Главная » Книги

Толстой Петр Андреевич - Путешествие стольника П. А. Толстого по Европе (1697-1699), Страница 14

Толстой Петр Андреевич - Путешествие стольника П. А. Толстого по Европе (1697-1699)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

>жприбытие и убытие чинятз, и в то время в том уском месте море течет зело быстро, подобно быстрой реке, и мы в том месте опаслисяи стоять, чтоб филюги нашей ночью не оторвало водою и не учинило бы какие шкоды.
   И пришли мы в четвертом часу ночи х Колябрийскому берегу и пристали под городом Лябаняромк, от Тордодефара 15 миль италиянских. И под Лябаняромл стояли мы во всю ночь, для того что в той ночи иттить не могли дале: возбранила нам великая туча, из которой во всю ночь был превеликой дождь и гром и молния безмерно палила.
   Июля в 30 деньм. Поутру рано ис-под Лябаняран мы пошли на веслах, для того что ветру никакого не было, и Цицилийскойо остров остался позади нас влеве, а Колябрияп почалар у нас быть вправе. Потом поровнялися против одного островка, которой называется Стронголос. На том островку // л. 114 об. одна высокая гора, которая от сотворения света непрестанно горит: в день от неяа видеть великой дым, а в ночи видеть из нее исходящей пламень огня великаго. Та гора была у меня влеве, а Калябрияб вправе. И в том месте припал нам ветр западной, что италияне называют понентома. И мы подняв два паруса, и бежали тем ветром мало не во весь день, и прибежали за два часа до ночи в Колябрииг под город Лябонтею; под тем городом мы начевали.
   Июля в 31 деньд. За полтора часа до свету ис-под Лябонтея пошли мы на веслах, для того что ветр в то время никакой не был. И в третьем часу того дня пришли мы к одному месту, которое называется Павло. Под тем местом мы пристали, для того что патрон, то есть господин филюги, которой меня возил, и марнерые хотели слушать обедни, потому что в то число был день неделной. И, отслушав обедни, паки пошли в 5-м часу того дня на веслах, для того что было безветрие. И пришли мы того дня за 5 часов до ночи в Колябрии ж под место Порто-ди-Санто-Мария, в том месте мы начевали.
   Августа в 1 деньж. За 3 часа до свету ис-под места Порто-ди-Санта-Мария пошли мы на веслах, потому что не было никакова ветру. А потом припал ветр неболшой, и мы подняв два паруса и шли ими малое время. Потом паки ветр престал, и мы, подвезав парусы, пошли паки на гребле и прошли Колябриюз всю. Потом пришли против берегов Неаполитанскаго королевства; в том месте почели нам быть ветр немалой, и мы подняв два паруса и бежали тем ветром мало не вок весь тот деньл. А за шесть часов до ночи приплыли Неаполитанскаго королевства к одному месту, которое называется Палянудом; под тем местом пристали мы и начевали. В том месте города нет, толко одна остария, то есть постоялой двор, при одном порте, где пристают судын от противных ветров. // л. 115
   Августа в 2 деньа. На первом часу дня пошли мы ис-подб Палянудав на веслах и не могли ис порту выттить за страхом от великаго волнения морскаго, поворотились назад. Также и других три филюги, которые хотели иттить в Неапольг, стояли с нашею филюгою в том же порте вместе. И для великих волн морских, чтоб филюг волнами о землю не разбило, вынели все филюги, там бывшие, из воды на берег. В том же порте стояли две тартаны, для того что за великою погодою морскою иттид морем не могли.
   В том порте зело много ловят рыб, которые называются по-гишпански тунды. Те рыбы великостью с малаго осетра, толко толще осетра, голова подобна семге. А сама рыба та ипостась имеет особую: тело тоее рыбы сырое иж красно, подобно говяжью мясу, а когда тоез рыбу сварят или испекут, тогдаи бывает бело тое рыбы тело и слоевато,- и зело укусна, гишпанцы тоек рыбу гораздо употребляют. В том порте в одну ночь поймали рыболовыл тех рыб сто и дватцать. И тогом августа 2-го числа стояли мы в том порте, ожидая благополучнаго времени ко плаванию весь тот день, и не могли выттить ис того порту за препятием противнаго великаго ветру, и начевали мы в том порте другую ночь. Имели мы у себя тут оскудение хлеба и вина, а купить в том порте, кроме вышеписанной рыбы, ничего не сыскали, потому что то место пустое и от жилых мест отдалено. Также и фруктов, то есть гроздия, никакого в том порте не могли сыскать продажнаго, потому что около того порту по горам места каменистые и леса есть мелкие, а пашни в том месте малое число, где сеют пшеницу, а плодовитых деревн по тем горам никаких не ростет. А которые есть жители по тем горам, и те зело скудны и малое их число в том месте обретается; а которые и есть, и те все забавляются // л. 115 об. рыболовством и продают тоеа рыбу в кляшторы, то есть в монастыри, блиско того порту обретающиеся в горах.
   В том порте наехал я трех человек французов, которые мне сказали, что королевич французской едет в Неапольб гулять320, а с ним 20 галер, и остался-де от них блиско Риму в городе Цытавечев 321, и чаем-де, что в сих числех припловетг в Неапольд, не измешкаве.
   Августа в 3 деньж. На первом часу дня из-под Палянудаз пошли мы на веслах; и, вышед ис порту на моря, поднялии два паруса, для того что ветр был со стороны, однако ж надлежащему нашему пути был способен. И тем ветром бежали три часа, и, прибежав к месту Ляцеронк, вошли под ним в порт. И, пристав к берегу, филюгу свою выняли из воды на берег, для того что тот порт каменист, и опасались того, чтоб великими морскими волнами не розбило филюги нашей о камень. А иттить исл того места в надлежащей свой путь не могли, для того что ветр был посторонней и зело велик, также и волны морские преестественно были великим. И из-под вышеписаннаго местан Палянудао с великим страхом насилу дошли до того места, которое называется Ляцеронап. И под Ляцероноюр стояли мы того дня до обеда, чаели измены или престатия ветра. И по обеде ветр изменился, са начал быть ветр намт самой противной и зело великой, к тому ж дождь почал быть превеликой, и затем мы того дни ис-под Ляцерона иттиу не могли, стояли тут до ночи. И в ночи такжеф был ветр противной и дождь великой, и мы в том месте их начевали за тою великою фортуною.
   Августа в 4 деньц. За полчаса до дня ис-под Ляцерона пошли мы на веслах, для того что ветр престал и было безветрие и волнения великаго в море не было. И так мы шли того числа до 3-го часа, в третьем часу того дня приплыли мы под город Лалакосу. В том месте стоит караул из Неаполяч для всяких проезжих судов по морю, которые ходят из Неаполяш в Колябрию и ис Колябри в Неапольщ. ыВ том месте всякое судно, пловущее ис Колябрии в Неапольэ, // л. 116 повинно пристать и показать всякие вещи, которые в том судне будут, для того, чтоб никаких таваров в Неапольа бес пошлин не провозили. И как наша филюга под тем местом к берегу пристала, и ко мне на филюгу пришелб один человек, неаполитанец, которой в том месте есть за началника пребывает над гвардиеюв, и смотрилг у меня всяких вещей, которые у меня были на филюге, и в сундуке моем смотрилд, которой сундук у меня был на филюге с моими вещми; также6 у хозяина филюги нашей и у марнеров у всех осматривал всегож. И, видя, что на филюге нашей никаких купецких вещей нет, отпустил нас скоро.
   И мы, от того места отшед недалеко, поднялиз два паруса, для того что ветр ипочелк быть намл способной, толко невелик. И тем ветром на двух парусах, к тому ж еще и веслами гребли, и шли мы того дня до 5-го часа; а в пятом часу паки ветр престал, и было безветрие до 7-го часа, и мы шли на веслах. А в 7-м часу почалм быть ветр немалой, а нам не добре способойн, которой называют италияне непонтомо, то есть западной. И мы, подняв два паруса, побежали тем ветром пк земле, а в надлежащей свой путь тем ветромр иттитьс не могли. И за 4 часа до ночи прибежали мы под одно место, которое называется Санто-Андрея, и стали в порте, в котором пристают неболшие суды.
   Тот город стоит при самом море под высокими горами, строение в нем все каменное, построен на веселоватом месте. В том городе живет арцибискуп римской верыт. В том же городе в одной полате лежат 100 тел человеческих, нетленны все; а какие те были люди и какой веры, о том неведомо, для того что из самых древних лет те их телеса тут лежат нетленны. Около того города зело высокие горы каменные, при море по тем горам есть умного зелоф жилья строения каменнаго, изряднаго, хмежду которым строением на одной горец построен монастырь римской веры, в нем живут законники францишканы. В том монастыре костел во имя Пресвятыя Богородицы; в том костеле образ Богородицын ич чудотворная икона. Тот монастырь стоит // л. 116 об. зело на веселом месте, строение в нем каменное, изрядное. И стояли мы в том порте того числа до ночи и начевали тут же, в том же порте.
   Августа в 5 деньа. За 4 часа до свету пошли мы ис того места на веслах и шли три часа подле берегу. Иб за час до дня нашла на нас зело великая туча, ис которой был гром, и молния, и дождь, преестественно великой, и ветр, противной нашему надлежащему пути. И мы в то время не могли нимало поступить дале пристанив в прилучившемся тут порте на пустом месте; а ежели бг в том месте не прилучилось пристанища, и нам бы от тоед тучи быть в море в великом страховании. И стояли мы в том пустоме местеж час, и еще иных три филюги стояли тут же с нами. А как приспел день, и мы из того порту пошли на веслах, для того что туча прошла и был дождь неболшой и нам плыть не мешал.
   И так мы на веслах шли 2 часа дня, а потом почал быть ветр невеликой, а нам способойз, которой италияне называют сироком, то есть между востоку и полудня. И мы, подняв 2 паруса, итем ветром побежали к Неаполюк и бежали 1 час поперек каналу. И в одном месте на море обонял нас дух великой ентарнаго маслал, власно как бы множество ево пролито где было. О том сказывалим мне неополитанцы, что в том месте в древние лета был великой городн, множество делывали ентарнаго масла; и волею Божиею в древние ж лета тот город и с островом, на котором он стоял, потопило морем; и с того времени и доднесь на том месте обоняется дух ентарнаго масла. А когда бывает безветрие и море стоит тихо, ни малых волн не бывает, в то время приезжают в малых барках на то место и находят и ныне поверх воды выплывает ентарное масло, которое собирают в сосуды и употребляюто от животных болезней.
   От того места ветр нам способойп умалился, и мы плыли парусом и гребли веслами для поспешания, чтоб в скором времени приплыть в Неапольр: опасались еще таких же туч, которая прешкодила нам того числа дорогу, о которой писал выше сего. И так плыли еще час, и почелс быть в виденит от нас город Неапольу. И до самого Неаполяф мы плыли на веслах и парусов не подбирали, и в пятом часу днях приплыли мы в Неапольц. И, пристав в неаполскомч порте к берегу, показав практику свою, то есть проезжей свой лист, которой мне дан из Малту, с филюги сошел и пришел // л. 117 в Неаполиа в остарию, в тое ж, в которой прежде стоял, которая называется Гелимбадеороб.
  

[НЕАПОЛЬ]

  
   Того ж числа, уведав о моем в Неапольв приезде, кавалер малтинскойг Николай и брат ево неаполитанецд Гантануе, прозвищем Реко, приехали ко мне в остарию и зело меня радостно приветствовали; также заимно и я их благодарствовал за их к себе любовь, что по их писмам и в Малте ко мне от малтинскихж кавалеров являлась всякая любовь. И, сидя у меня те неаполитанцы время доволное, поехали к себе, а я того числа из остарии никудаз не ходил.
   Августа в 6 деньи. По обеде неаполитанец, малтинскойк кавалер Николайл Реко прислал ко мне в остарию слугу своего, а с ним прислал в подаркахм святую икону малую, писану на кости слоновой изрядным живописным мастерством, образ Распятия Христова. Того ж числа тот же неаполитанец, малтинскойн ковалер Николай Реко з братом своим Гантаномо приехали ко мне в остарию и просили меня о том, чтоб я с ними в их корете поехал гулять, и я по прошению их с ними поехал в корете их. И, гуляя по Неаполюп, приехали к одной аптеке, в которой продают всякие аптекарские питья. У той лавки те неаполитанцы Николай и Гантанр подчивали меня шарбетами и лимонатами розными, где мы с ними выпив по чашке, поехали гулять на берег к морю, где есть обычай неаполитанцом чесным людем, и женам их, и дочерям гулять по вся дни, ездя в коретах. И по тому морскому берегу гуляли мы даже до ночи; и видел там: множество ездят в коретах неаполитанских жителей честных людей, также в коретах ездят жены неаполитанских жителей и девицы, гуляя по тому ж морскому берегу. А как наступила ночь, и я с теми неаполитанцы приехал в остарию к себе, в которой я стоял; и малтинскойо кавалер Николай Реко з братом своим Гантаномт, побыв у меня в остари, поехали к себе в дом.
   Августа в 7 деньу. Нанял я себе фурмана из Неаполяф до Венецы, что ему отвесть меня в каляске со всеми при мне будучими вещми; и от Неаполях до Венецы во всю дорогу тому фурману меня кормить и поить, и за каморы и за постели платить ему ж, и что доведется где давать от проезду или имать иц проезжие листы - и то все давать ему ж, фурману, а мне до того ни до чего дела нет; а дал я им за тот провоз, и за пищу, и за все вышеписанное 23 золотых червонных. И за тою ж платою стоять тому фурмануч // л. 117 об. в Риме 5 дней, а во Флоренции стоять 1 день для того, чтоб мне в Риме и во Флоренци видеть всякие вещи, которые потребно фарестиерома смотритьб. А ежели я в Риме ив во Флоренци или в котором ином местег болши вышеписанных дней простоюд, и за те простойные дни повинен я платить фурману за пищу свою и за постоялое. И ис той вышеписанной ряды дал я тому фурману половину, 11 золотых червонных с полузолотым, а другую половину, столко ж, отдать мне тому фурману, как он меня привезет блиско Венецы в город Местр. И в том во всем взяле яж на того фурмана писмо с порукою, а поручился по нем хозяин тое остарии, в которой я стоял, породою цесарец, именем Мартын. И подписался в том писме, которое я на фурмана взял, тот Мартын своею рукою, что тому фурману по вышеписанному договору во всем исправитца и в дороге служить мне добро со всяким повиновением.
   Того ж числа по обеде счелся я с хозяином тоез остарии Мартыном; и довелось мне ему заплатить за пищу, и за питье, и за каморы, и за постелюи - всего, что я у него стоял до малтинскойк поездки и что стоял, из Малту приехав, 20 дукатов. И я не имел, что ему заплатить, и в том оставил у него заклад до выкупу, для того лу меням денег уже ничего не было и проживал с великою скудостию. И о том своем закладе оставил у него ж писмо: ежели кому московскому человеку случится в Неапольн приехать, чтоб тот мой заклад у него выкупил, а я ему за то повинен буду платить.
   Того ж числа пришли ко мне филюги моейо, на которой я ездил в Малт, потрон и марнеры поклонится; и я им сверх договорной цены, оскудя себя, дал шесть ефимков за то, что они пменя явнор увезли от басурманских турецких рук, и, разделався с ними во всем, отпустил их от себя, потчивая доволно.
   Того ж числа пришел в Неапольо карабль француской и сказал, что-де француские 20 галер, о которых я слышал на дороге, едучи из Малту, тпришли до Неаполяу за 60 верст и стоятф там, ожидая времени способнаго, которым могут приттить в Неапольх; а королевича-де францускаго на тех галерах нет, толко-де один генерал, и кавалеры, и дворяне-французы ездят гулять и смотрить свету. // л. 118 Однако ж сия вещь разсуждается, что тот француской караван ходит по морю не просто, и в Неапольа приход тех француских галер не для одного смотрения Неаполяб: есть некоторые в том иные притчины под прикрытиемв, потому что король француской - человек мудрой и вымышленик великой на разширение своего государства323. И для того разсуждается то француское гуляние так во многих галерах, что хотят учинить некакую штуку, а паче, чаю, быть от них некаким притчинамг над Неаполемд или где в ыном месте в Гишпанском же королевстве. И я, етот француской караван хотяж видеть, не поехал в надлежащей свой путь из Неаполяз сего числа, аи отложил езду свою сего ж месяца до 9-го числа.
   Того ж числа приехал ко мне в остарию неаполитанец, помяненныйк Гантан Реко, и просил менял, чтоб я с ним поехал в ево корете гулять на морской берег, где обычай неополитанскому вицерею, также неополитанским жителям, гулять по вся недели по морю в филюгах, как о том писал я в сей книге выше сего; а неополитанскаго вицерея жена, также неополитанских честных мужей жены и дочери-девицы, гуляют при море по берегу морскому в коретах.
   И я с ним, Гантаномм, в корете ево поехал гулять и, приехав на берег к морю, гуляя, видел в коретах зело много неаполитанских жителей, и жен их, и дочерей-девиц, гуляющих по тому морскому берегу. Также по морю видел плавающие многие филюги, в которых ездят и гуляют неаполитанцын, честные люди; и, приезжая к берегу, кланяются и поздравляюто женам и девицам, которые на том берегу при море сидят в коретах. И, приехав ко мне, где я стоял в корете, неаполитанские жители (дуки, маркезы и кавалеры) в одной филюге, просили меня о том, чтоб я сел с ними в их филюгеп и поехал быр гулять по морю, котораго их прошения не хотел я преслушать, сел к ним в филюгу, и гуляли по морю даже до ночи и два часа ночи.
   Потом в третьем часу ночи приехали в Неапольс к одному месту, которое место называется Санто-Люция323. В том месте тех помяненныхт дуков, и маркезов, и кавалеров стояли кореты. И, вышед ис филюги, сели в кореты, и меня посадили в свою ж корету, и сели со мною из них два человека; а достальныеу, отдав мне поклон, сели в свои кореты и поехали по домам; а я с теми кавалерамиф, которые со мною сели в одну корету, поехали хк себец в остарию, в которой я стоял. И те кавалеры, которые со мною сидели в одной корете, проводили меня до той остари, в которой я стоял, и, // л. 118 об. также отдав мне поклон, поехали к себе; а я остался у себя в остари, в которой стоял.
   Авгута в 8 день. Поутру рано пришли в Неапольа 5 галер гишпанских, которые называются еновские324; а те галеры гишпанскаго короля из города, которой называется Варцолония325; тот город от Неаполяб 1 000 миль италиянских. А пришли те галеры в Неапольв для того, что француских галер ожидают в Неапольг, о которых я в сей книге писал выше сего, и для всякаго опасения те гишпанскаго короля еновские галеры пришли в Неапольд. А как те гишпанские галеры шли в Неаполье, и за 60 миль италиянских обошли до Неаполяж помяненныез француские галеры - всех их 20 галер да 4 карабля. И с тех француских галер и караблей, поздравляя, еновским галерам учинили салво, то есть почтение, стреляли ис пушек. А с тех гишпанских галер заимной чести и поздравления тем француским галерам и караблям не отдали, ис пушек не стреляли, для того что обещали им тоеи заимную честь, а по-италиянски салвок, отдать в Неаполел с повелением неаполитанскагом вицерея посполито с неаполитанскими галерами и с ыными судами, которые обретаются в неаполскомн порте.
   А как те гишпанские 5 галер в неаполскойо порт вошли, и со всех тех галер стреляли ис пушек, отдавалип честь рнеополитанскому вицерею и всемс неаполитанцам. И стали те пять галер в неаполитанском порте с неаполитанскими галерами купно, а неаполитанских всего в дву портах десеть галер, кроме иных судов всяких. В тех же портах много зело караблей: фрегадонов, тартан, филюг и иных всяких судов морских.
   Того ж числа пред обедом приехалт ко мне в остарию один дукк неаполитанской да два кавалера и сидели у меня час доволной, казали мне листы печатные, которые присланы в Неапольф из Венецы о новых вестях. В тех листах писано перво о гармадех венецкой, то есть о караванец их морском, которой есть в мореч против турков, что там делается; потом писано о приходе послов московских в Цесарское государство в город Вену326 и как им была от цесаря римскаго приемность, и почтение, и увеселение, и в которые места те московские послы из Вены хотели иттить - о том о всем в тех листах писано. И потом те дукш и кавалеры поехали от меня по домам. // л. 119 аТого ж числа по обеде приехали ко мне три человека кавалеров неаполитанских и просили меня, чтоб я с ними поехал гулять. И я с ними по прошению их приехал в один верхней город, что называется замак, а по-италиянски называется коштелново. Тот город изряднаго строения, зделан с великими крепостьми, и множество в нем великих изрядных пушек, и зело велик, четыре тысечи человек в нем жителей, всяких людей. В том замке 300 человек салдат всегда бываютб для сторожи. В том замке живет каштелян; дом ево тут зело велик, множество полат изрядных, в три жилья в высоту, в которых полатах я гулял и смотрилв их всех; те полаты построены изрядною препорциею.
   В том же замке церковь римская, изрядная и немалая, убрана изнутри резбами алебастровыми и писмами живописными изрядными. Хоры в той церкве золоченые, изрядной работы, на которых стоят великие изрядные арганы. Ис того костела зделана вверх в коштеляновы полаты лесница круглая пречуднойг работою и зело высокад. В том же костеле видел я на одном олтаре образ архистратига Михаила, вырезан из одного алебастроваго чистаго камени, которой отдает звук, власно как золото, когда ударишь в него железом; и зделан тот образ преудивителною работою.
   С приезду в тот замак зделаны вороты из белаго мрамору разноюе пречудною работою и зело высоки, затворы у тех ворот зделаны медные листыж зело преславною работою. Над теми вороты повешен один змей, которой называется коркодил, зело велик и толст; а убит тот коркодил в том рву, которой зделан около того замкуз; в том рву того коркодила было жилище.
   Ис того замкуи сошел я к порту морскому, в котором стоялик неополитанские галеры; с ними ж стоят галеры еновские, о которых писано вышел. мИс техн еновских галер взошел я на одну галеру генералскуюо; а ныне на ней генерала не было, а был наместник генералской, которой принял меня на той галере с великою любовию. И я, смотря той галеры и сидя с тем генералским наместником час доволной, пошел от негоп з галеры в корету. И он послал меня проводить до кореты сына своегор, // л. 119 об. аа сам меня не мог проводить, для того что болен ногами и с кресел встать не может. И тот ево сын проводил меня до кореты, где я отдав ему поклон, поехал к себе в остарию, бв которой стоялв. А кавалеры-неополитанцы, которые со мнойг ездили, проводили меня до той остари и, отдав мне поклон, поехали к себе.
   Тот помяненныйд генералской наместник сказывал мне, что он видел француские галеры, которые идут в Неаполь, о которых я в сей книге писал выше сего; и на тех-де галерах у началных людей много зело богатства, золота и серебра в судах и всяких изрядных уборов; также французы на тех галерах и малтинскиее кавалеры зело богати и уборны. И сказал, что-де генералу тех галер короля французскаго жалованья, корму, на год по 20000 шкудов, а капитаном на месяц каждому по 200 шкудов да на пищу всякому капитану в год по 500 шкудов. А бывши-де те француские галеры в Неаполе, пойдут на Цицилийской остров в город Палерму, желая ево видеть, для того что тот город зело велик и строения изряднаго. А как-де те француские галеры из Неаполя в Полерму пойдут, и с ними-де вместе пойдут из Неаполя те помяненныеж еновские галеры и неаполские все - и будет их всех, еновских и неаполских, 17 галер. А пойдут они бутто для почтения францускаго каравана, а паче для опасения, чтоб французы в Цицилии не учинили зкакой конфузии, то есть замешания. А в Палерме всегда стоят гишпанских же 6 галер во всякой готовности, однако ж гишпанцы от французов имеют опасение; хотя и мир между собою учинили, а совершенно друг другу верить не хотятк 327.
   Августа в 9 деньл. Хотел я из Неаполям поехать до Риму рано, и мне сказали, что-де сего числа припловут в Неапольн помяненныео францускиеп галеры и карабли, о которых писано выше. И я, желая тот француской караван видеть, ожидал ево в Неаполер сего числа до 12-го часа, желая и то видеть, какое почтение неаполитанцы учинят тому францускому каравану. А изготовлены были многие дивные вещи у неаполскагос вицерея и у всех неаполскихг жителей на почтение того францускаго каравана. Однако ж я того не видал, для того что в то число тот француской караван в Неапольу не пришел, а я дале того ожидать ево в Неаполеф не мог, для того что фурман был у меня нанят и в договорном с ним писме было написано, что мне ехать из Неаполях до Риму сего августа // л. 120 9-го числа, иа в Неаполеб мешкать не похотел - затем я того францускаго каравана в Неаполев не дождалсяг.
   Того ж числа за два часа до вечера приехал ко мне в остарию фурман с каляскою, и я, вещи свои, которые были при мне, на тоед каляску поставя и со всем убрався и с хозяином той остарии, в которой стоял, разделався, еиз Неаполяж поехал до Риму.
   При отъезде моем из Неаполяз приехали ко мне в остарию неаполитанские дворяне, и приветствовали меня при отъездеи моем любовно, и разсуждали с великим прилежанием о проездек моем в Рим, как мне в лтой дорогем подобает нсвоего здаровья хранитьо от злогоп воздуху, потому что в сих числех по дороге от Неаполяр до Риму бывает по вся годы воздух тяжелой. И кто едет в сих числех от Неаполяс тдо Римуу или из Риму в Неапольф, томух потребно мало есть и мало пить и мало спать цв день, а ночью отнюдь спатьч не надобно нимало, во всю ночь надобно ехать, а в день стоять. И зело потребно в той дороге употреблять табаку дымовогош и носовогощ, для того что дымовой табак отгоняет тягосной воздух, а носовой табак не допускает того злогоы воздуху обонять - и так теми двумяэ вещми в той дороге сохраняется человеческое здаровье и проезжают в сих злых числех из Риму в Неаполью, ая из Неаполяа' в Рим в добром здаровье.
   Того ж числа учинилась в Неаполеб' вещь такая: был зделан за городом Неаполемв' один дом, в котором делали порох, недалеко от той горы, которая всегда от сотворения света горит, о которой писано в сей книге выше сего; и от той горы некоторым случаем в тот пороховаго дела двор припал огонь; и запалился порох, котораго было много; и тот дом и в нем в то время бывших 60 человек неаполитанцов взорвало совсем и тех людей всех 60 человек побило до смерти. О том случае зело неаполитанской вицерей и все неаполитанцыг скорбели, что такая несчастная оказия учинилась.

0x01 graphic

  

[ПУТЬ ИЗ НЕАПОЛЯ В РИМ]

  
   Как я из Неаполяд поехал, и меня в Неаполие одерживали на трех заставах, где стоят неаполитанские салдаты для осмотру всякихж проезжих людей и осматривают всяких чинов людей, кто ни едет в Неапольз или из Неаполяи, чтоб не провозили неявленных таваров. И на тех заставах показав я салдатом проезжие свои грамоты и подаря их по обыкновению, проехал кте всел три заставы без осмотру и в другом часу ночи приехал в город Аверцу. Тот город гишпанскагом короля // л. 120 об. Неаполитанской провинции, от Неаполяа 8 миль италиянских; строение в нем все каменное, изрядное, и город немалой. До того города от Неаполяб по дороге много жилья, домов изрядных строения каменнаго, и множество по полям виноградов, которые ростут подле высоких дерев и по тем деревьям вьются зело высоко.
   В том городе Аверце я не стоял, проехал мимо и в четвертом часу ночи приехал в город Капуо, от Аверца 8 миль италиянских. В том городе я сталв в остарии. Тот город зело крепок и велик, стоит над рекою, которая зовется Капуог. Под тою рекою в земле прокопаны пречудным разумом дороги, которыми можно без нужды на лошедях ездить. И называют тот город неаполитанцы ключем неаполитанским для великой ево крепости. В том городе была древняя неаполитанская столица, и доныне в том городе престол неаполитанских королей. И как король француской воевал Неаполитанское королевство, и побрал все городы и самой Неапольд взял, а того города Капуа взять не мог никакими мерами, для того что безмерными крепостьми утверждене. В том городе в остарии стоял я пол 3 часа, а в 7-м часу ночи ис того города поехалж и ехал всю ночь и в день два часа. И по той дороге от города Капуа много виноградов и пашни есть, по которым сеют пшеницы по ровным местам и по небольшим горам; также есть и леса неболшие, и жилья по той дороге есть немало.
   Августа в 10 день. В 3-м часу приехал я в остарию, которая называется Сантагата; в той остари стал обедать; от Капуа 18 миль италиянских. И стоял я в той остари до 12-го часаз и в том часу поехал для того, что по той дороге в сих числах в день не ездят для великих жаров июляи и для злогок воздухул, а ездят ночми. И приехалм я к реке, которая называется Гарляне; подле той реки ехал мили з две италиянских и приехал к перевозу, которой называется Трастан. Та река немалая, крутоберега и глубока; кроме перевозу, переехать ее немошно, мостов на ней нет, переезжают на неболшом пароме. У того перевозу по обе стороны тоео реки построены башни каменные немалые, у тех башен построены полаты для сторож. В тех полатах бывают всегда капитан с салдатами для воровских людей, чтоб проезжим всяким людям от воров было проезжать безопасно; а плата тому капитану и салдатам от гишпанскаго короля, а с проезжих людей тот капитан и салдаты ничего не берут. При том же перевозе по обе ж сторонып реки у помяненныхг полат поделаны неболшие каменные каплицы // л. 121 римской веры, в которых отправляются по вся дни римские обедни для капитана и салдат, которые тут стоят на карауле, и для всяких проезжих людей.
   В том месте я, перевезясьа тое реку, поехал в отдачу часов дневных и приехал в остарию, котораяб Симунель, от того перевозу 2 мили италиянских. В той остарии я сталв до 2-го часа ночи, тут ужинал; от астари Салтагатаг до перевозу 8 миль италиянских. По той дороге виноградов я не видал, ехал полями изрядными, по которым много пашни под пшеницы и сенокосов много ж изрядных. По тем полям множество стад животинных, каров и быков на паствах.
   А от того перевозу, как я перевессяд, поехал яе к остарии кж Симунелляз. И в том месте знать многоеи строениек древних лет, каменное, разваленное, знатно, было изрядным мастерством построено, между которым строением знать от великих гор построены были каменные столпы с перемычками; а по верху тех столпов зделаны были калоды каменные, по которым из гор текла ключеваял изрядная водам; а тех столпов и ныне знать на 1 500 саженях с лишком; также того древняго строения является в том месте на дву тысячах саженях с лишком. А сказывают, что в том месте был в древних летех город поганской, зело великой329, и та помяненнаян ключевая вода от гор по каменным столпам ведена была в тот поганской город для того, что помяненныео реки Гарляне в том месте не было, а текла от того места в далном разстояни; а потом перекопали и пропустили ее в том месте, где ныне течет.
   И в древние ж лета один неаполитанской владетель, которой назывался Сибион Африкан330, тех поган ис того города выбил, и город тот разорил, и учинил в том месте христианство, для того что он был християнин. И на том месте ныне жилищ людских нет, все пашни и сенакосы; а построен ныне город на горе зело высокой, от которой горы помяненнаяп ключевая вода ведена, и называется тот город Троета.
   От помяненнагор перевозу зделана дорога не гораздо широкая, как можно трем коретам разъехатся, намощена камнем серымс, тесанымит плитами изрядно. И в древние лета была та дорога зделана от Риму до самаго Неаполяу 331, а ныне уже та дорога вся испорчена, толко ее осталось от тогоф перевозу милях на 30 или мало болши. И стоял я в тойх вышеписанной астарии Синмунелле до 2-го часа ночи, а во 2-м часу ночи поехал и ехал во всю ночь. По той дороге много гор, по которым ростут мелкие леса, а в ыных местахх есть пашни, на которых сеют пшеницы; также есть и сенакосные места // л. 121 об. и пажити животинные изрядные.
   По прошествии ночи, на всходе солнца, приехал я к городу Портелю, от остарии Симунеллеа 25 миль италиянских. В том месте жилья никакого нет, толко построены одни ворота каменные. То место граничит Гишпанию с Римскою областию332. И, въехав я в папежское обладание, ехал подле моря верст сб пять; морев у меня было в левой стороне, а на правой стороне высокие были горы333.
   Августа в 11 деньг. Приехал я в Римскую область в остарию Терезин, от гишпанские границы 5 миль италиянских. Та остария стоит при самом море под высокими каменными горами, на которых горах зело высоко высеченыд ис камени гулбища и поставлены пушки. Также в тех местех построены башни, на которых стоят пушки ж и караул для приходу турецких людей и барбарийских по морю, чтобы во владение папежское босурманы не могли приттить по морю безвестно.
   И стоял я в той остари того числа до 12 часа, а в 12-м часу поехал и приехал под город Траету, от остарии Терезин 1 миля италиянская. Стоит тот город на горе, строение в нем все каменное, город невелик. Потом приехал в четвертом часу ночи в город Пиперму. Те городы папы римскаго; от Траетые до Пипермы 14 миль италиянских. И в том городе Пиперме стал я в остарии и, ужинав, ис того города поехал. Тот город стоит на высокой каменной горе, на которую гору я не мог взъехать в каляске и взошел пеш. Также ис того города с той помяненнойж горы сошел я пеш же, для того что в каляске съезжать трудно, потому что гора зело велика и все по той горе камень.
   И, поехав я ис того города за 4 часа до свету, ехал всю ночь. По той дороге места разныез; на левой стороне пашни и пазбища изрядные потянулись к морю, на которых видел великие стада буйволови; а на правой стороне тоек дороги от Неаполял к Риму великие горы, зело высокие, каменные. По той дороге по горам много жилья строения каменнаго; также по той дороге много лесов, а паче болши дубнику великаго; между тех лесов есть сады, в которых множество дерев плодовитых всяких.
   Августа в 12 деньм. Поутру рано приехал к городу папы жен римскаго, которой город называется Серманета, от Пиперно 15 миль италиянских. Тот город стоит зело на высокой каменной горе, строение в нем все каменное, город немал и зело на веселоватомо месте построен. В том я городе не стоял, проехалп ево мимо и приехал в город римскаго ж папы Велеструр. В том городе стал в остарии, которая называется Дабостс, от Серманеты 13 миль италиянских. Тот город стоит // л. 122 в полугоре, строение в нем все каменное, город пространен и люден. Около ево поля зело великие: пашни, и сенакосы, и пазбища изрядные, на которых видел множество буйволов, и быков, и каров, и всякой животины; также и хлебаа, пшениц, около того города много. От Серманета до сего города по дороге лесов мало, места все полистые, и горы есть каменные, не добре великие.
   В том городе стоял я во весь деньб и ночи два часа, а в третьем часу ночи поехалв к Риму. И фурман, которой меня вез, говорил мне с прилежанием, чтоб в той ночи, ехав, отнюдь не спать и не дремать, для того что в том месте воздух самой тягосной. И, еслиг кто в тех местех ночью уснет или задремлет, тот человек не может уже быть без болезни; а болезни-де тем людям, которые в тех местех в ночи уснут или задремлютд, приключаются зело тяжелые, от которых многие и помирают. А в день теми местамие не ездят, для того что безмерно бывает жарко и от того жару также приключаются проезжим людям болезни тяжкие, от которых мало кто может жив быть. И проезжают то место по ночам и зело хранятся: отнюдь не спят и не дремлют от города Велейтраж до самаго Риму - и так злой воздух проезжают безболезненно с великим опасением; а до Риму от сего городаз 20 миль италиянских.
   И, отъехав яи от того города Велейтрык 2 мили италиянских, приехалл к одной великой горе. На тоем гору не мог я взъехать в каляске, для того что зело высока, а дорога на нее каменистая, и шел я на тоен гору пеш 3 мили италиянских.
   Потом приехал в город римскаго ж папы в Марито. Тот город стоит между гор на ровном месте, зело велик, строение в нем все каменное, изрядное; около евоп много изрядных садов со всякими плодовитыми деревьи. По той дороге от Велейтрар до Маринас много виноградов и лесов, дорога не добре камениста. В том городе Маринет я не стоял, проехал ево мимо и ехал прямо до Риму.
   По той дороге от Марину к Риму много садов изрядных по обе стороны дороги со всяким плодовитым деревьем, и в тех садех много дерев изрядных кипарисных. Около тех садов изрядные ограды каменные, в которых поделаны изрядные ворота с препорциею хорошею. В тех местех от города Марина до Риму знать древняго строения столпы каменные с перемычками, по которым в древние лета от гор ведены в Рим ключевые чистые воды, верстах на десяти мерных, и ныне еще тех столпов знать много. А подлеу тех древних столпов поделаны вновь такие ж // л. 122 об. столпы, и по них идет вода в Рим, а по-италиянски то называется канал-де-ля-аква334.
   По той же дороге от города Марина до самаго Риму много изрядных поль, по которым сеют пшеницы и косят сена. По тем же полям много построено домов римских сенаторейа, подобно московскому обыкновению загородных дворов, толко те римских сенахорейб домы - строениев все каменное, изрядное, по препорции. На тех же полях есть знатно много и древних лет строения каменнаго, которое уже от многих лет развалилось. По тем же полям много видел стад буйволовых, и быков, и каров, и иной всякой животины.
  

[РИМ]

  
   Августа в 13 деньг. Поутру рано приехал я в Рим и стал в Риме в остарии, которая зовется Шкудо-де-Францад. И того ж числа тоее остари хозяин известил обо мне папежскому ближнему человеку, которому о том надлежит ведать. И в тех часех пришел ко мне в остарию один литвин, которой живет в Риме в униатцкомж монастыре для науки и называется Иван Шперкович, и взял у меня на писме имя мое, чтоб подлинно мог обо мне сказать тому сенаторуз, которому о том надлежит ведать. И того числа до обеда из остари никуды не ходил.
   А как я взъезжал в Рим, и меня в воротахи римских остановили и осмотрилик у меня в сундуке по обыкновению своему вещей купецких, как у них есть обыкность всяких приезжихл людей осматривать; хотя бы кто ехал великой сенаторм, без осмотру в Рим проехать не может. И, носмотря у меняо моих вещей, тотчас мне дали лиценцию, то есть позволение, ехать в Рим.
   В той остарии, в которой я стоял, порядился фурман мой с хозяином, что ему кормить меня изрядно и за полатуп, в которой мне стоять, и за постелю по семи Павлов335 нар день; а те павлы суть римская манета, меняют их на золотой червонной по осмнатцати павлов. И хозяин отвел мне полату изрядную, обитую всю кожами золотнымис. И в ней кравать изрядная ти постеля изрядная ж; и столы, и стулы, и кресла - увсе изрядноеф; и всякие потребы, которым надлежит быть.
   Того ж числа по обеде пришел ко мне в остарию помяненныйх литвин поп Иван Шперкович и сказал мне, что он о приезде моем в Рим воеводе римскому сказал336; и воевода-де велел ко мне ехать одному // л. 123 папежскому дворянину, которой называется Урбан337; и ему было ехать ко мне невозможно, для того что был болен афеброю. И воевода римской, то уведав, что тот Урбан лежит боленб, приказал ко мне, что он назначил мне на услугу другова папежскаго дворянина, и обещал евов ко мне прислать августа в 14 деньг поутру рано. А сего числа тот дворянин ко мне не бывал, и затем я сего числад никуды не ездил; и, не дождався себе подлинной ведомости от римскаго воеводы, кореты нанять не хотел, а пешим ходить знатным особам в Риме - то под зазором. Также того числа и ко мне от папы приезжих никого не было.
   Августа в 14 денье. Поутру рано пришел ко мне тот же литвин Иван Шперкович и уведав, что назначенный дворянин на услугу мне жу меняз не бывал и никого не присылывали, и тот литвин того часу пошел до римскаго воеводы. И я с ним ко томл до того воеводы приказал, чтоб мне было от папежскаго величества в Риме уволнено гулять и смотритьм святынь и всяких вещей, которыен надлежит фарестиеромо видеть; ап о присылке ко мне для услуги дворянина - как их воля; ар я себе могу и, нанявс корету, ездить по Риму, толко б позволение папежскаго величества ко мне было, чтоб мне видеть в Риме в костелех святыню и всякие вещи. Тот литвин Иван Шперкович, быв у воеводы римскаго, пришедт, мне сказал, что-де воевода римской совсем отправил ко мне одного дворянина с коретою мне на услугу и будету-де ко мне тот дворянинф вскоре с коретою, в которой ездить мне по Риму.
   Того ж числа во обедни пошел я пеш в униятцкую церковь338, для того что та церковь от той остарии, в которой я стоял, зело блиско. И к той униятцкой церкви приехал ко мне тот дворянин, которому от воеводы римскаго назначено быть у меня во услуге, и просил меня о том, чтоб я на него не сердитовалх за то, что он сего числа до обеда не может со мною никуда ехать, цдля того что имеет некоторую нуждуч, аш обещался ко мне быть по обеде за четыре часа до ночи.
   Церковь униятцкая невелика, строения не добре хорошего. В той церкве настоящей олтарь униятцкой во имя святаго Афанасия Александрийскаго зделан подобием греческим, а царские двери, и южные, и северные затворов не имеют, толко одни завесы. Престол в олтаре подобием // л. 123 об. римскаго престола, толко зделан среди олтаря жертвенника подобием греческим. Образ святаго Афанасия поставлен в олтаре за престолом высоко у стены, можно ево видеть, стоя в церкве, чрез иконостас, потому что иконостас невысокой. В ыконостасе на правой стороне поставлен образ Пресвятыя Богородицы, а на левой стороне - образ Иоанна Предтечи. В той же церкве по сторонам зделаны четыре престола римских, на которых служат католики.
   И как я в тоео церковь вшел, в то время служил обедню римской поп на одномв римском престолег; а унияты все слушали той римской обедни, стоя на коленехд. И как та римская обедня скончиласье, и в то время пришел в тоеж церковь униятцкой архиепискуп, которой приехал в Рим из Албаниз, породою грек, мантию и клобук имеет подобно греческим архиереоми и бороды и уса не бреет, именем Ануфрий. И, пришед он в тоек церковь, стал блиско царских дверей на правой стороне у одних кресел, которые поставлены к олтарю боком; также и он стал римским обыкновением, лк олтарюм боком же. И начал один униятцкой поп обедню греческим языком подобнон так, как обедни отправляются греческаго закону; и пели унияты по крылосам греческим же языком.
   Во время слов Христо

Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
Просмотров: 465 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа