может Помпеевой добродетели? Или кто предложить может что-нибудь его достойное, или нам новое, или кому неслыханное? Ибо не о дне имеет он только генералам приличные добродетели, которые обще за такие почитаются: трудолюбие в отправлении дел, мужество в бедах, тщание в действиях, поспешность в совершении, в предостережении рассуждение. Сии все таковы суть в нем едином, каковых не было в других генералах, которых мы видели или слышали. Свидетель тому - Италия, которая его мужеством и защищением избавлена по признанию самого победителя, Суллы. Свидетель - Сицилия, которую, многими бедами отовсюду окруженную, разрешил не военным страхом, но скоростию разума. Свидетель - Африка, которая, будучи отягощенна неприятельскими полками, облилась самих оных кровию. Свидетель - Галлия, сквозь {Рит. рук. 1747 чрез.} которую нашим полкам в Ишпанию путь отворен чрез кровопролитие галлов. Свидетель - Ишпания, которая весьма часто многих неприятелей побежденных и низложенных видала, и проч. (Циц., за закон манилианский).409
  

§ 244

   Также и возвышение {Рит. рук. 1747 возвышение вместо зачеркнутого восклицание.} после вопрошения прилично употребляется, {Рит. рук. 1747 зачеркнуто <например: которому на поспеш> потом вопрошение следует.} как Цицерон во 2-м слове на Антония говорит:
   Пришел ты в Брундузию, в недро и объятия своей комедиянки. Что? Не лгу ли я? О коль бедное есть дело, ежели в том запереться нельзя, в чем признаться стыдно!410
  

§ 245а

   а Рит. рук. 1747 зачеркнуто Восклицанию, соединенному с восхождением, присовокупленное напряжение придает слову великую силу, напр[имер]:
   О коль ты беден, ежели знаешь, но еще беднее, ежели не знаешь! Что сие предано будет писанию и не забудут того поздные всех веков потомки, как консулы из Италии извержены и с ними Помпеи, который был свет и украшение Римския империи, как все прежде бывшие консулы, которые столько силы имели, чтобы убежать от убийства.
  
   Ежели восклицанию следует вопрошение, соединенное с напряжением и повторением, {Рит. рук. 1747 и повторение вместо соединенное с вопрошением и повторением.} то получает слово великую силу и стремление, напр.:
   О превеликое дерзновение! Ты ли осмелился {Рит. рук. 1747 осмелился вместо зачеркнутою дерзнул.} вступить в оный дом? Ты ли вошел в непорочное оное жилище? Ты ли показал бесстыдное свое лицо домашним богам оного здания, мимо которого чрез немалое {Рит. рук. 1747 нарочитое; Рит. корр. исправлено на немалое.} время никто не мог пройти без плача? (Циц., на Ант., сл. 2).411
  

§ 246

   Не меньшее стремление имеет слово, когда определению, соединенному с восхищением, следует напряжение и {Рит. рук. 1747 слова напряжение и отсутствуют.} изображение:
   Мне кажется, что вижу я сей град, свет земного круга и крепость всех народов, внезапно однем пожаром разрушаемый; я вижу духом, что в погребенном отечестве лежат громады бедных и непогребенных граждане. {Соч. 1759 было добавлено обращается пред очами вид бесящегося в убийстве вашем Цетега.} И когда в уме представляю, что Лентул царствует, {Рит. рук. 1747 зачеркнуто <как> чего он <как сам признался> уповал от судьбины, по чаянию своему от пророчеств Сивиллиных, как сам признался.} чего он из Сивиллиных пророчеств надеялся, как сам признался, что сей Габиний есть ближним его сановником, что Катилина с воинством приходит, то уже устрашает меня рыдание женское, юношей и девиц бегство, насильство {Рит. рук. 1747 зачеркнуто дев, Весте посвященных.} Вестиных священниц (Циц., на Кат., сл. 4). {Рит. корр. внизу страницы рукой Ломоносова написано Печатать 12 февраля 1748. Ломоносов.}412
  

§ 247

   Но коль много соединение фигур к украшению, возвышению и устремлению слова служит, сие усмотреть можно из следующих примеров.
   Соединение напряжения с повторением:
   Окруженное оружием и пламенем нечестивого злоумышления простирает к вам с молением руки общее отечество: вам себя, вам жизнь всех граждан, вам замок и Капитолию, вам алтари богов домашних, вам всегдашний и вечный огнь, Весте возженный, вам все храмы богов и капища, вам домы и стены градские поручает (Циц., на Кат., сл. 4).413
   Соединение вопрошения с напряжением и единознаменованием: {Рит. рук. 1747 синонимиею.}
   Скажи мне, Туберон, что ты делал обнаженным твоим мечом на Фарсальском сражении? На чье тело порывался ты с острым концом оного? Во что целил ты всем своим оружием? На что устремлялись все твои мысли, взор, руки и горящее рвение? Чего ты желал? Чего тебе хотелось? (Циц., за Лигария).414
   Обращение, восклицание, повторение, вопрошение и напряжение соединены в следующем примере:
   О вы, бессмертные боги! Какое вы окончание нам показываете? Какую надежду даете республике? Кто найдется, таким мужеством одаренный, который бы хотел в правде за республику вступиться, который бы показывал услуги добрым людям, который бы истинной и непоколебимой похвалы искать пожелал, ежели он знает двух разорителей республики, Габиния и Пизона? (Цицерон в слове за Секстия).415
   Соединение заимословия со усугублением, повторением" восклицанием:
   От сих Милоновых слов, судьи, которые беспрестанно слышу и при которых нахожусь по вся дни, терзается мой дух и сердце обмирает. Прощайте, прощайте, говорит он, мои граждане, {Рит. рук. 1747 граждана.} прощайте; оставайтесь невредимы, оставайтесь в полном цвете, оставайтесь благополучны. Пускай стоит сей град преславный, мое любезнейшее отечество, хотя мало я добра от него вижу. {Рит. рук. 1747 сколько я добра от него ни увижу вместо хотя мало я добра от него вижу; Рит. корр. увижу исправлено на вижу.} И когда мне с гражданами жить не позволяется, то пускай они без меня, однако чрез меня успокоенным обществом наслаждаются. Я отступлю и отлучусь отсюду. И когда мне доброю республикою наслаждаться не можно, однако худой иметь не буду. О коль тщетны труды, предприятые мною! О коль обманчива моя надежда! О коль суетны мои размышления! (Циц., за Мил.).416
   Определение, восклицание и вопрошение:
  
   О пища ты червей! О прах и пыль презренна!
   О ночь! О суета! Зачем ты так гордишься?
  

§ 248

   Смешение и соединение фигур, равно как и тропов, должны иметь свою меру, а особливо в рассуждении разных родов слова, ибо, хотя фигуры важную и благородную материю украшают, возвышая и устремляя слово, однако в подлых материях {Рит. рук. 1747 зачеркнуто употреблены быть не могут, разве кто желает оную.} частое оных употребление неприлично. Но о сем, как и о пристойном употреблении прочих украшений слова, предложено будет в прибавлении к сему руководству. {Рит. рук. 1747 предлагается на конце сея книги и зачеркнуто следующие главы предлагаются вместо предложено будет в прибавлении к сему руководству.}

Конец второй части.

  
  

ЧАСТЬ IIIа

   а Рит. рук. 1747 наверху листа над словами Часть 3 рукой Ломоносова нарисована заставка поверх надписанных и зачеркнутых им слов Глава осьмая О разности штиля § 248.
  

О РАСПОЛОЖЕНИИ

Глава первая

О РАСПОЛОЖЕНИИ ИДЕЙ ВООБЩЕ

§ 249

   Расположение {Рит. рук. 1747 Расположение вместо зачеркнутого Изобретение.} есть изобретенных идей соединение в пристойный порядок. Правила о изобретении и украшении управляют совображение {Рит. рук. 1747 зачеркнуто учение о расположении есть.} и разбор идей; {Рит. корр. было набрано и употребление идей; исправлено на и разбор идей.} предводительство рассуждения есть о расположении учение, которое снискателям красноречия весьма полезно и необходимо нужно, ибо что пользы есть в великом множестве разных идей, ежели они не расположены надлежащим образом? Храброго вождя искусство состоит не в одном выборе добрых и мужественных воинов, но не меньше зависит и от приличного установления полков. И ежели в теле человеческом какой член свихнут, {Рит. рук. 1747 зачеркнуто со своего места.} то не имеет он такой силы, какою {Рит. рук. 1747 зачеркнуто одарован.} действует в своем месте.
  

§ 250

   Расположение разделяется на натуральное и художественное. {Рит. рук. 1747 правильное.} Натуральное есть, которое самой натуре последует, как она требует, что бывает по времени, месту или достоинству. По времени располагаются идеи так, что те, которые прежде были или бывают, полагаются напереди, а которые оным следуют, те после одна за другою присовокупляются. Так, в римской истории прежде предлагают о Пунической, нежели о Македонской войне, и о Македонской прежде, нежели о внутренней.417 И в похвале красного дня описать прежде должно утро, потом полдень, а напоследи вечер. По месту о верхних говорят прежде, нежели о нижних, о передних прежде, нежели о задних, и прочая. По достоинству: например, о золоте должно предлагать прежде прочих металлов и проч.
  

§ 251418

   Художественное {Рит. рук. 1747 Правильное.} расположение есть, которое утверждается на правилах. {Рит. рук. 1747 было добавлено риторических и зачеркнуто что бывает в целом слове или в его частях. Части целого слова бывают числом и величиною по его пространству больше или меньше.} Из оных главные {Рит. рук. 1747 главные вместо зачеркнутого общие.} суть следующие: 1) Предложенную тему должно изъяснить довольно, ежели она того требует, к чему служат распространения из мест риторических {Рит. рук. 1747 зачеркнуто (часть I, глава 4).} и избранные парафразисы. 2) По изъяснении оную доказать несомненными доводами, которые располагаются таким образом, чтобы сильные были напереди, которые послабее, те в средине, а самые сильные на конце. 3) К доказательствам присовокупить возбуждение или утоление страсти, какой материя требует. {Рит. рук. 1747 зачеркнуто <И сих состав> и таким образом составится слово из надлежащих своих частей, то есть предложения, истолкова[ния].} 4) Между всеми сими рассевать должно по пристойным местам витиеватые речи и вымыслы: первые больше в изъяснениях и в доказательствах, последние в движении страстей. {Рит. рук. 1747 зачеркнуто § 251. Сим образом составляются великие речи, особливо в прозе.}
  

§ 252419

   Изъяснений доводов и возбуждений расположение разделяем на соединительное и разделительное. Соединительное бывает, когда прежде предлагается о видах какого рода или о частях целого подробну особливо, а потом целое или род представляется. Например, когда, похвалив смелость в сражениях, терпение в противностях, постоянство в трудах какого героя, прославляем после того {Рит. рук. 1747 слова после того отсутствуют.} вообще его мужество или, описав все части какого здания, хвалим потом {Рит. рук. 1747 слово потом отсутствует.} все оное здание. Разделительное расположение бывает противным образом, когда, представив род или целое, потом виды или части особливо предлагаем {Рит. рук. 1747 зачеркнуто Глава вторая. О хрии.}.
  

§ 253

   Сии суть самые главные правила расположения, которым присовокупляются в следующих главах некоторые формы, служащие обще к расположению прозы и стихов. О частях великого прозаичного слова, о расположении и о свойствах их здесь не предлагаем, ибо сие собственно надлежит до оратории, в которой о том пространно покажем.
  

Глава вторая

О ХРИИ

§ 254420

   Хрия есть слово, которое изъясняет и доказывает краткую нравоучительную речь или действие какого великого человека, и посему разделяется на действительную, словесную и смешанную.
  

§ 255

   Действительная хрия есть, которая изъясняет и доказывает действие, например: Лакедемоняне, стараясь детей своих научить трезвости и представить пьянство скаредным, {Рит. рук. 1747 скверность пьянства вместо пьянство скаредным.} приводили их к пьяным рабам, чтобы, смотря на толь гнусное позорище, от вина отвращение имели.421
   Дионисий, тиран сицилийский, неприятелю своему Диону отмстил таким образом, что сына его при дворе своем воспитал в роскоши между худыми людьми и тем нравы его испортил.422
   Таковые действия поставляются темами действительной хрии.
  

§ 256

   Словесная хрия изъясняет и доказывает какую-нибудь краткую нравоучительную речь, например: Добрые нравы оскверняет гордость (Клавдиан).423 Живи, поминая смерть; время летит и, что молвил я, то уже минулось {Рит. рук. 1747 минуло и зачеркнуто (Стаций) вместо уже минулось.} (Персий).424 Мщение есть подлыя души утешение (Ювенал).425
  

§ 257

   Смешанная хрия есть, которая изъясняет и доказывает действие, с краткою нравоучительною речью соединенное, например: Когда Анаксагору сказали, что сын его умер, тогда он так ответствовал: я знал, что он смертен родился.426
  

§ 258

   Хрия состоит из осьми частей, которые суть: 1) приступ, {Рит. рук. 1747 приступ вместо зачеркнутого похвала.} 2) парафразис, 3) причина, 4) противное, 5) подобие, 6) пример, 7) свидетельство, 8) заключение. В первой части похвален или описан быть должен тот, кто оную речь сказал или дело сделал, что соединяется с {Рит. рук. 1747 которая предлагается вместо что соединяется с.} темою хрии. Во второй изъясняется предложенная тема чрез распространения. {} В третией присовокупляется довольная к доказательству темы причина. В четвертой предлагается противное, то есть, что предложенному в теме учению в противность бывает, тому противное действие после-дует. Пятую часть составляет подобие, которым тема изъясняется, купно и подтверждается. Шестая часть доказывает примером историческим. Седьмая утверждает мнением или учением древних авторов, которое сходствует с предложенною темою. Осьмая часть содержит в себе краткое увещательное заключение всего слова. {Рит. рук. 1747 пространный парафразис вместо распространение в Рит. рук. 1747 всей хрии; зачеркнуто § 258. К лучшему понятию показанных правил предлагается несколько хрий, для образца сочиненных, из которых первая есть действительная и вместо темы имеет второй пример действительной хрии (§ 254).
   Приступ. Дионисий, тиран сицилийский, коль коварен был в опровержении хотящих быть ему равными и коль злобен к людской пагубе, из сего единого познать можно.
   Парафразис. Из знатных бояр своего государства ненавидел он Диона, однако по желанию своему не мог его казнить, для того что он избежал от его власти. Итак, хотя отмстить на его сыне не сыскал вящей мести, как приняв того ко двору своему. <Перед> Между прочими сверстниками дал ему повод ко всем роскошам и во мщении весьма не обманулся, ибо сын Диона, в таковой вольности будучи воспитан, когда к отцу своему <притек> возвратился и увидел, что не имеет он такой вольности и не может жить в пороках без наказания, проклиная отца своего и жестокое житие, с высокого места стремглав бросился, родителя своего лишил надежды к наследству и Дионисия желаемою радостию удовольствовал.
   Причина. Ведал злокозненный тиран, что ничто не может повергнуть юношество в толикое отчаяние, толико нарушить добро и толико зло умножить, как безобузданное со злыми людьми в роскошах обращение, ибо, ежели что в молодых летах натура дает предосторожности, ежели юношеская бодрость имеет несколько великодушия, ежели доброе учение советует почитать правду и благочестие, ежели красота скромного жития чувства поощряет, - сие все, каково бы оно ни было, чему натура, чему рассуждение, чему наставление, чему бог учит, в развращенном сообществе сперва помрачается, потом бывает совсем презренно.
   Противное. Напротив того, безобразие пороков, беззаконных людей бесславие, борьба грехами оскверненной совести, страх от находящей за беззакония казни, во-первых, несколько удерживают, и колеблющийся дух иногда к здравому рассуждению отзывают. Однако помалу нечувствительно обхождение со злыми и примеры пороков сию строгость умягчают беззакония облекают прекрасную одежду, учат <презревать> пренебрегать бесславие, умягчают язвы в совести, размышления о казни или <отводят> отвергают или в сомнение приводят, пока сластолюбие победоносные поставит знаки. Тогда над добродетельми пороки торжествуют, над честностию нечестность, над осторожностию продерзость, ложь над правдою, нечестие над благочестием, <презирание[?]> презорство над <уклонностию> учтивостию, над благочинием гордость, над <воздержанием> скромностию проторство, над трезвостию пьянство, сластолюбие над воздержанием, над стыдом бесстудие.
   Подобие. В первой неповинности отрок есть зерцало чистое, одежда белая, цвет неповрежденный, но когда на зеркало вредный пар повеет, когда к одежде нечистыми руками прикоснешься и когда цвет повредишь ногтем.}
  

§ 259

   Хрия разделяется еще на полную и неполную, на порядочную и непорядочную. Полною называется та, которая все осмь частей имеет; неполная - которая некоторых частей в себе не имеет. Порядочная хрия называется, когда в ней части по предписанному порядку расположены, а непорядочная, когда части не так одна за другой следуют, как выше показано. Сие отъятие и смешение имеет место только в середних частях, а первая и последняя оным не подвержены, для того что приступ и заключение хрии ни в иных местах положены, ни от ней отделены быть не могут. {Рит. рук. 1747 без приступу и без заключения хрия быть не может вместо приступ ... не могут.}
  

§ 260

   Хотя у древних учителей красноречия о хрии правил не находим, однако немало есть оныя примеров в их сочинениях. Правда, что они по большей части неполны и непорядочны, однако мне рассудилось, что для образца лучше предложить оные, нежели {Рит. рук. 1747 зачеркнуто сочиненные от новых авторов строго по изобретенным.} по предписанным от Автония-софисты правилам, строго от новых авторов сочиненные, из которых почти ни единой путной видать мне не случилось.
  

§ 261

   В пример словесной {Рит. рук. 1747 словесной вместо зачеркнутого действительной.} хрии предлагается из Цицероновых Тускуланских запросов, кн. 5, перипатетическое учение о том, что блаженства жизни человеческой никакие мучения отнять не могут, или, как перипатетики говорили, что блаженная жизнь может войти с человеком в Фаларидова быка. Сей бык был сделан из меди, внутри {Рит. рук. 1747 внутре.} тощ, в которого Фаларид запирал людей и, подложив под него огнь, бесчеловечно мучил.
  

Приступ

  
   По моему мнению, перипатетики и древние академики пускай говорят свободно, не обинуясь, что блаженство жизни в Фаларидова быка {Рит. рук. 1747 вола.} войти может***
  

Парафразис с причиною

  
   Подлинно, что болезнь кажется быть жестокая добродетели неприятельница. Сия на оную пламень возжигает, сия мужество, великодушие и терпение ослабить грозится. Итак, {Рит. рук. 1747 зачеркнуто или уже уступит ей добродетель.} или уже побеждена будет от ней добродетель? Никак блаженная и постоянная жизнь премудрого мужа ей уступит? О боже мой! Коль бы сие скаредно было!
  

Примеры

  
   Спартанские малые дети, бичами жестоко терзаемы, болезнь сносят без стенания. Взрослых юношей множество в Лакедсмонии сам я видел, как между собою с невероятною перетужностью бьются кулаками, пятами, ногтями, зубами и лучше хотят быть до смерти убиты, нежели сказать, что их одолели. Кое варварство {Рит. 1765 опечатка воровство.} есть грубее и дичае Индии? Но в сем народе, которые премудрыми называются, век живут наги, кавказские снеги и зимние пути без болезни сносят и, прикоснувшись пламени, без стенания ожигаются. Женщины в Индии, когда их муж умрет, спорят между собою, которую он любил больше, ибо один муж много жен имеет. Которая в споре победит, та в провожании своих сродников с веселием на костер восходит и с мужем своим сожигается; побежденная отходит печальна. Натуры никогда бы обыкновение не преодолело, ибо она всегда есть непобедима, но мы тенью мнимого добра, роскошьми, покойным житием, слабостию и ленивством дух свой заразили. Обыкновения египтян кто не знает, которые, имея собственными заблуждениями {Рит. рук. 1747 заблуждениями вместо зачеркнутого погрешения[ми].} наполненную голову, всякое мучение прежде понести могут, нежели цапле, или змее, или кошке, или собаке, или крокодилу учинят какое повреждение? И ежели что им не нарочно сделают, однако ни от какого за то наказания не отрекутся. Но сие говорим о людях. Что же несмысленные животные? Не претерпевают ли стужи и голоду? Не сносят ли по лесам и по горам трудного странствования? Не защищают ли своих детей, принимая раны, никаких стремлений, никаких ударов не ужасаясь? Не упоминаю, колико сносят и колико терпят кичливые для чести, {Рит. рук. 1747 зачеркнуто славолюбивые для похвалы.} любящие похвалу - для славы, возженные любовию - для сласти. Жизнь человеческая полна таких примеров... Даст, истинно даст себя на мучение блаженная жизнь и, последуя правосудию, воздержанию, а паче всех мужеству, великодушию и терпению, не остановится, воззрев на лице мучителево. И, когда все добродетели с нею на мучение пойдут, не устрашится и перед темничными дверьми не останется.
  

Противное

  
   Ибо что скареднее быть может и что безобразнее, ежели она одна оставлена и от сего толикого сообщества отлученна? Но никоим образом сие статься не может, ибо ни добродетели без блаженного жития, ни блаженной жизни без добродетелей быть невозможно.
  

Заключение

  
   Итак, оной от себя не отпустят, но повлекут с собою, к какой бы они болезни и мучению приведены ни были, ибо свойственно есть премудрым ничего не делать, о чем бы они после каялись, {Рит. рук. 1747 каялись вместо зачеркнутого сожалели.} ничего в неволю, но все прехвально, постоянно, важно и честно, ничего так не ожидать, как необходимо быть имеющего, и все, что случается, тому не удивляться как нечаянному и новому.427
  

§ 262

   Второй пример словесной неполной хрии из 3 Цицероновой книги о должности к сыну его Марку.
  

Приступ

  
   Публий Сципион, который прежде всех Африканским назван, {Рит. рук. 1747 зачеркнуто любезный мой сын.} по свидетельству Катонову, говаривал, что он никогда столько не трудился, как тогда, когда ничего не делал, и больше всех тогда был неуединен, когда уединен находился.
  

Парафразис

  
   Важно {Рит. рук. 1747 Важно вместо зачеркнутого <Великолепно> Велико.} есть сие слово и мужа великого и премудрого достойно, которое объявляет, что он и во время праздности о делах думал и в уединении сам с собою разговаривал, что он никогда не отдыхал и с другими разговора иметь иногда не требовал. Две вещи, праздность и уединение, которые иным уныние наводят, так его поощряли. Я бы желал, чтобы и мне то же по справедливости сказать можно было. Но хотя не могу толикого превосходительного разума подражанием достигнуть, однако желанием к тому близко приступаю. Ибо, от республики и от судебных дел {Рит. рук. 1747 зачеркнуто отлучен оружием беззаконным.} нечестивым оружием и насильством отлучен, в праздности пребываю и для того, оставив город и странствуя по селам, часто живу в уединении. Но ни сея моея праздности с праздностию Сципионовою, ни сего уединения с его уединением сравнить не можно. Ибо он, успокоеваясь от прехвальных должностей, в республике на него положенных, иногда в праздности находился и от народного стечения и множества во уединение, как в пристанище, удалялся. Моя праздность происходит не от желания покоя, но от недостатка дела. Ибо по уничтожении {Рит. рук. 1747 уничтожении вместо зачеркнутого <разруше[нии]> угашении.} сената, по испровержении судов, что может быть в судебных местах моего труда достойно? Таким образом, хотя некогда жил я посреде великого множества народа и в очах граждан римских, но ныне, убегая от взора беззаконных, которыми все места преизобилуют, сколько можно скрываюсь и часто живу в {Рит. рук. 1747 на.} уединении.
  

Причина и пример

  
   Но понеже прияли мы от ученых мужей, что не токмо из несчастий должно выбирать самое меньшее, но и выискивать, нет ли в них чего доброго, для того наслаждаюсь я праздностью не такою, какою должен тот, который Риму {Рит. рук. 1747 городу.} дает спокойство, но в таком уединении ослабевать принужден, которое подает нужда, а не произволение. Хотя Сципион и по моему рассуждению получил большую похвалу, однако нет знаков остроумия его, писанию преданных, ни единого дела, учиненного в праздности, ни в уединении исполненной должности. Отсюду знать должно, что он, обращая ум и исследуя те вещи, которые он достигал размышлением, ни празден, ни уединен не был. Но я, не имея такой крепости разума, {Рит. рук. 1747 слово разума отсутствует.} чтобы в безмолвном рассуждении не быть уединенному, все свое старание и труд полагаю на писание сего учения. И так по опровержении республики написал я больше, нежели тогда, как она стояла в целости. Но вся {Рит. рук. 1747 целая; Рит. корр. исправлено на вся.} философия, любезный мой сын, хотя изобильна и плодоносна, и ни едина часть оныя пуста и невозделанна, однако нет в ней ничего плодоноснее и изобильнее учения о должности, из которого произведены бывают постоянного и честного жития правила.
  

Заключение

  
   Для того хотя уповаю, что ты от приятеля нашего Кратиппа, верховного из философов нынешнего времени, по вся дни сие слышишь и перенимаешь, однако же полезно быть рассуждаю, чтобы твой слух со всех сторон такими словами наполнялся и, ежели можно, не внимал бы ничего другого. Сие хотя все делать должны, которые в честное житие вступить желают, однако не знаю, не больше ли надлежит тебе, нежели прочим, ибо от тебя ожидают, что будешь ты подражать немало моему рачению, много моей чести и несколько, может быть, моей славе. Сверх сего принял ты на себя нелегкое бремя, Афины и Кратиппа, к которым ты как для купления честных наук поехал, затем весьма скаредно есть совсем праздну от них возвратиться и тем и город и учителя обесславить. Того ради сколько ум свои устремить {Рит. рук. 1747 напрящи.} и сколько к трудам своим налечь можешь (ежели учение {Рит. рук. 1747 слово.} больше труда, нежели услаждения имеет), постарайся довершить и не погреши в том, чтобы тебе, имея от меня всякие вспоможения, самого себя оставить.428
  

§ 263

   Пример действительной хрии, выбранной из Цицероновых Тускуланских вопросов, кн. I, о том, что Сократ по справедливости смерть презрел. Сия хрия также неполна и правильного порядка не имеет. {Рит. рук. 1747 не имеет вместо зачеркнутого и притом непорядочно.}
  

Вступление

  
   Ежели мы в натуральной науке не совсем не искусны, то в познании {Рит. корр. внизу страницы написано рукой Ломоносова Выбрав начисто, печатать. Ломоносов.} души сомневаться не можем, что она ни с чем не смешана, ни с чем не слиянна; {Рит. рук. 1747 зачеркнуто ничего не имеет в себе постороннего.} нет в ней никакого связания, ни увеличения, ни усугубления. Итак, не может она ни раздвоиться, ни разделиться, ни раздраться, ни рассыпаться; следовательно, и погибнуть ей невозможно, ибо погибель есть как рассеяние, разделение и растерзание частей, которые прежде погибели некоторым союзом между собою соединены были.
  

Парафразиса

а Рит. рук. 1747 Парафразис вместо зачеркнутого Пример.

  
   Таковыми и другими, сим подобными рассуждениями, так утвержден был Сократ, что не искал по себе в уголовном суде предстателя, ниже судей умягчал прошением, но употребил вольное упрямство, не от гордости, но от великодушия происшедшее. В последний день своея жизни о том рассуждал много и за несколько дней перед тем из-под караулу {Соч. 1759 на свободу вместо из-под караулу.} уйти не хотел, хотя то легко ему учинить можно было. И хотя почти уже в руках держал смертную чашу, однако так разговаривал, что казалось, якобы он восходил на небо, а не к смерти был понуждаем. Ибо так он размышлял и так разговаривал, что два путя суть, и сугубо есть течение духов, из тела исходящих. Те, которые человеческими пороками себя осквернили и вовсе сластям отдали, которыми ослепленны, как домашними заблуждениями и беззакониями, окалялисъ или, насильствие учинив обществу, составили неудовлетворимые обманства, тем готов путь в места, от сообщества богов отдаленные; но которые себя чистых и непорочных сохранили, наименьше {Соч. 1759 меньше.} всех от тела заразились, от оного себя отвлекали и в плотском житии богам подражали, тем вход к ним

Другие авторы
  • Карлгоф Вильгельм Иванович
  • Гольдберг Исаак Григорьевич
  • Бунин Иван Алексеевич
  • Радклиф Анна
  • Карлейль Томас
  • Троцкий Лев Давидович
  • Сейфуллина Лидия Николаевна
  • Брик Осип Максимович
  • Дикинсон Эмили
  • Леонов Максим Леонович
  • Другие произведения
  • Гроссман Леонид Петрович - Достоевский и правительственные круги 1870-х годов
  • Чулков Георгий Иванович - Шурочка и Веня
  • Ясинский Иероним Иеронимович - И. А. Гончаров
  • Лермонтов Михаил Юрьевич - А. Воскресенский. О первой стихотворной публикации
  • Бунин Иван Алексеевич - Последнее свидание
  • Лухманова Надежда Александровна - Жизненный кризис
  • Шимкевич Михаил Владимирович - М. В. Шимкевич: краткая справка
  • Айхенвальд Юлий Исаевич - Бенедиктов
  • Деледда Грация - Грация Деледда: биографическая справка
  • Аверкиев Дмитрий Васильевич - Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
    Просмотров: 547 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа