Не хорошо, <спал около> 5 <часов>, заснул ранее 6585.
Печатается впервые по рукописи ЦГАЛИ (ф. 167, оп. 3, No 108, лл. 3-207 об.). Д. начал вести Дневник в 1840 г., как можно судить по записи, сделанной в 1843 г.; "Неужели, после первой бестолковой попытки, спустя три года, мне должно снова взяться за перо...". Однако ранние записи не сохранились, а от 1840-х годов осталось очень мало записей, а среди сохранившихся встречаются обрывы текста - по-видимому, многие листы потеряны. Д., ведя дневниковые записи в течение почти всей своей творческой жизни, не пользовался тетрадями, а писал на отдельных, чаще всего двойных, листах; на таких же листах, как правило, созданы черновые и беловые рукописи произведений Д.; тетрадки, причем самодельные, сшитые нитками, крайне редки в архиве Д. Утраты текста обозначаются многоточием в круглых скобках: (...). Выпуск слов, неудобных для печати, обозначается, как и все редакторские конъектуры, многоточием в угловых скобках: <...>.
Незадолго до Великой Отечественной войны известный текстолог В. А. Жданов (1896-1971) подготовил Дневник Д. к изданию в серии "Летописи Гос. литературного музея". В 1948 г. в этой серии вышел том "Письма к А. В. Дружинину (1850-1863)", где в подстрочном примечании на с. 8 редакция выражала благодарность "В. А. Жданову, редактору "Дневника" Дружинина, выходящего в свет в ближайшее время" (следует, впрочем, учесть, что это примечание, скорее всего, было написано не в 1948, а в 1941 г., ибо вскоре весь том "Писем..." был заматрицирован из-за условий военного времени и лишь в 1948 г. напечатан по этим матрицам). Но так как с 1949 г. "Летописи..." перестали выходить, то издание Дневника в свое время не было осуществлено. В домашнем архиве В. А. Жданова сохранился машинописный текст подготовленного к печати Дневника вместе с примечаниями и именным указателем. Вдова покойного исследователя Э. Е. Зайденшнур любезно предоставила эти материалы в 1983 г. для настоящего издания, за что редколлегия выражает ей глубокую благодарность. Возникла благодарная ситуация: подготовленный Б. Ф. Егоровым в 1981-1982 гг. текст Дневника можно было сравнить с копией В. А. Жданова, соотнести структуру, композицию, разночтения.
За исключением отдельных случаев (несколько неразобранных мест, неверно прочтенных слов, например "Твери" вместо должного "Тьера"), машинопись В. А. Жданова дает образцовую копию Дневника, что очень облегчило работу при подготовке его к печати.
Большую помощь в комментировании Дневника оказали и примечания, составленные В. А. Ждановым, хотя далеко не все места, нуждающиеся в пояснении, там отражены. В целом же следует воздать глубочайшую благодарность покойному ученому, много лет трудившемуся над подготовкой к печати сложной и далеко не всегда разборчивой рукописи Д.
Особые трудности возникли при определении последовательности частей. Расположение листов Дневника в современном архиве (ЦГАЛИ), особенно разрозненных листов ранних лет, случайно, даже хаотично. Далеко не со всеми перестановками В. А. Жданова можно согласиться, некоторые его соотнесения не кажутся убедительными. Так,- отдельный листок дневника с рассуждениями Д. о Гоголе, Гете, о любви и ненависти художника к изображаемому В. А. Жданов помещает в разрозненные отрывки конца 1840-х гг., но, по нашему мнению, более логично в связи с фразой: "А я сижу полдня между людьми нравственно уродливыми..." - поместить этот листок после записей начала 1846 г. о службе в канцелярии, где чиновники сравниваются с гоголевскими персонажами.
Иногда необходима была перестановка и в других случаях, когда В. А. Жданов сохранил архивную последовательность частей. В группе разрозненных отрывков конца 1840-х - начала 1850-х гг. нами соединены два листа, которые и в рукописи Д., и в копии В. А. Жданова были отделены многими страницами, между тем как они представляют единый текст; одна фраза была разорвана по середине: "Да тут и не будет лжи - будут только события" (л. 20 об. рукописи Д.) - "случившиеся не на деле, а в моем воображении" (л. 62). Второй пример касается "психологических заметок". В архивной рукописи Д. (лл. 23-28 об.) и в копии В. А. Жданова "Продолжение психологических статей. Письмо 2" предшествовало отрывку "Продолжение психологических заметок". Между тем в этом отрывке впервые подробно говорится о знакомстве с "художником", а в "Письме 2" содержится отсылка: "Художник, о котором я говорил вам недавно...", что заставляет нас поменять эти части местами и воспринимать "Продолжение психологических заметок" как "Письмо 1" по отношению к "Письму 2".
В остальном композиция разрозненных листов дневника в настоящем издании идентична компоновке, которая была предложена В. А. Ждановым.
Так как в архиве Д. имеется большое количество - несколько сот - мелко исписанных страниц большого формата (ЦГАЛИ, ф. 167, оп. 3, No 109), разрозненных записей о событиях, лицах, выражений, отрывков и понравившихся фраз из прочитанных сочинений (на русском, английском, французском языках), то в случае возможности относительно точной датировки мы включаем эти отрывки в текст Дневника (см. записи от 7 ноября 1851-27 февраля 1852 г. и от апреля-мая 1856 г.). Они ценны тем, что заполняют лакуны в Дневнике, а также рядом уникальных сведений; например, Э. Г. Герштейн на основании отрывочных записей Д., совершенно непонятных на первый взгляд ("Дом на Пятигорском бульваре", "Хастатов", "Имение Вадковского", "Дом Хлюпина", "Участь книг в Пятигорске"), воссоздает историю знакомства Д. с лицами из лермонтовского окружения, позволяющую расшифровать многое неясное в замечательной рукописи Д. о Лермонтове (см.: Герштейн Э. Новый источник для биографии Лермонтова. Неизвестная рукопись А. В. Дружинина.- Лит. наследство, 1959, т. 67, с. 615-644).
Из-за недостатка места (публикация всех записей потребовала бы еще около 20 печатных листов) мы ограничиваемся воспроизведением лишь датированных отрывков, хотя на остающихся неопубликованными страницах рукописи имеются весьма колоритные записи. Воспроизведем для примера некоторые из них (лл. 74-76):
"- Охотник Федор. Охотники Некрасов и Тургенев. "Матерщиной так гремит!"
- Физиогномии собак. Раппо (Некр<асова>). Гамлет. Бабулька Тургенева. Между собой собаки. Гамлет и бараны.
- Грязные No в гостинице "Лейпциг" - Фет и Писемский.
- Странности И. С. Т<ургенева>. Недостаток этикета в приемах.
- Неистовства Гербеля и Михайлов перед моим отъездом.
- Одряхлевший Щепкин и Шуберт.
- Суждения наших мужичков об охотниках. Тургенев и Некрасов.
- Рассказ Тургенева о триксе.
- Рассказы о поэте Тютчеве.
- Семейство Тютчева (Н. Н.).
- Тургенев и персик во время обеда".
Многие из отрывочных записей, возможно, связаны с предполагавшейся работой над воспоминаниями, которые, впрочем, так и не были написаны Д. (лл. 76 об.- 83);
"- Летнее уединение в Парголове в 1852 г. Май. Савон. Ванновский. Охота. Обжорство. Пир у Мейера. Деяния Смирнова. Настя. Обеды у нас. Дейбнер. Доктор со складным стулом. Поездка в город с трепетом сердца. Извощичьи рыдваны. W. Scott. Дети и котята. Tableau du genre. Сатир и Каменский. Бильярд. Воспоминания прежнего чернокнижия.
- Мишле, Кине, Э. Жирарден.
- Салтыков М. Е. Наружость и приключения. Наша дружба. Дела литературные и служебные. Оперы. Концерты Эрнста. Приключения с Зотовыми. Курение в печку. Чтения.
- Казарменные балы и спектакли. Турецкий костюм из чалмы и подштанников. Король Адольф".
Мемуарный характер носит и большинство публикуемых отрывочных записей.
В Дневнике также мы находим разработку тех или иных литературных мотивов и образов, волновавших писателя.
К папке Дневника (No 108) архивными работниками приложена небольшая тетрадь (лл. 209-214 об.), где Д., остановившись в Нарве в июне 1853 г., по пути из Петербурга в имение Гдовского уезда, записывал свои мысли и наблюдения. Публикуем текст этой тетради в разделе "1853 год".
1 Корпус - Пажеский корпус в Петербурге, где Д. учился с конца 1840 г. по 2 августа 1843 г.
2 Александрийский театр - петербургский театр, где ставились главным образом драматические спектакли (ныне Академический театр драмы им. А. С. Пушкина).
3 Неточная цитата из "Горя от ума" А. С. Грибоедова (д. 2, явл. 1; монолог Фамусова).
4 Датируется 1845 г. на основании дальнейшего упоминания, что автор принялся за науки "через полтора года" после весенних выпускных экзаменов Пажеского корпуса в 1843 г.
5 С 1843 по 1846 г. Д. служил прапорщиком в лейб-гвардии Финляндском полку.
6 уконтентовался - удовлетворился, удовольствовался (от франц. contenter - удовлетворить).
7 Средняя Рогатка - развилка Московской и Киевской дорог в южном пригороде Петербурга (ныне в черте города).
8 Вейно - село Гдовского уезда Санкт-Петербургской губ. (ныне - Гдовского р-на Псковской обл.); находится в 30 км от имения родителей Д. Мариинское - С.- возможно, кто-то из Семевских, знакомых Д. (в 1840-х гг. Вейно принадлежало Семевским).
9 Д. спутал: Введенская церковь находилась на Загородском проспекте, напротив Царскосельского (ныне Витебского) вокзала, а судя по описываемому пути от Пажеского корпуса (ныне Садовая, д. 28) по Невскому проспекту к Александро-Невской лавре, речь идет о Знаменской церкви, находившейся на месте современной станции метро "Площадь Восстания".
10 монастырь - Александро-Невская лавра.
11 У Д. было два старших брата: Григорий (1821-1889), в 1838-1850 гг. офицер лейб-гвардии Финляндского полка, и Андрей (ум. 1852 г.), с 1838 г. до смерти - офицер того же полка.
12 В Евангелии от Луки рождение Иисуса Христа приурочено к реальному историческому событию, ко времени переписи граждан и их имущества, проводившейся в Иудее римским сенатором Квиринием (2, 1-7). А в "Иудейских древностях" (80-е гг. н. э.) Иосифа Флавия перепись Квириния отнесена к 6 г. н. э. (собеседник Д. поэтому ошибался, говоря о 4 г. до н. э.), т. е. тем самым колеблет свидетельство Евангелия. Собеседник Д. мог прочитать "Иудейские древности" Иосифа Флавия в русском переводе XVIII в.; о дате переписи см.: СПб., 1783, ч. 3, с. 195 (книга XVIII, гл. 2, разд. 1).
13 Намек на название "Финляндский полк" и на графа Роберта Генриха Ребиндера (1777-1841), бывшего с 1834 г. министром статс-секретарем по делам Великого княжества Финляндского.
14 гуртовой - обобщенный, валовой, коллективный.
15 редюит (франц. reduit) - уголок, убежище, приют.
16 Намек на славянофилов.
17 Намек на "западников".
18 Речь идет о библиотеке Финляндского полка, которой заведовал Д.
19 Роман Е. П. Ковалевского "Петербург днем и ночью" печатался в Бдч (1845-1846). Белинский отозвался о романе резко отрицательно, назвав его пародией на роман Э. Сю "Парижские тайны" (IX, 395).
20 увраж (франц. ouvrage) - произведение, сочинение (обычно - о книгах).
21 Речь идет о двухтомном сочинении Г. О. де Бомона "Ирландия социальная, политическая и религиозная" (Париж, 1839, затем неоднократно переиздавалось).
22 "Revue independante" ("Независимое обозрение") - радикально-демократический журнал, издававшийся Ж. Санд, Луи Виардо, П. Леру в 1841-1848 гг. два раза в месяц. "Издания" - в смысле "очередные тома".
23 трюфли - особый сорт грибов, гастрономическое лакомство.
24 фюрзихзейн. (нем. fur sich sein) - бытие для себя (понятие гегелевской философии).
25 Ошибка или в дате, или в дне недели: в 1846 г. воскресенье было 20 января. Впрочем, именно 20 января подписан приказ об увольнении Д. из полка подпоручиком. См.: Гулевич С. А. История лейб-гвардии Финляндского полка, 1806-1906. СПб., 1909, ч. 5, с. 55. 15 февраля Д. поступил в канцелярию Военного министерства.
26 тупей - часть модной в тридцатых годах мужской прически, взбитый надо лбом "кок", хохол.
27 Иван Антонович Кувшинное рыло, как и "чиновники Чичикова" - персонажи "Мертвых душ" Гоголя.
28 Дружинина привлекали жизнь и творчество французского писателя и журналиста Ж. А. Карра, который поселился в деревне, занимался садоводством и цветоводством и писал там философские и художественные произведения.
29 "Психологические заметки" датируются весной 1847 г., так как в конце их идет речь о весне и о минувшей половине марта, а "Продолжение психологических заметок" имеет авторскую дату "23 февраля 1848".
30 Малоизвестный роман Жорж Санд "Письма путешественника" (1837) был высоко оценен Белинским (см.: XII, 313).
31 Перифраз из стихотворения А. С. Пушкина "Полководец" (1836).
32 См. примеч. 48 к "Рассказу Алексея Дмитрича". Д. ошибочно приписывал эту крылатую фразу Жорж Санд.
33 Возможно, это лицо вымышленное, но в его облике и поведении запечатлены реальные черты художника П. А. Федотова.
34 Датируется 1848 г., так как именно летом того года в Петербурге свирепствовала холера, а также по связи с содержанием рассказа Д. "Художник", создававшегося в то же время (опубликован: С, 1848, No 7).
35 гроньяр - ветеран, солдат наполеоновской гвардии.
36 Неточная цитата из знаменитого монолога Гамлета "Быть или не быть?..".
<Отрывки конца 1840-х-начала 1850-х гг.>
37 Отрывки датируются по связи с аналогичным содержанием заметок 1848 г. и по указанию на служебную деятельность автора (она прекратилась в январе 1851 г.).
38 Н. Макиавелли в своих сочинениях, особенно в трактате "Государь" (1513), придерживается теории циклизма, т. е. закономерных, объективных, независимых от воли людей смен государственных форм.
39 Цитата из Библии (Бытие, 4, 10).
40 См. примеч. 31.
41 ерыжность - загул, разврат.
42 рожер - комическое "офранцуживание" слова "рожа".
43 Датируется на основании кавказских записей; Д. впервые посетил Кавказ (Пятигорск, Кисловодск, Ессентуки) летом 1851 г., так что записи "Светлые дни", видимо, были сделаны осенью, в интервале от начала октября, когда Д. вернулся в Петербург, до 7 ноября - проставленной последующей даты. "Светлые дни" - очевидно, наиболее памятные и наиболее приятные события последних лет.
44 Елисаветинская (ныне - Академическая) галерея - в Пятигорске.
45 Сатир - чиновник А. Д. Михайлов, петербургский домовладелец. (Васильевский Остров, близ Смоленского кладбища); Д. снимал у него квартиру для дружеских и литературных вечеров.
46 Красный Кабачок - трактир у Красненького кладбища (Нарвская застава Петербурга).
47 Чернокнижие - термин, придуманный Д. для обозначения фривольного времяпрепровождения литераторов его круга (отсюда фельетонный псевдоним автора - Чернокнижников).
48 В письме к Е. Н. Ахматовой от 17 февраля (1854?) Д. дал такую характеристику Лизе: "Единственное существо, преданнейшее из преданных, милое из милых, имеющее возможность видеть меня и отгонять от меня тоску, есть моя прошлогодняя подруга души, девушка, не умеющая ни читать, ни писать и неспособная обходиться без двух или трех, а иногда и четырех новых любовников в месяц. Смело скажу, что если бы наша цензура не преследовала всех историй о девицах легкого поведения, русская словесность обогатилась бы новою Manon Lescaut в истории Лизы, которую мы называем транстеверинкою за то, что ее волосы едва ли не первые в Петербурге падают ниже колен и заставляют ее носить шляпки особого покроя" (РМ, 1891, No 12, с. 145).
49 Новая деревня - пригород Петербурга (ныне в черте города).
50 Имеется в виду семейство Майковых: отец Николай Аполлонович (1794-1873), известный художник, и сын Аполлон, поэт.
51 Концерт виолончелиста А. Ф. Серве состоялся в Петербурге 23 декабря 1851 г.
52 Вероятно, речь идет о библиотеке Финляндского полка, где Д. несколько лет был библиотекарем.
53 Д. явно недооценивал четкости и обязательности Н. А. Некрасова как руководителя журнала и финансиста. В это время ошибка объясняется тем, что Некрасов лишь начинал свою журналистскую деятельность, но еще больше - самолюбивым раздражением Д.: с 1851 г. начались расхождения редакции С (Некрасов и Панаев) с Д.
54 Ямбург - ныне г. Кингисепп Ленинградской обл.
55 Имеется в виду рассказ Д. "Фрейлейн Вильгельмина" (1848), где описан г. Нарва. Этот же город описан в рассказе "Две встречи" (1854).
56 Цитата из "Мертвых душ" Гоголя (т. 1, гл. 6).
57 Д. несколько германизирует фамилию персонажа из повести Вольтера "Кандид, или Оптимизм" (1759), барона Тундер-тен-Тронка.
58 Росбах - селение в Пруссии, где в 1757 г., во время Семилетней войны, французское войско (совместно с союзными - австрийским и русским) потерпело поражение от прусской армии, возглавлявшейся Фридрихом Великим.
59 Д. вскоре напишет цикл из трех статей "Жизнь и драматические произведения Ричарда Шеридана" (С, 1854, No 1, 9, 10).
60 Д. написал обстоятельную статью "Сочинения А. Н. Островского" несколько лет спустя (Бдч, 1859, No 8).
61 Просьба о высылке в деревню сочинений английских писателей.
62 Цитата из стихотворения Дж. Китса "Ода соловью" (1819).
63 О Мунго Парке, соседе Вальтера Скотта, Д. подробно напишет в статье "Вальтер Скотт и его современники", гл. VI (ОЗ, 1854, No 4).
64 Цитата из комедии Мольера "Плутни Скапена" (1671), д. 2, явл. 11 (слова Жеронта).
65 "Письма сатирана" (буквально переведено с англ. "Satyrane's Letters") - три письма Кольриджа о посещении им Германии в 1798 г., приложенные к 22-й главе его книги "Biographia Litteraria" (1817).
66 Эту тираду Д. почти буквально повторил вскоре в "Письмах иногороднего подписчика об английской литературе и журналистике" (Письмо 4 - С, 1853, No 10; см.: Дружинин, V, 346-347). Сара Кольридж - дочь поэта.
67 В архиве Д. (ЦГАЛИ) хранится начало этой пьесы (часть 1-го действия) под названием "Дантово проклятие".
68 Речь идет о деде и бабке поэта Александра Блока, Льве Александровиче и Ариадне Александровне, соседях Д. по имению.
69 кондотьеры - наемники итальянских военных отрядов в XIV-XVI вв.
70 Будучи летом 1851 г. в Пятигорске и Кисловодске, Д. познакомился с хорошо знавшим Лермонтова Р. И. Дороховым (1806-1852), который передал Д. исключительно ценные сведения о жизни Лермонтова в 1841 г.; Д. ввел часть рассказов Дорохова в свою незаконченную статью о поэте (1860). См.: Герштейн Э. Новый источник для биографии Лермонтова: Неизвестная рукопись А. В. Дружинина.- Лит. наследство, 1959, т. 67, с. 615-644.
71 бель-демуазель (франц. belle demoiselle) - красивая девушка.
72 Речь идет об элегии памяти товарища, офицера Финляндского полка П. П. Ждановича. В архиве Д. (ЦГАЛИ) сохранился полный текст элегии, законченной Д. 1 сентября 1853 г. (опубликован: С, 1855, No 5, без подписи):
7 апреля 1853 г.
Еще одна и тяжкая утрата!
Еще боец из наших взят рядов!
И молча мы стоим над прахом брата,
Товарища блистательных годов.
Чего ж молчать? пусть с плачем пред гробницей
Стеснится круг сомкнувшихся друзей,
Пусть с плачем в ней хоронит он частицу
Невозвратимой юности своей!
Ужели нам стыдиться слез напрасных
И бурю чувств в груди своей скрывать?
Над другом дней,- то светлых, то ненастных
Давайте все - как женщины, рыдать!
Сто раз счастлив, кто рано взят могилой,
Кто вовремя простился с жизнью сей,
Не переживши молодости силы,
Не растерявши пламенных друзей!
Как нищете веселой и беспечной,
Как шуткам он и смеху цену знал!
Как смело он - унынья недруг вечный
Самих друзей средь горя покидал!
Но в час тоски, в виду годины смутной,
Как грудью сам встречать умел беду
И наслаждаться роскошью минутной,
И с жизнию всю жизнь прожить в ладу!
Он счастлив был,- и с песнью погребальной
Сольется ж пусть другой, отрадный стих:
Не будет знать он старости печальной,
Не станет он терять друзей своих!
И пусть года промчатся за годами,
Пусть жизни цвет берут от нас с собой:
Друг лучших дней навеки перед нами,
Как юноша, счастливый и живой!
Бросайтесь же последним целованьем
В последний раз любимца целовать,
Друзья, друзья! с надгробным нам рыданьем
Не в первый раз ряды свои смыкать!
Сомкнёмтесь же и двинемся навстречу
Всему, что жизнь готовит нам вперед:
Как лучший воин в гибельную сечу
С безропотной холодностью идет!
73 В письме к Е. Н. Ахматовой от 17 февраля (б. г.) Д. заметил: "Стих мне дается чрезвычайно тяжело и оттого самый труд мне интересен <...> я всегда был того мнения, что в приготовительных трудах писателя должны занимать важное место два занятия, именно живопись и писание стихов. Живопись даже нужнее, но приниматься за нее поздно" (РМ, 1891, No 12, с. 145-146).
74 Впервые замысел возник у Д. во время его пребывания на Кавказе. Он писал Е. Н. Ахматовой из Пятигорска 8 июня 1851 г.: "По поводу Нарзана я имею одну великолепную историю <...> состряпаю из нее рассказ наиигривейшего содержания для печати" (РМ, 1891, No 12, с. 136). Замысел позднее реализовался в повесть "Легенда о кислых водах" (Бдч, 1855, No 3, 4).
75 См. в настоящем издании статью Б. Ф. Егорова.
76 Намек на эпитафию Н. М. Карамзина: "Покойся, милый прах, до радостного утра" (1794).
77 "Ивангое" - известный роман В. Скотта "Айвенго" (1820).
78 А. В. Старчевский, заведовавший денежными расчетами по Бдч, отличался большой скупостью; очевидно, Д. просил его выслать гонорар на адрес брата Григория.
79 Поэма Байрона "Гяур" (1813).
80 смесь одежд и лиц - скрытая цитата из поэмы А. С. Пушкина "Братья-разбойники" (1821-1822).
81 Роман Т. Смоллетта "Приключения Перигрина Пикля" (1751).
82 Ильин день - 20 июля.
83 Имеется в виду жена Л. А. Блока, Ариадна Александровна.
84 Сестра Л. А. Блока, София-Мария Александровна.
85 Николай Петрович... Лев Николаевич - отец и сын Обольяниновы.
86 старый брат Блока - Николай Александрович; ему был всего 31 год.
87 Неясно, о ком идет речь. Из книг 1850-х гг. к записи подходят "Записки В. М. Головнина в плену у японцев". (СПб., 1851).
88 киновья - особый тип монастыря.
89 Цитата из "Горя от ума" Грибоедова, д. 3, явл. 3.
90 Д. беспокоился за судьбу своего приятеля П. Л. Соляникова из-за его нравственной распущенности; ср. письмо Д. к В. П. Боткину от 23 июля 1853 г, (Письма, с. 38).
91 Озера Вестморлендские - на северо-западе Англии; известны благодаря поэтам "озерной школы" - В. Вордсворту, С. Т. Кольриджу и Р. Саути.
92 ямбургские - из г. Ямбург (ныне г. Кингисепп Ленинградской обл.).
93 липец - вареный липовый мед.
94 О процессе Варрена Гестингса, бывшего генерал-губернатора Западной Индии, отличавшегося жестокостью и корыстью, см. в статье Д. о Шеридане: Дружинин, IV, 321-345.
95 толерировать (франц. tolerer) - терпеть, допускать.
96 Это первое собрание сочинений А. Ф. Писемского - "Повести и рассказы" в трех частях (М., 1853).
97 В архиве Д. (ЦГАЛИ) хранится рукопись этого произведения Д.: "Тяжкая ночь (Noche triste)." Она посвящена завоеванию испанцами Центральной Америки в XVI в. Материалами послужили труды американского историка В. Прескотта: "History of the conquest of Mexico" (Boston, 1843); "History of the conquest of Peru" (Boston, 1847). Обе эти книги были известны русскому читателю; первая переведена в ОЗ (1848, No 1-9), вторая - в С (1848, No 11-1849, No 7).
98 Дж. Брюс издал свои "Путешествия в Абиссинию" в 5-ти томах (Эдинбург, 1790, многократно переиздавались).
99 В. Ирвинг написал много книг-очерков о США, трудно сказать, что имел в виду Д. ("История Нью-Йорка", 1809; "Книга эскизов", 1819-1820; "Рассказы путешественника", 1824; "Астория", 1836; "Скалистые горы", 1837).
100 Очерки о путешествиях П. А. Чихачева по Северной и Южной Америке публиковались в ОЗ 1840-х гг.
101 В архиве Д. (ЦГАЛИ) хранится неоконченная рукопись "Путевых заметок".
102 tanf Effie (тетушка Эффи) - баронесса Евфимия Никитична Вревская, у которой воспитывалась мисс Мэри.
103 Олинька - жена брата Д., Г. В. Дружинина, родственница умершего Я. Г. Головнина.
104 фестень (франц. festin) - пир.
105 В С (1853, No 8) была напечатана большая статья К. Д. Ушинского (будущего знаменитого педагога) - обзор этнографических и географических исследований; в него входила и подробная характеристика путевого дневника В. Н. Латкина, опубликованного в "Записках имп. Русского географического общества" (кн. 7).
106 мердуа (франц. merdeux) - грязного цвета, мерзостный.
107 Селимеги - ныне Силламяэ, Эстонской ССР.
108 В С не появились переводы романов Т. Смоллетта. Однако в 1855 г. (No 3) была напечатана статья "Жизнь и сочинения Тобиаса Смоллетта" за подписью "С ***". Может быть, автор - Д.?
109 Имеется в виду, скорее всего, глава 14 цикла статей Д. "Вальтер Скотт и его современники" (ОЗ, 1854, No 10), где несколько страниц посвящено Краббу; возможно, однако, что Д. уже начал работать над циклом статей "Георг Крабб и его произведения" (С, 1855, No 11 - 1856, No 5).
110 Буржуазный политэконом Ж. Б. Сей, противник налогов и запретов, ратовал за свободу финансовых и торговых операций.
111 Вольное экономическое общество - добровольная научная организация (основана в 1765); издавала много трудов, главным образом в области сельского хозяйства.
112 Известны четыре статьи лорда Джеффи о Краббе (Эдинбургское обозрение, 1808, 1810, 1812, 1819).
113 В главе 14 из цикла статей Д. о В. Скотте (см. примеч. 109) имеется краткий разбор "романа-поэмы" "Монастырь" (см.: Дружинин, IV, 764-765).
114 Имеется в виду ледяное озеро Коцит ("Ад", песни 32, 34).
115 Д. рекомендовал в Бдч повесть своего знакомого М. А. Ливенцова "Михако и Нина", "грузинскую идиллию" (Бдч, 1852, No 5, 6); Старчевский потом всячески уклонялся от уплаты гонорара; см. об этом: Старчевский А. В. Александр Васильевич Дружинин.- Наблюдатель, 1885, No 4, с. 227; Ливенцов М. А. Александр Васильевич Дружинин.- Русская старина, 1887, No 6, с. 751.
116 Произведения Ливенцова не были напечатаны в С.
117 Д. был оскорблен, когда И. И. Панаев в статье "Заметки Нового поэта о русской журналистике" (С, 1851, No 5) отмежевался от "Писем Иногороднего подписчика...", заявив, что редакция С выступает лишь в роли вежливого хозяина, не отвечающего за суждения гостей. Д. после этого на много месяцев прекратил сотрудничество в С.
118 Этот стихотворный перевод Д. из Байрона был опубликован в С (1854, No 1).
119 Сергиев день - 7 октября.
120 Рудный Погост - ныне г. Сланцы Ленинградской обл.
121 гитара - вид извозчичьих дрожек.
122 пишущие столы - модное увлечение "спиритическими сеансами" с блюдечком, "пишущим" слова; распространилось в Европе с 1852 г.
123 28 сентября 1853 г. открылась ежегодная выставка в Академии художеств.
124 Обзоры Д. русских переводов романов Ф. Купера "Морские львы..." и Ч. Диккенса "Дедушка и внучка" (т. е. "Лавка древностей") опубликованы в С (1853, No 11).
128 Из стихотворения Пушкина "Десятая заповедь" (1821).
126 В 1853 г. Д. жил на Васильевском острове, в 7-й линии, в доме Капгера.
127 транстеверинка - буквально: жительница окраины Рима за Тибром (аналогично Замоскворечью в Москве); так Д. назвал свою знакомую Лизу (Лизетту) (см. примеч. 48).
128 См. примеч. 72 и 118.
129 У Цепного моста через Фонтанку (ныне мост Пестеля) помещалось III отделение императорской канцелярии (ныне Фонтанка, 16). Следующая фраза: "...окрестности, мне неизвестные", видимо, шутливый намек на это здание.
130 В журнале "The Quarterly Review" (1853, June, No 185) подробно изложено содержание книги "Memoirs, Journals and Correspondence of Thomas Moore" (L. 1853).
131 Ботани-бей - залив в Австралии, район ссылки преступников.
132 Том Приг, леди Ботиболь - персонажи "Книги снобов" (1846-1847) В. Теккерея.
133 Отзыв Д. на книгу А. Котляревского "Крымские цыгане" (СПб., 1853) опубликован в Бдч (1853, No 11).
134 Снобы - "Книга снобов" (1846-1847), роман В. Теккерея.
135 Цитата из стихотворения В. А. Жуковского "Торжество победителей" (перевод из Шиллера) (1829).
138 Д. использовал этот эпизод в статье "Русская журналистика. Вступительное письмо Иногороднего подписчика" (С, 1854, No 1); см.: Дружинин, V, 750.
137 Вероятнее всего, Д. сам сочинил это французское четверостишье "под Беранже": характеристика Лизетты совпадает с дальнейшими записями в Дневнике.
138 Отзыв Д. на книгу Е. П. Ковалевского "Путешествие в Китай" (СПб., 1853) опубликован в Бдч (1853, No 12).
139 Турецкое правительство объявило войну России еще 22 сентября 1853 г., но около месяца военные действия носили разведывательный характер; настоящие бои на Дунае начались 23 октября, на Кавказском фронте - в ноябре.
140 Пародия "Неразговорчивый гость" - перевод самого Д. из английского журнала "Punch" - была незадолго до этого опубликована в тексте "Письма Иногороднего подписчика об английской литературе и журналистике" (С, 1853, No 10); см.: Дружинин, V, 347-348.
141 Это письмо Д. от 23 октября 1853 г. хранится в ИРЛИ.
142 С 25 октября в Петербурге спектаклем Ж. Расина "Федра" начались гастроли Рашели, знаменитой трагической актрисы.
143 В отчете газеты "Санкт-Петербургские ведомости" (1853, No 248) также отмечалось, что артисты труппы слабы, бездарны, способны лишь подавать реплики для Рашели.
144 Каламбур: вечер у Балтазара Калиновского и "пир Валтасара" (Балтазара), халдейского царя (Библия, книга пророка Даниила, 5).
145 В. П. Гаевский в течение 1853-1854 гг. опубликовал в С цикл из четырех статей "Дельвиг"; очевидно, в октябре подготовлялась статья третья (С, 1854, No 1).
146 Милютины лавки - торговля привозными фруктами, устрицами и т. п. дорогими товарами; помещались в здании Городской думы (ныне Невский пр., 31).
147 Амфитрион - гостеприимный хозяин; имя древнегреческого царя стало нарицательным после комедии Мольера "Амфитрион" (1668).
148 бенефициант - офицер П. С. Ванновский, отправлявшийся в действующую армию.
149 Турецкая армия захватила 15 октября пограничный пост св. Николая на побережье Черного моря (между Поти и Батумом).
150 Статья неизвестна. Может быть, это анонимная статья "Повести и рассказы А. Ф. Писемского", появившаяся в Бдч (1854, No 2).
151 Речь идет о статье "Повести и рассказы А. Ф. Писемского", напечатанной без подписи в Бдч (1854, No 2). Исследователям Д. она не была известна.
152 Повесть А. Ф. Писемского "Леший" (С, 1853, No 11).
153 "Невский альманах" - петербургский альманах, издававшийся Е. Аладьиным; последние выпуски - в 1846 и 1847 гг.
154 В газете А. А. Краевского "Санкт-Петербургские ведомости" Д. стал регулярно участвовать лишь с 1855 г., помещая там "Заметки петербургского туриста", продолжение "Сантиментального путешествия Ивана Чернокнижникова..." (1850).
155 В журнале "Русский художественный листок" (1853, No 19, 1 июля) в очерке о П. А. Федотове упоминается "превосходная статья" Д. о художнике (С, 1853, No 2) и приведена большая выдержка из статьи.
156 лепетушка - болтовня.
157 Пять углов - известное место в Петербурге, угол Загородного пр. и Разъезжей ул.
158 Комиссариатский департамент - отдел военного министерства, в ведении которого было снабжение армии одеждой.
159 Каламбур: дюшесе (франц. duchesse) - сорт груш, буквальный перевод - "герцогиня".
160 Эти письма при Дневнике не сохранились.
161 Walpole. Four years in the Pacific, 1844-1848. L., 1849. Vol. 1, 2.
162 Драма А. Н. Островского "Бедная невеста" (1852).
163 Комедия в одном действии А. Декурселя и Т. Баррьера "Пансионерка"; перевод с франц. К. А. Тарновского и Ф. М. Руднева (1852).
164 Пьеса в одном действии Г. В. Кугушева "Комедия без названия" (1851).