Главная » Книги

Бичурин Иакинф - Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение, Страница 15

Бичурин Иакинф - Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

>истина. - Два нижн³е круга въ чертежѣ Перваго начала имѣютъ видъ одинаковый съ верхнимъ кругомъ. Изъ сего можно видѣть, что человѣкъ получилъ природу одинаковую съ природою Неба и Земли, совершенно сл³янныя такъ, что ничего ни прибавить ни уменьшить невозможно.
   "Одинъ только человѣкъ получилъ чистѣйшее, и по сему считается разумнѣйшимъ. Какъ скоро образъ его утвердился и въ душѣ откроется знан³е, то пять свойствъ трогаются впечатлѣн³ями, отдѣляется добро отъ зла; безчисленныя дѣла проистекаютъ.
   Здѣсь говорится о томъ, что люди, содержа въ себѣ порядокъ движен³я и покоя, всегда погрѣшаютъ при движен³и. Люди и проч³я существа вообще всѣ имѣютъ законъ {Подъ словомъ Законъ дао Китайцы разумѣютъ направлен³е, по которому каждая вещь необходимо дѣйствуетъ въ слѣдств³е физическаго ея состава и членосоставлен³я. Такимъ же образомъ нравственно человѣкъ дѣйствуетъ по направлен³ю добродѣтелей или свойствъ его.} Перваго начала. Но воздухъ и вещество двухъ видовъ и пяти стих³й перемѣшаны (въ тѣлахъ) не въ одинаковомъ содержан³и, и одинъ только человѣкъ получилъ чистѣйшее изъ нихъ; почему онъ имѣетъ разумную душу, и въ состоян³и сохранить свою природу неповрежденною. С³е то называется душею Неба и Земли, и высочайшимъ совершенствомъ человѣка. Но какъ образъ его есть произведен³е водорода, духъ есть изл³ян³е теплорода; то природа пяти добродѣтелей трогается впечатлѣн³ями предметовъ, при чемъ теплородъ (духъ) наклоняетъ къ добру, водородъ (тѣло) клонитъ ко злу. Если же пять свойствъ взять порознь; то они разливаются на безчисленныя дѣла. Два воздуха (теплородъ и водородъ) и пять стих³й производятъ всѣ вещи въ м³рѣ. Такимъ же образомъ дѣйствуютъ они и въ человѣкѣ. Только Святый человѣкъ, заключающ³й въ себѣ полное Первое начало (непорочное или неповрежденное состоян³е души), въ состоян³и утвердиться въ нравственности ; въ прочихъ пожелан³я мятутся, чувствован³я (страсти) преобладаютъ, польза со вредомъ взаимосражается. Первое начало не можетъ утвердиться въ нихъ, и они становятся близки къ безсмысленнымъ животнымъ.
   Чжу-цзы пишетъ: одинъ воздухъ теплорода и водорода и пяти стих³й кипитъ въ м³рѣ. Чистѣйш³й и дѣятельнѣйш³й изъ него находится въ человѣкъ, мутный и грубый въ прочихъ существахъ; тончайш³й изъ чистѣйшаго находится въ Святыхъ и Мудрыхъ, грубый изъ чистѣйшаго въ глупыхъ и безпутныхъ. - Можетъ быть спросятъ: гдѣ находится разумность, въ душѣ или въ природѣ человѣка? Разумность въ душѣ, а не въ природѣ человѣка; природа есть только порядокъ. - Еще пишетъ онъ природа человѣколюб³я, справедливости, благоприлич³я, знан³я и вѣрности есть порядокъ воды, огня, дерева, металла и земли. Дерево - человѣколюб³е, металлъ - справедливость, огонь - благоприлич³е, вода - знан³е. Каждая изъ сихъ стих³й имѣетъ свое мѣсто; одна земля не имѣетъ онаго, и составляетъ подлинность (существо) четырехъ прочихъ стих³й. Симъ образомъ вѣрность также не имѣетъ мѣста, и составляетъ подлинность четырехъ прочихъ добродѣтелей.
   "Святый человѣкъ утверждаясь на срединѣ, прямотѣ, человѣколюб³и и справедливости, и пребывая въ покоѣ, постановилъ (въ себѣ) совершенство человѣка".
   Законъ Святаго человѣка составляютъ только человѣколюб³е, справедливость, средина и прямота. Святый чуждъ пожелан³й: и потому всегда спокоенъ.
   "По сей причинѣ Святый человѣкъ по добродѣтелямъ согласуется съ Небомъ и Землею; солнце и луна соединяются съ нимъ въ свѣтѣ, четыре времена годовыя согласуются въ своемъ послѣдован³и; духи въ веществѣ и духи освободивш³еся отъ вещества согласуются съ нимъ въ счаст³и и несчаст³и {Въ сихъ выражен³яхъ главная мысль, что Святый мужъ, имѣя единое (т. е. неповрежденное) естество съ Первымъ началомъ, непогрѣшительно видитъ все въ м³рѣ происходящее по вѣчнымъ законамъ.}.
   Здѣсь говорится, что возможность въ Святомъ человѣкѣ сохранить движен³е и покой проистекаетъ всегда изъ покоя. Человѣкъ при рожден³и получаетъ изъ теплорода и водорода и пяти стих³й чистѣйш³й воздухъ, а Святый человѣкъ при рожден³и получаетъ чистѣйшее изъ чистѣйшаго: по сей причинѣ онъ въ поступкахъ соблюдаетъ средину, въ распоряжен³яхъ прямоту, въ предпр³ят³яхъ человѣколюб³е, въ рѣшен³яхъ справедливость. И при движен³и и въ покоѣ онъ въ совершенной цѣлости сохраняетъ законъ Перваго начала безъ малѣйшаго ущерба (т. е. неповрежденнымъ нравственно). По сей то причинѣ не могутъ въ немъ, какъ выше было сказано, ни пожелан³я волноваться, ни страсти брать верхъ, ни пользы со вредомъ взаимосражаться {Въ сихъ выражен³яхъ главная мысль есть: родивш³йся Святымъ, или чрезъ улучшен³е нравственности и образован³е въ наукахъ достигш³й высочайшей Святости не могутъ грѣшить, т. е. погрѣшать въ сужден³яхъ и дѣлахъ.}. Впрочемъ покой есть отсутств³е истины и подлинность природы; и если бъ не душа совершенно чуждая пожелан³й и всегда спокойная; то какимъ образомъ Святый человѣкъ могъ бы соотвѣтствовать превращен³ямъ дѣлъ и вещей, и имѣть единство съ движен³ями въ поднебесной. Пооей то причинѣ Святый человѣкъ сохраняетъ средину, прямоту, человѣколюб³е и справедливость, Его движен³е и покой всемѣстны, и самыя движен³я имѣютъ основан³е въ покоѣ. Симъ образомъ онъ утвердился на срединѣ; Небо и Земля, солнце и луна, четыре времена годовыя и Духи не разнствуютъ съ нимъ. Надобно, прежде утвердить существо, {Здѣсь разумѣется полное существо, т. е Высочайшенравственное совершенство человѣка - неповрежденное состоян³е души.} а послѣ сего возможно производить и употреблен³е.
   Хуанъ-янь-сунь пишетъ: Небо и Земля, солнце и луна, четыре времена годовыя и, Духи не могутъ быть внѣ порядка Перваго начала, теплорода и водорода и пяти стих³й. Святый человѣкъ одинъ заключаетъ въ себѣ всѣ с³и порядки. По добродѣтелямъ онъ соединяется съ Небомъ и Землею; природа его добродѣтелей столь же чиста и совершенна. Это есть цѣлость Перваго начала. Въ свѣтлости соединяется съ солнцемъ и луною; его знан³е все освѣщаетъ; это свѣтъ теплорода и водорода. Въ послѣдован³и соединяется съ четырьмя временами года; его истина дѣйствуетъ и перестаетъ дѣйствовать; это есть распространен³е пяти стих³й. Съ Духами въ веществѣ соединяется въ счаст³и и несчаст³и {Т. е. предузнаетъ счаст³е и несчаст³е по физическимъ предзнаменован³ямъ, которыми Духи располагаютъ.}; сохраняя духъ (не разсѣваясь) провидитъ измѣнен³я; эти суть превращен³я и измѣнен³я четырехъ годовыхъ временъ, сжат³е и разширен³е пяти стих³й,
   "Благородный человѣкъ усовершаетъ, и отъ того счастливъ; низк³й человѣкъ противодѣйствуетъ, и отъ того несчастливъ".
   Святый Человѣкъ есть цѣльное (неповрежденное) существо Перваго начала. И при движен³и и въ покоѣ онъ всегда пребываетъ на самой высшей точкѣ средины, прямоты, человѣколюб³я и справедливости. Онъ неусовершаетъ себя, а отъ рожден³я такимъ образомъ дѣйствуетъ. Недостигш³й сей степени нравственнаго совершенства долженъ усовершать себя; симъ образомъ благородный человѣкъ составляетъ счаст³е для себя. Незнающ³й сего противное дѣлаетъ и симъ образомъ низк³й человѣкъ составляетъ несчаст³е для себя. Усовершен³е заключается только въ опасен³и, противодѣйств³е въ своевол³и. Кто опасается, въ томъ мало пожелан³й, и порядокъ свѣтелъ для него. Кто, обуздывая пожелан³я {Китайцы подъ словомъ пожелан³е разумѣютъ волю, которую совершенно подчиняютъ естественному закону.}, достигнетъ той степени, что не будетъ оныхъ; тогда покой его будетъ простъ {Простъ на Кит. языкѣ пустъ, т. е. нѣтъ никакихъ безпокоящихъ мыслей, или колебан³й въ мысляхъ.}, движен³я прямы. Таковый можетъ сдѣлаться Святымъ {Святые опредѣлили, что цѣль нашего быт³я есть совершенство: ибо что человѣкъ получилъ неповрежденнымъ, неповрежденнымъ же и возвратить долженъ. Средство къ достижен³ю совершенства есть естественный законъ, совершающ³йся въ пяти добродѣтеляхъ.}.
   "По сему сказано: Законъ Неба заключается въ теплородѣ и водородѣ; Законъ земли заключается "въ твердости и повиновен³и; Законъ человѣка заключается въ человѣколюб³и и справедливости. - Еще сказано: восходя къ началу и нисходя къ концу можно узнать, что такое есть жизнь и смерть". Какъ скоро теплородъ и водородъ приняли видимый образъ, то чрезъ с³е составили законъ Неба. Какъ скоро твердость и повиновен³е осуществились (въ вещахъ); то чрезъ с³е составили законъ Земли. Это Физическ³е законы м³ра. Какъ скоро человѣколюб³е и справедливость стали быть добродѣтелями, то чрезъ с³е составился законъ для человѣка. Одинъ законъ въ м³рѣ; но открывается соотвѣтственно мѣсту. Отсюда произошло различ³е трехъ дѣятелей въ семъ м³рѣ, и каждый изъ нихъ имѣетъ свойственное ему существо и употреблен³е. Въ самой же вещи всѣ они суть одно Первое начало. Теплородъ, твердость и благость суть начало вещей. Водородъ, повиновен³е и справедливость суть конецъ вещей. Кто можетъ, восходя къ началу, узнать образъ своего рожден³я; тотъ, низходя къ концу, узнаетъ образъ своей смерти. Въ семъ самомъ заключается непостижимая тайна творен³я, искони до нынѣ продолжающагося. Святый человѣкъ (Фуси), сочиняя Книгу перемѣнъ не могъ идти далѣе сей мысли.
   Чжу-цзы пишетъ: теплородъ имѣетъ свойство распространяться, водородъ сжиматься; теплородъ - увеличиваться, водородъ - уменьшаться. Что разширяется и увеличивается, то имѣетъ сильный (упруг³й) воздухъ. Что сжимается и уменьшается, то имѣетъ слабый воздухъ. Отсюда происходитъ твердость теплорода и повиновен³е водорода. Теплородъ твердъ, теплъ, силенъ; занимаетъ мѣсто на юго-востокѣ; господствуетъ весною и лѣтомъ, и дѣйствуетъ на произращен³е. Водородъ склоненъ къ повиновен³ю и смерзается; занимаетъ мѣсто на сѣверо-западѣ; господствуетъ осенью и зимою; дѣйствуетъ на укрыт³е. Дѣйств³е на произращен³е состоитъ въ рожден³и; дѣйств³е на укрыт³е состоитъ въ умерщвлен³и. Посему-то твердость есть человѣколюб³е, а повиновен³е - справедливость.
  

Прибавлен³е ученаго Чжуцзы о Первомъ началѣ.

  
   Движен³е и покой не имѣютъ промежутка; теплородъ и водородъ не имѣютъ начала. Таковъ есть законъ Неба. Получить начало отъ теплорода, тѣло отъ водорода, изъ покоя перейти въ движен³е - это есть законъ человѣка, Впрочемъ движен³е опять происходитъ изъ покоя, покой опять происходитъ изъ движен³я. Движен³е и покой не имѣютъ промежутка; теплородъ и водородъ не имѣютъ начала. Слѣдовательно человѣкъ никогда не отдѣлялся отъ Неба; Небо никогда не отдѣлялось отъ человѣка.
   Начальное и истинное {С³и слова взяты изъ книги перемѣнъ.} суть дѣйств³е истины, суть - движен³е; полезное и правое суть отсутств³е истины, суть - покой. Начальное есть зачало движен³я; оно происходитъ изъ покоя. Правое есть существо покоя; оно проявляется изъ движен³я. Движен³е и покой взаимослѣдуютъ другъ за другомъ безконечно. Симъ образомъ истина полагаетъ конецъ быт³ю существъ и даетъ имъ начало. По сей причинѣ хотя человѣкъ не можетъ быть безъ движен³я: но постановляющ³й совершенство человѣка непремѣнно пикой имѣетъ основан³емъ. Имѣющ³й основан³емъ покой, когда проявляется въ движен³и все у него согласно съ закономъ, и при томъ не лишается онъ естественнаго покоя.
   Покой постановилъ природу; движен³е приводитъ въ дѣйств³е повелѣн³я Неба (законы м³ра). Но въ самомъ дѣлѣ покой есть не что иное какъ отдыхъ движен³я: почему и движен³е и покой суть дѣйствован³е повелѣн³я (Неба), а производимое въ движен³и и покоѣ есть подлинность природы: но сей причинъ сказано: повелѣн³е неба называется природою.
   Чувствован³я еще не открывш³яся суть природа, и это ихъ состоян³е есть средина,- велик³й корень въ поднебесной. Открывшаяся природа есть чувствован³е. Сообразность открывшихся чувствован³й съ срединою есть соглас³е, всеобщ³й законъ въ поднебесной. Все с³е свойственно небесному порядку. Душа есть таинственное вмѣстилище чувствован³й природы: и по сей причинъ достигш³й средины и соглас³я, постановивш³й велик³й корень и шествующ³й по всеобщему закону есть властитель небеснаго порядка. (Это святый человѣкъ, по Кит. шень-жень, на Инд. Будда, на Момг. Борханъ).
  
   *) Китайцы страсти называютъ чувствован³ями врожденными человѣку Симъ образомъ вмѣсто семи страстей они говорятъ семь чувствован³й.
  

XII.

ПРИБАВЛЕН²Я.

I.

ФРАНЦУЗСКОЕ НАЧЕРТАН²Е КИТАЙСКИХЪ ЗВУКОВЪ.

  
   C.
   fan
   фань.
   Cha
   ma.
   fang
   фанъ.
   chaï
   шай.
   fey, fi
   фэй.
   chan
   шань.
   fen
   фынь.
   chang
   шанъ.
   feou
   фэу.
   chao
   шао.
   fo, fe
   фу, фо.
   che
   ше.
   fou
   Фу.
   chen
   шень.
   foung
   фынъ.
   cheou
   шеу.
  
   H.
   chi
   ши.
   Haï
   хай.
   chin
   шень.
   han
   хань.
   ching
   шенъ.
   hang
   ханъ.
   cho
   шо.
   hao
   хао.
   chou, chu
   шу.
   he
   хэ.
   choua
   шуа
   hen
   хынь.
   chouaï
   шуай.
   heng
   хынъ.
   choan
   шуань
   heou
   хэу.
   cheuang
   шуанъ
   hi
   си, хи.
   choue
   шо.
   hia
   ся ха.
   chouï
   шуй.
   hian
   сянь, хань.
   choun
   шунь.
   hiang
   санъ, ханъ.
  
   F.
   hiao
   сяо хао.
   Fa
   Фа.
   hie
   сѣ, хэ.
   hieou
   сю, xy.
   iong
   юнъ.
   hin
   синь хинь.
   iu
   юй.
   hing
   синъ, хинъ.
   iun
   юнь.
   hiouan
   сюань, х.
  
  
   hiouei
   сюэ, х.
  
   J.
   hioung
   сюнъ.
   Jan
   жань.
   hiy
   сюй.
   jang
   жанъ.
   ho
   хо.
   jao
   жао.
   hoa
   хуа
   je
   же.
   hoaï
   хуай.
   jeng
   женъ.
   hoan
   хуань.
   jeou
   жеу.
   hoang
   хуанъ.
   ji
   жи.
   hou, hoe
   ху.
   jin
   жень, жинь
   hoen
   хунь.
   jo
   жо.
   houan
   хуань.
   jou
   жу.
   houang
   хуанъ.
   jouan
   жуань.
  
  
   jouei
   жо.
  
   I.
   joui
   жуй.
   I
   и.
   joun
   жунь.
   ia
   я.
   joung
   жунъ.
   iaï ian
   яй. янь.
  
   К.
   iang
   янъ.
   Kai
   гкай, гай.
   iao
   яо.
   khaï
   кхай.
   ie
   ѣ.
   kan
   гань.
   ien, in
   инь.
   khan
   кхань.
   ieou
   ю.
   kang
   ганъ.
   ing
   инъ.
   khang
   кханъ.
   io
   ³о.
   kao
   гао.
   iouan
   юань.
   khào
   кхао.
   iuucï
   юе.
   ke
   гкэ, гэ.
   khe
   кхэ.
   khiouan
   цюань, к.
   ken
   гынь, гэнь.
   ktoueï
   цзюе, гк.
   khen
   кхынь.
   khioueï
   цюе, к.
   keng
   гынъ.
   kioun
   цзюнь.
   kheng
   кхынъ.
   kioung
   пзюнъ гк.
   keou
   гэу, гкэу.
   khioung
   цюнъ, к.
   kheon
   кхэу.
   ko
   гко.
   ki
   цзи, гки.
   kho
   кхо.
   khi
   ци, ки.
   kou
   гку, гу.
   kia
   цзя, гкя.
   khou
   кху.
   khia
   ця кя.
   koua
   гкуа, гуа.
   kiaï
   цзѣ, ³дзяй.
   khoa
   кхуа.
   kian
   цзянь, гкянь.
   kouaï
   гкуай, г.
   khian
   цянь, кянь.
   khouaï
   кхуай.
   kiang
   цзянъ,гкянъ.
   kouan
   гуань, гк.

Другие авторы
  • Молчанов Иван Евстратович
  • Волкова Анна Алексеевна
  • Булгаков Федор Ильич
  • Аргамаков Александр Васильевич
  • Софокл
  • Чурилин Тихон Васильевич
  • Эмин Николай Федорович
  • Гольц-Миллер Иван Иванович
  • Жемчужников Алексей Михайлович
  • Томас Брэндон
  • Другие произведения
  • Ясинский Иероним Иеронимович - Толстого или Гоголя?
  • Щепкина-Куперник Татьяна Львовна - Оттавио Конти
  • Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович - Карась-идеалист
  • Брусянин Василий Васильевич - За покойником
  • Аксаков Константин Сергеевич - Обозрение современной литературы
  • Воровский Вацлав Вацлавович - В кривом зеркале
  • Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович - Помпадуры и помпадурши
  • Врангель Николай Николаевич - Художественная жизнь Петербурга
  • Флеров Сергей Васильевич - Болеслав Михайлович Маркевич
  • Буренин Виктор Петрович - Буренин В. П.: биографическая справка
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
    Просмотров: 112 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа