Главная » Книги

Ломоносов Михаил Васильевич - Краткое руководство к красноречию, Страница 7

Ломоносов Михаил Васильевич - Краткое руководство к красноречию


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

; примеры смотри § 299 и 300. Притча есть также краткий вымысл, соединенный со нравоучением, которое из оного следует. Примеры довольно видеть можно в Езопе. Такие притчи, как и все вымыслы, разделяются на натуральные, ненатуральные и смешанные. Натуральные суть те, в которых ничего чрезъестественного не заключается, как притча о женщине и о лекаре; ненатуральные, в которых бессловесным животным дается слово или действия человеческие, как притча о журавле и о лисице. Смешанные суть те, которые состоят из разговоров или действий натуральных и ненатуральных, например, как жаворонок с человеком разговаривает.
  
   Вымыслы разделяются на чистые и смешанные. Чистые состоят в целых повествованиях и действиях, которых на свете не бывало, составленных для нравоучения. Сюда надлежат из древних авторов {Рит. корр. добавлено Езоповы притчи.} Езоповы притчи, Апулеева басня о золотом осле, Петрониев сатирикон, Лукиановы разговоры; из новых - Барклаева Аргенида,220 Гулливерово путешествие по неизвестным государствам и большая часть Еразмовых разговоров. Французских сказок, которые у них романами называются, в числе сих вымыслов положить не должно, ибо они никакого нравоучения в себе не заключают и от российских {Рит. рук. 1747 российских вместо зачеркнутого русских.} сказок, какова о Бове составлена, иногда только украшением штиля разнятся, а в самой вещи такая же пустошь, вымышленная от людей, время свое тщетно препровождающих, и служат только к развращению нравов человеческих и к вящему закоснению в роскоши {Рит. рук. 1747 зачеркнуто сластях.} и плотских страстях. Смешанные вымыслы состоят отчасти из правдивых, отчасти из вымышленных действий, содержащих в себе похвалу славных мужей или какие знатные, в свете бывающие приключения, с которыми соединено бывает нравоучение. Таковы суть: Гомерова Илиада и Одиссея, Виргилиева Енеида, Овидиевы Превращения и из новых - Странствование Телемаково, Фенелоном сочиненное.221
  

§ 152

   Еще разделяются вымыслы {Рит. корр. Еще разделяются вымыслы исправлено на Частные вымыслы разделяются. Рит. 1748; Соч. 1759 Частные вымыслы разделяются.} на прямые и косвенные. Прямые предлагаются просто, наподобие подлинных деяний, {Рит. рук. 1747 якобы подлинные деяния - причем слово якобы написано вместо зачеркнутого как; Рит. корр. как подлинные деяния исправлено на наподобие подлинных деяний.} без всяких оговорок, как героические стихотворцы употребляют в своих поэмах. Пример из Гомеровой Илиады, в:
  
   Пустила по земли заря червленну ризу:
   Тогда созвав богов Зевес-громодержитель
   На высочайший верх холмистого Олимпа
   Отверз уста свои; они прилежно внемлют:
   Послушайте меня, вси боги и богини,
   Когда вам объявлю, что в сердце я имею.
   Ни мужеск пол богов, ниже богинь пол женский
   Закон мой преступить отнюдь да не дерзает,
   Дабы скорее мне к концу привесть все дело.
   Когда увижу я из вас кого снисшедшаа
   Во брани помощь дать троянам либо грекам,
   Тот ранен на Олимп со срамом возвратится,
   Или, хватив его, повергну в мрачный тартар,
   Далече от небес в преглубочайшу пропасть,
   Где медяный помост и где врата железныб
   и прочая.222
   а Соч. 1759 Когда увижу я из вас, кто с неба сойдет вместо Когда увижу я из вас кого снисшедша.
   б Соч. 1759 Где твердый медный пол и где врата железны вместо Где медяный помост и где врата железны.
  

§ 153

   Косвенные вымыслы имеют в себе некоторую оговорку или какое-нибудь умягчение, чем они с правдою сопрягаются и к ней ближе подходят, как в следующих примерах умягчаются вымыслы условием:
   Пример 1.
   Если бы какого преизящнейшего града изображение в небе вместить надлежало, как сказывают о Ариадниной короне, о реках и о животных, богам любезных, то рассуждаю я, что Смирна пред прочими сея чести была бы достойна223 (Аристид, в слове к Антонинам).
   Пример 2.
   Когда бы древни лета знали
   Толику бодрость с красотой,
   То б храмы в честь твою создали
   И жертвой чтили б образ твой.223
  

§ 154

   К изобретению вымыслов больше всего служат примеры славных авторов, однако уповаем, что-нибудь {Соч. 1759 что несколько.} полезны будут и следующие правила, которые взяты с лучших примеров и основаны на тех же средствиях, которые предложены для изобретения витиеватых речей, также и на местах риторических. Во-первых, предлагаем {Рит. 1748 было добавлено только.} учение, как составлять чистые и смешанные {Рит. рук. 1747; Рит. 1748; Соч. 1759 слово смешанные отсутствует.} вымыслы, потом показываем способы, как оные предлагать {Соч. 1759 изображать.} косвенно.
  

§ 155

   Первое правило к составлению чистых вымыслов утверждается на соединении, когда разные виды в одно тело соединяются. Так у древних стихотворцев центавры вымышлены - одна половина из человека, а другая из коня; сиренам дана верхняя часть девицы, нижняя - рыбы; химере - голова львиная, хвост - змеиный, а середка - козья. {Рит. рук. 1747 слова а середка - козья отсутствуют.} Для примеру присовокупляется описание гарпий из 3 книги Виргилиевой Еиеиды:
  
   Избавившись от бурь, пришли мы к островам.
   Стоящим посреде Ионических вод,
   Что греческий народ Строфадами зовет.
   Со злой Целеною в них гарпии живут.
   Противнее нигде чудовищ оных нет,
   Ни злейшей язвы ад на свет не испускал.
   Имеют женский зрака ужасные те птицы,
   И ногти острые, и смрадно гноем чрево,
   От гладу завсегда бледнеет их лице.225
   а Рит. рук. 1747 зрак вместо зачеркнутого взор.
  

§ 156

   Второе состоит в приложении, когда части, свойства или действия вещам придаются от иных, которые суть другого рода. Таким образом прилагается бессловесным животным слово, людям - излишние части от других животных, как сатирам - рога и хвост, медузе - ужи и {Рит. 1748; Соч. 1759 слова ужи и отсутствуют.} змеи на голову, Персею и Пегазу - крылье, бесплотным или и мысленным существам, как добродетелям и действиям, - плоть и прочая. Пример из Овидиевых Превращений о южном ветре, книга I:
  
   Уже юг влажными крылами вылетает,
   Вода с седых власов и дождь с брады стекает,
   Туманы на лицеа в росе перната грудь.
   Он облаки рукой успел давнуть,
   Внезапно дождь густой повсюду зашумел.226
   а Рит. рук. 1747 на лице вместо зачеркнутого круг чела.
  
   Другой пример из того же автора о зависти, книга 2 о превращениях:
  
   И как туда пришла военная Минерва
   И стала у дверей,а что в дом вступить не можно,
   Толкнула в них копьем, отверзся скоро вход,
   Увидела внутри, как зависть ест змиев
   И оных кровию злобу свою питает;
   Узрела, и свой взор богиня отвратила.
   Она встает с земли, оставив ползмия,
   Ленивою ногой к богине подошла,
   И видя, что она красно вооруженна,
   Вздохнула и, лице нахмурив, восстенала.
   Всегда бледнеет зрак,б и кожа на костях,
   Глядит из-под бровей, и ржа всегда в зубах,в
   Желта от желчи грудь, и яд течет с языка.227
   а Рит. рук. 1747 зачеркнуто не входно.
   б Рит. рук. 1747 зрак вместо зачеркнутого взор.
   в Соч. 1759 Глядит из-под бровей, и ржавчина в зубах вместо Глядит из-под бровей, и ржа всегда в зубах.
  
   Сюда принадлежит и следующее:
  
   И се уже рукой багряной
   Врата отверзла в мир заря,
   От ризы сыплет свет румяной
   В поля, в леса, во град, в моря
   и проч.а,228
   а Рит. рук. 1747 слово и проч. отсутствует, зачеркнуто из сих примеров видно, что в вымыслах, в которых <нечувствительным> бездушным действиям.
  
   Из сих примеров видно, что когда бездушным вещам, действиям, добродетелям или порокам дается вид человеческий или другого какого-нибудь животного, то должно наблюдать подобие вымышленного изображения с самою вещию, которая под таким видом представляется, придавать ей действия, свойства и обстоятельства" сходные с действиями, свойствами и обстоятельствами самой оной вещи.
  

§ 157

   Противное приложению отъятие также иногда служит к составлению вымыслов, когда действительные натуральные части отъемлются. Таковы у древних стихотворцев вымышлены были циклопы об одном глазе. Однако сей способ далече не таков плодовит, как прибавление.
  

§ 158

   Увеличение вещей к составлению вымыслов весьма способно, которым стихотворцы особливо возвышают героические поэмы, представляя вещи чрезвычайно великими, к чему много силы придают ужасные действия и свойства. Так, у старинных стихотворцев великими представлены Атлас, гиганты и прочая. {Рит. рук. 1747 зачеркнуто Пример из Лукреция о суеверии.} Пример из 3 книги Виргилиевой Енеиды:
  
   Он чуть сказать успел, уже с верху горыа
   Спускается к водам великаяб громада,
   Ужасный Полифем идет между овцами;
   Лишенный зрения и скверный изувер
   Несет рукою дуб и тем дороги ищет.
  
             * * *
  
   Зубами заскрыпел и с стоном в море вшел.
   Едва во глубине до бедр достали волны
   и проч.230
   а Рит. рук. 1747 зачеркнуто идет.
   б Рит. рук. 1747 великая вместо зачеркнутого ужасная.
  
   Сему подражая, Камуенс представляет мыс Добрыя Надежды под видом страшного исполина:
   Между тем как я говорил, увидели мы возвышающееся на воздух мечтание ужасной величины. Уродливый его вид и нескладный стан был по мере его возраста. Славный колосс родийский, который почитался между седьмию дивами на свете, не мог бы сравняться с высотою сего чудовища. Гнусные его члены казались быть {Рит. рук. 1747 зачеркнуто одушевленны.} исполнены непобедимою крепостию. Ужас, суровость и злоба все тело его покрывают. Лице его посуплено и прискорбно, голова печальным образом на грудь преклонена, борода клочилась, глаза опустились в темные ямы, из которых выходят {Рит. рук. 1747 выходят вместо зачеркнутого он испускает.} искры и тусклый, бледный и кровавый пламень. Испустил ужасное стенание, которое как из глубочайших морских пропастей происходило. Холод обнял наше тело, и волосы поднялись кверху. Взор и голос его наводят стужу {Рит. рук. 1747 холод.} на кровь нашу. Португальцы! - закричал он. - О народ предерзкий {Рит. рук. 1747 продерзкий.} паче всех народов, народ кичливый и презирающий сладость спокойного жития и ищущий тщетныя славы толикими трудами, бедами и тягостъми и прочая.231
   Сюда же принадлежит и следующее:
  
   Я духом зрю минувше время:
   Там грозный зрится исполин
   Рассыпать земнородных племя
   И разрушить натуры чин.
   Он ревом бездну возмущает,
   Лесисты с мест бугры хватает
   И в твердь сквозь облака разит;
   Сиканский как вулкан дымится,
   Так мгла из челюстей курится
   И помрачает солнца вид.232
  
   Увеличению противно умаление, однако в сложении вымыслов оное почти нигде у знатных авторов не употреблено, и мне ничего не известно, кроме пигмеев, которые и у историков {Соч. 1759 у древних.} упоминаются и больше почесть должно за {Рит. рук. 1747 за чистые.} враки, нежели за вымысл.
  

§ 159

   Чрез умножение составлены быть могут вымыслы, когда части свыше натурального умножатся. В пример служить могут вымыслы древних стихотворцев о Аргусе стоглазом, о треглавном Цербере, о сторучных центиманах, о Янусе, два лица {Рит. рук. 1747 зачеркнуто одно напереди, другое назади.} имеющем.
  
   Уж слава по градам быстро течет ливийским;а
   Во всей подсолнечной сего зла злее нет.
   Проворна и бодра, растет в пути своем,
   Хоть сперва и мала и ходит боязливо,б
   Но вскоре до небес главу свою возносит.
  
   * * *
  
   Под каждым та пером имеет быстры очи
   И уши и уста гласящи беспрестанно.
   (Виргилий, кн. 4 Енеиды).233
   а Соч. 1759 Уже слух по градам быстро течет ливийским вместо Уж слава по градам быстро течет ливийским.
   б Соч. 1759 Мала в рождении и ходит боязливо вместо Хоть сперва и мала и ходит боязливо.
  

§ 160

   Шестой способ к изобретению вымыслов есть превращение, когда что в другое {Рит. рук. 1747 зачеркнуто несходное.} превращается; примеров сего весьма довольно, а особливо у Овидия, ибо он о превращениях сочинил пятнадцать книг, из которых для образца следующее предлагается о превращении {Рит. рук. 1747 пременении.} нимфы Дафны в лавровое дерево:
  
   Едва она свою молитву окончала,
   Корой покрылась грудь, оцепенели члены.
   И руки отрасльми, и ветвями власы,а
   Глава вершиною и ноги корень стали.
   Однако Феб любя к стеблу рукой коснулся,
   Почул, как бьется грудь под новою корою.б, 234
   а Рит. рук. 1747 ветвями власы вместо зачеркнутого власы листами.
   б Рит. корр. внизу страницы написано рукой Ломоносова Выбрать и пересмотреть корректору и потом печатать. Майя 4.
  

§ 161

   Седьмой способ к составлению вымыслов есть преложение с места на место или из одного времени в другое. Первого примеры суть: похищенная Плутоном Прозерпина, между звездами вмещенная Ариаднина корона, Кастор и Поллукс и другие, также и следующие:
  
   Но спешно толь куда восходит
   Внезапно мой плененный взор?
   Видение мой ум возводит
   Превыше Фессалийскиха гор!
   Я деву в солнце зрю стоящу,
   Рукою отрока держащу
   И все страны полночны с ним.235
   а Соч. 1759 Тессалийских.
  
   Пример второго суть следующие стихи из Сенеки, в которых Андромаха мечтает себе Гектора, как живого:
  
   Расторгни смертны узы, Гектор,
   Раздвинь земное недро,
   Карай Уликса,
   Одна твоя к тому довольна тень.а
   Оружием гремит
   И на архейский флот бросает хищный пламень!236
   а Рит. рук. 1747 зачеркнуто Гремит ружьем.
  
   Иногда прошедшее время относится в настоящее и изображается под видом места, например:
  
   Сквозь тучи бывшия печали,
   Что лютый рок на нас навел,
   Как горы о Петре рыдали,
   И Понт в брегах своих ревел,
   Сквозь страшны россам перемены,
   Сквозь прах, войнами возмущенный,
   Я вижу тот пресветлый час.
   Там вкруг младой Елисаветы
   Сияют счастливы планеты
   и прочая.237
  

§ 162

   Предложенные семь способов по большой части служат стихотворцам в высоких поэмах, как то и из примеров {Соч. 1759 прикладов.} усмотреть можно. Однако последнего довольно примеров есть и у великих ораторов. Так, Златоуст начинает слово на усекновение главы Предтечевы:
   Паки Иродиа бесится, паки смущается, паки пляшет и прочая.238
   И Цицерон в слове за Секста Росция Америна:
   Не сие ли, о чем вы прежде слышали, судии, ныне ясно видите? Не видите ли сего человека, который, не зная о своем несчастии, после ужины {Рит. рук. 1747 вечерней пищи.} возвращается? Не видите ли устроенного на него коварства и внезапного нападения? Не обращается ли пред очами вашими в убийстве Главция?239
  

§ 163

   Умягчаются вымыслы и в косвенные обращаются тремя способами: условием, сомнение значащими словами и фигурами. Сии способы как у ораторов, так и у стихотворцев употребительны, а особливо первый ораторам весьма приличен, которого примеров в Цицероне довольно сыскать можно, каковы суть следующие. Пример из седьмого слова против Верреса:
   Если бы какой государь, если бы какой город из чужих народов или бы какое государство так с римским гражданином поступили, не публично ли бы мы отмщали? Не войною ли бы против них восстали? Могли ль бы мы обиду и поругание римского имени без мести и без казни оставить?
   И в том же слове несколько пониже:
   Когда бы я сие говорил у скифов, не здесь, при толиком множестве граждан римских, не при избраннейших града сего сенаторах, ниже на площади середи римского народа, о толиких и толь жестоких мучениях граждан римских, то бы и оных варваров сердца подвигнул.240
   Также в слове скифских послов к Александру Великому:
   Если бы боги благоволили дать тебе величину тела, равную жадной душе твоей, то бы тебя вселенная не вместила; одной бы ты рукой коснулся восходящему, другою заходящему солнцу и, сего достигнув, пожелал бы ты знать, где сего толь пресветлого божества блистание скрывается. {На обороте чернового, написанного Ломоносовым доношения в Сенат об учреждении Химической лаборатории (Архив АН СССР, ф. 20, оп. 1, No 1, л. 109) имеется другой вариант этого текста Если бы величину тела, равную жадной твоей душе, боги дать тебе изволили, то бы весь свет тебя не вместил: одной бы ты рукою восходящего, другою заходящего солнца коснулся, а потом бы пожелал и то уведать, где толь пресветлое сие божество скрывается. Начальные слова Если бы... душе твоей написаны вместо зачеркнутых Если бы жадной твоей душе равную <тело> величину тела.} 241
   Примеры умягченных вымыслов, словами сомнение в себе заключающими:
   1 [пример]:
  
   Нам в оном ужасе казалось,
   Что море в ярости своей
   С пределами небес сражалось,
   Земля стенала от зыбей,
   Что вихри в вихри ударялись,
   И тучи с тучами спирались,
   И устремлялся гром на гром
   и проч.242
  
   Второй пример:
  
   О вы, недремлющие очи,
   Стрегущие небесный град!
   Вы, бодрствуя во время ночи,
   Когда покоясь смертны спят,
   Взираете сквозь тень густую
   На целу широту земную.
   Но чаю, что вы в оный час,
   Впротив естественному чину,
   Петрову зрели дщерь едину,
   Когда пошла избавить нас.243
  
   Примеры умягченных вымыслов фигурами:
  
   1) Мечтанием: {Рит. рук. 1747 зачеркнуто Но спешно толь куда восходит.}
  
   Восторг внезапный ум пленил,
   Ведет на верх горы высокой;
   Где ветр в лесах шуметь забыл,
   В долине тишина глубокой;
   Внимая нечто, ключ молчит,
   Что меж травой в лугу журчит
   И вниз с холмов шумя стремится.244
  
   2) Вопрошением:
  
   Не Пинд ли под ногами зрю?
   Я слышу чистых сестр музыку,
   Пермесским жаром я горю,
   Теку поспешно к оных лику и проч.245
  
   3) Обращением:
  
   Но, о прекрасная планета,
   Любезное светило дней!
   Ты ныне чрез пределы света,
   Простерши блеск твоих лучей,
   Спасенный север освещаешь
   И к нам веселый вид склоняешь
   и проч.а, 246
   а Рит. рук. 1747 было добавлено Чрез смешение разных фигур вымыслы весьма живо представляются, о котором показано во второй части.
  

Конец первой части.а

   а Рит. рук. 1747 внизу листа Ломоносовым нарисована концовка и около нее написано его рукой NB. Кончик набрать из украшениев.
  

ЧАСТЬ IIа

О УКРАШЕНИИ

а Рит. рук. 1747 вверху листа Ломоносовым нарисована заставка и около нее написано NB. Заставку набрать из украшениев.

Глава первая

О УКРАШЕНИИ ВООБЩЕ

  

§ 164

   Украшение есть изобретенных идей пристойными и избранными речениями изображение. {Рит. рук. 1747 изображение, пристойными и избранными речениями чинимое вместо пристойными ... изображение.} Состоит в чистоте штиля, в течении слова, {Рит. рук. 1747 течении слова вместо зачеркнутого гладком составлении.} в великолепии и силе оного. {Рит. рук. 1747 слово оного отсутствует и зачеркнуто речений.}
  

§ 165

   Первое зависит от основательного знания языка, от частого чтения хороших книг и от обхождения с людьми, которые говорят чисто. В первом способствует прилежное изучение правил грамматических,247 во втором {Рит. рук. 1747 зачеркнуто записка слов.} - выбирание из книг хороших речений, пословий и пословиц, в третьем - старание о чистом выговоре при людях, которые красоту языка знают и наблюдают. Что до чтения книг надлежит, то перед прочими советую держаться книг церковных (для изобилия речений, не для чистоты), {Рит. рук. 1747 слова (для изобилия речений, не для чистоты) отсутствуют.} от которых чувствую себе немалую пользу.248 Сие все каждому за необходимое дело {Рит. рук. 1747 Сие все... дело вместо зачеркнутого которую всякому за необходимую.} почитать должно, ибо, кто хочет говорить красно, тому надлежит сперва говорить чисто и иметь довольство пристойных и избранных речений {Рит. рук. 1747 слов.} к изображению своих мыслей.
  

§ 166

   Чрез течение слова разумеется здесь то, что у латин называется Numerus oratorius;249 оно состоит в порядочном положении и вмещении письмен, складов с их ударениями, речений, периодов и их членов не по разумению и знаменованию самих сложенных идей, то есть распространений, доводов, движений страстей, витиеватых речей и вымыслов, что надлежит до третией части расположения, но по оных произношению, {Рит. рук. 1747 произношению вместо зачеркнутого выговор[у].} ударению и мере, {Рит. рук. 1747 мере вместо зачеркнутого величине.} о чем предлагаем в следующей главе.
  

§ 167250

   Великолепием украшается слово чрез пренесение речений или предложений от собственного знаменования к другому, которые (пренесения) у греков называются тропами и разделяются на тропы речений и предложений. Троп речения состоит в пренесении одного речения от собственного знаменования к другому, например: каменный человек вместо скупой; щедрота похвальна вместо щедрый похвален. Троп предложения состоит в пренесении предложения от собственного знаменования к другому, например:
  
   По саже гладь, хоть бей,
   Ты будешь черн от ней.251
  
   Вместо: {Рит. рук. 1747 зачеркнуто злого человека хвали или хули, однако.} Со злым человеком ни по доброму, ни по худому делу не связывайся, для того что всегда для него впадешь в бесславие. И Цицерон в слове за Милона в начале говорит:
   Я подлинно думал, что и в прочие бури и непогоды во время оных народных волнений Милон впасть принужден будет.252
  

§ 168

   Сила в украшении риторическом есть такова, каковы суть пристойные движения, взгляды и речи прекрасной особы, дорогим платьем и иными уборами украшенной, ибо хотя она пригожеством и нарядами взор человеческий {Рит. рук. 1747 зрение человеческое вместо взор человеческий.} к себе привлекает, однако без пристойных движений, взглядов и речей вся красота и великолепие как бездушны. Равным образом, слово риторическое, хотя будет чисто составлено, приличным течением установлено и украшено великолепно, но без пристойного движения речений и предложений живности в нем никакой не будет.
  

§ 169

   Сие движение состоит в обращении речений или предложений, которым слово от простого отменяется. Таковые движения называются фигурами речений, {Рит. рук. 1747 зачеркнуто и предложений; фигуры речений состоят <в обращении речений, предложений> в обращении предложений.} как:
  
   Тобой поставлю суд правдивый,
   Тобой сотру сердца кичливы,
   Тобой я буду злость казнить,
   Тобой заслугам мзду дарить.253
  
   Или предложений:
   Доколе будешь, Каталина, во зло употреблять терпение наше?254
   вместо: Долго ты, Катилина, во зло употребляешь терпение наше?
  

Глава вторая

О ТЕЧЕНИИ СЛОВА

  

§ 170255

   В течении слова немало наблюдают риторы в рассуждении письмен, 1) чтобы обегать непристойного и слуху противного стечения согласных, например: всех чувств взор {Рит. рук. 1747 зрение.} есть благороднее, ибо шесть согласных, рядом положенные, - вств-вз, язык весьма запинают; 2) чтобы {Рит. рук. 1747 слово чтобы отсутствует.} удаляться от стечения письмен гласных, а особливо то же или подобное произношение имеющих, например: плакать жалостно о отшествии искреннего своего друга, ибо по втором речении, трожды сряду поставленное {Рит. рук. 1747 три письмени вместо трожды сряду поставленное.} о, в слове делает некоторую полость, а тремя и слово некоторым образом изостряется; {Рит. рук. 1747 зачеркнуто таковые стечения письмен в <гладком слове> течении слова за порок почитаются, кроме некоторых случа[ев].} 3) чтобы {Рит. рук. 1747 слово чтобы отсутствует.} остерегаться {Рит рук. 1747 зачеркнуто многих письмен § 171.} от частого повторения одного письмени: тот путь тогда топтать трудно.
  

§ 171

   Сим правилам, а особливо последнему противное иногда примечено у славных древних авторов, о чем не без причины многие думают, что они такое стечение письмен нарочно употребляли. Но примеров, в них находящихся, предложить на российском языке нельзя, для того что через перевод письмена весьма иные выходят и такого стечения в оном предложить не можно.
  

§ 172

   В российском языке, как кажется, частое повторение письмени на способствовать может к изображению великолепия, великого пространства, глубины и вышины, также и внезапного страха; учащение письмен е, и, ѣ, ю - к изображению нежности, ласкательства, плачевных или малых вещей; чрез я показать можно приятность, увеселение, нежность и склонность; чрез о, у, ы - страшные и сильные вещи: гнев, зависть, боязнь и печаль.
  

§ 173

   Из согласных письмен твердые к, п, т и мягкие б, г, д имеют произношение тупое и нет в них ни сладости, ни силы, ежели другие согласные к ним не припряжены, и потому могут только служить в том, чтобы изобразить живяе действия тупые, ленивые и глухой звук имеющие, каков есть стук строящихся городов и домов, от конского топоту и от крику некоторых животных. Твердые с, ф, х, и, ч, ш и плавкое р имеют произношение звонкое и стремительное, для того могут спомоществовать к лучшему представлению вещей и действий сильных, великих, громких, страшных и великолепных. Мягкие ж, з и плавкие в, л, м, н имеют произошение нежное и потому пристойны к изображению нежных и мягких вещей и действий,256 равно как и безгласное письмя ь отончением согласных в средине и на конце речений. Чрез сопряжение согласных твердых, мягких и плавких рождаются склады, к изображению сильных, великолепных, тупых, страшных, нежных и приятных вещей и действий пристойные, однако все подробну разбирать как трудно, так и не весьма нужно. Всяк, кто слухом выговор разбирать умеет, может их употреблять по своему рассуждению, а особливо что сих правил строго держаться не должно, но лучше последовать самим идеям и стараться оные изображать ясно.
  

§ 174

   В течении слова должно остерегаться непропорционального положения ударений, {Рит. рук. 1747 зачеркнуто от которого слово бывает <неровно> негладко и <в произношении> и слуху противно. <Сие состоит в> И для того не.} то есть не ставить вместе много складов с ударениями один подле другого и притом много вдруг таких, которые на себе силы не имеют, например: {Рит. рук. 1747 зачеркнуто <мужест[во]> великодушное твое мужество дивит всех нас.} великодушное мужество {Рит. рук. 1747 мужественное великодушие вместо зачеркнутого мужество великодушное.} твое всем нам дивно, ибо таковое течение весьма негладко и слуху противно. {Рит. рук. 1747 было добавлено и для того лучше речения расположить так; зачеркнуто <всех нас дивит твое великоду[шие]> всем нам твое великодушное мужество дивно.} Сие все происходит от положения вместе коротких речений и соединения долгих. И для того, положив короткие между долгими или переменив короткое одно либо два на долгие, будешь иметь гладкое слово: великодушное твое мужество всех нас удивляет.257
  

§ 175

   В рассуждении речений должно остерегаться, 1) чтобы не повторять часто одного, например: за славу отечества стоял он крепко, когда слава отечества была в бедственном состоянии и когда о помрачении славы отечества неприятели старались; 2) чтобы речений не перемешать ненатуральным порядком {Рит. рук. 1747 зачеркнуто или не откинуть нужных ре[чений].} и тем не отнять ясность слова, {Рит. рук. 1747 зачеркнуто и порядочного его течения.} например: горы ведет на верх высокой, ибо лучше оказать: ведет на верх горы высокой;258 3) не должно выкидывать речений, нужных к составлению слова, и тем также умалять его ясность, например: родителям почтение - дело доброе вместо родителям почтение отдавать есть дело доброе; 4) должно блюстись, чтоб двузнаменательных речений не положить в сомнительном разумении, например: он Виргилия почитает, что можно разуметь двояким образом: 1) он Виргилия станет несколько читать, 2) он Виргилия чтит; 5) в составлении речений не было б подобных складов в начале или на конце, напр.: слово ваше важно, и:
   Когда суда в пристанище приходят, тогда труда плаватели избегают.
  

§ 176

   Сверх сего наблюдается еще порядок в речениях: 1) по их важности или подлости, то есть, когда случится предложить речения разного качества, то приличнее поставить напереди те, которые значат важнейшие вещи, а потом и прочие по чину: солнце, луна и звезды хвалят своего создателя; 2) по порядку, которым одно за другим следует: прилежный человек утро и день, вечер и ночь {Соч. 1759 слова вечер и ночь отсутствуют.} в трудах препровождает; дед, отец и братья его знатные люди.
  

§ 177

   Порядок и обращение периодов в течении слова суть главное дело и состоят в положении целых и в переносе их частей и членов. Положение целых периодов зависит от умеренного смешения долгих с короткими, зыблющихся с отрывными, чтобы переменою своею были приятны и не наскучили бы одинаким течением, которое, как {Рит. рук. 1747 зачеркнуто одноголосное.} на одной струне почти ни в чем не отменяющийся звон, слуху неприятно. Сюда принадлежит и та осторожность, чтобы периоды не начинались всегда с одной части слова, с одного падежа или времени, но должно стараться, чтобы первое речение было то имя, то глагол, то местоимение, то наречие и прочая. То же надлежит наблюдать и при конце каждого периода.
  

§ 178

   Что до переносу членов частей периода надлежит, то надобно смотреть, чтобы подлежащее не всегда было пред сказуемым, или, ежели подлежащих или сказуемых много, то нехудо их разнесть так, что когда сказуемое одно, то одно подлежащее поставить напереди, а другое после оного, или когда подлежащее одно, то поставить оное середи сказуемых; равным образом стараться о таких отменах и в других сим подобных случаях. {Рит. рук. 1747 обстоятельствах; Рит. корр. исправлено на случаях.}
  

§ 179

   В начале и в конце периодов и их членов наблюдают положение ударений над складами первых и последних речений. В начале периода или члена стоящее ударение на первом складу пристойно в прошениях и повелениях и где представляется печаль, страх или что внезапное; на втором и на третьем складу ударение прилично в предложениях о великолепных, важных, радостных и сильных вещах; {Рит. рук.

Другие авторы
  • Эразм Роттердамский
  • Матаковский Евг.
  • Межевич Василий Степанович
  • Вагинов Константин Константинович
  • Червинский Федор Алексеевич
  • Шатобриан Франсуа Рене
  • Петров Василий Петрович
  • Чулков Михаил Дмитриевич
  • Морозов Николай Александрович
  • Курицын Валентин Владимирович
  • Другие произведения
  • Ковалевский Егор Петрович - Эпизод из войны черногорцев с австрийцами
  • Дурова Надежда Андреевна - Год жизни в Петербурге, или Невыгоды третьего посещения
  • Баранов Евгений Захарович - Краткая библиография
  • Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих - Пикколомини
  • Черный Саша - Антошина беда
  • Осоргин Михаил Андреевич - Там, где был счастлив
  • Одоевский Владимир Федорович - Пед(агогические) письма (Бар. Ф. А. К.)
  • Чулков Георгий Иванович - Судьба
  • Свенцицкий Валентин Павлович - Шесть чтений о таинстве покаяния в его истории
  • Боборыкин Петр Дмитриевич - В Москве - у Толстого
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
    Просмотров: 324 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа