онец, чтобы убедить меня, принес мне эту мою несчастную брошюру с вписанными на ней словами о царях. Я совсем забыл, что это мои слова, и, придя к Гусеву, с удивлением стал спрашивать его: зачем он вписал эти слова.
- Да это ваши слова, - сказал он мне. - Я только в петербургское издание вписал из лондонского издания то, что было пропущено.
В этом, т. е. в моем преступлении, главный пункт обвинения Гусева, и за это его держат теперь скоро месяц в тюрьме, этого милого юношу, а не меня, к[оторый] один виновник. Я третьего дня был у него, (4) и видеть этого милого, кроткого, доброго, чуткого молодого человека в ужасном Крапивенском мертвом доме, среди воров и убийц - и за мою вину, мне было ужасно тяжело. Событие это и посещение мое Гусева вызвало во мне целый ряд очень волнующих меня и кажущихся мне очень важными мыслей, к[отор]ые, если бог велит, собираюсь высказать. Покамест же очень, очень прошу вас попросить Столыпина велеть прекратить это дело и выпустить его. По теперешним временам среди безбожных революционеров, убийц хватать людей, христиан по убеждениям и жизни, обращающих революционеров в христиан, как это делал Гусев, уже слишком глупо. Не для того, чтобы вам сказать приятное, а п[отому], ч[то] это так есть, с каким-то чувством больше чем приятности вспоминаю о вас.
Хотя и не имею никакой: надежды увидать в тот короткий промежуток остающейся мне жизни увидать разумное и неизбежное решение земельного вопроса, все-таки посылаю Столыпину книжку "Общественные Задачи" Генри Джоржа.
Поклонитесь ему от меня,
1907.
8 ноября.
О необходимости написать Д. А. Олсуфьеву по делу Н. Н. Гусева Толстой говорил с Д. П. Маковицким еще 31 октября, но все откладывал сделать это, так как не хотел лишний раз обращаться с просьбами к П. А. Столыпину, которому недавно писал по поводу ареста А. М. Бодянского. См. письмо N 268.
(1) Д. А. Олсуфьев был в Ясной Поляне 25-28 октября. 27 октября вместе с Толстым ездил в Ясенки сдать на почту его письмо к Н. Н. Гусеву.
(2) В подлиннике в этой фразе дано неправильное согласование слов; в нашей публикации исправлено.
(3) Анна Евгеньевна Звегинцева, тульская помещица, крайняя монархистка, доносившая на революционеров и "толстовцев". Изредка бывала в Ясной Поляне. Была причастив к аресту Н. Н. Гусева. В ее усадьбе, близ Ясной Поляны, помещалась становая квартира. В дневнике Н. Н. Гусева записан разговор Толстого с Звегинцевой по поводу ареста Гусева ("Два года с Л. Н. Толстым", стр. 38 и 39).
(4) ноября Толстой ездил в Тулу и посетил Гусева в тюрьме. См. об этом т. 56, стр. 76.
В ответном письме от 19 ноября Д. А. Олсуфьев сообщил: "Узнав из донесения губернатора, что дело Гусева связано в известном Вам отношении с Вашим именем, Столыпин тогда же написал губернатору, чтобы дело это "затушить".
* 283. Редакции газеты "Обновленный человек".
1907 г. Ноября 9. Я. П.
Благодарю редакцию за присылку 1-го N газеты "Обновленный Человек". (1)
Поставив себе за правило просматривать все присылаемые мне издания, стараясь преодолеть скуку, обычную при чтении присылаемых вещей, начал после ненужных и самых обыкновенных стихов читать статью: "Встань и ходи" и не верил своим глазам: так обрадовала меня, умилила эта короткая превосходная статья. (2) Хороша тоже статья: "Суд и осуждение", (3) и особенно последняя ст[атья] "Что делается в России". (4) Очень блатодарю за присылку мне 1-го N. Помогай вам бог продолжать это прекрасное и самое нужное дело.
9 ноября 1907.
Печатается по копировальной книге N 7, л. 492, куда вписана копия рукой Ю. И. Игумновой.
(1) Еженедельная политическая, общественная и литературная газета "Обновленный человек". Редактор-издатель Н. В. Бурдина. В объявлении о подписке сказано: "Орган группы индивидуалистов. Цель газеты - борьба с организованным насилием". Номер первый вышел в Петербурге 4 ноября 1907 г.
(2) Основная мысль этой статьи (без подписи): человечество должно идти по пути, указанному Буддой и Христом.
(3) Основная мысль этой статьи, подписанной Уриель: суд якобы должен удовлетворять оскорбленную "общественную совесть", но в действительности ни один обвинительный приговор по уголовному делу не вызывает сочувствия в обществе, а в политических процессах интересы справедливости еще меньше принимаются во внимание; только оправдательные приговоры встречаются с всеобщим удовлетворением.
(4) Основная мысль статьи, подписанная псевдонимом Голодный: представители правительства и политических партий живут интересами политической борьбы и не видят главного - продолжающегося голода.
В ЯЗ записано 9 ноября, что Толстой был "восхищен" газетой. Он сказал: "Только боюсь, что это издает кто-нибудь из наших друзей. А желал бы, чтобы это был посторонний, самобытный человек". И на другой день Толстой говорил об этой газете, а 17 ноября писал о ней В. Г. Черткову (см. т. 89).
На первом номере издание прекратилось. В архиве имеется ответное благодарственное письмо Н. Бурдиной от 14 ноября, объяснившей причины неудачи издания.
* 884. Абдулла-аль-Мамун Зураварди (Abdullah-al-Mamun Suhrawardy).
1907 г. Ноября 9/22. Я. П.
Dear Sir,
I just received your letter and your book "The sayings of Muhammad". (1)
I thank you heartily for both. I looked through the book and will use it for a second edition of my book "For every day" in which I have put many very profound and religious sayings of your Prophet.
If you wish to translate some of my books, I would like to advise you to translate my book "The Christian Teaching" or "On Life" or "The Kingdom of God is within you". In any case if you like to have any biographical datas on me, I think the best thing you can do is to address my friend V. Tcherykoff, Christchurch, England, who is the editor of all my works in English. I am sure hr will give you all the help that he can. I send you herewith my photograph.
22 Nov. 1907
I will write today to my friend Tchertkoff asking to send you all you want. (2)
Милостивый государь,
Я только что получил ваше письмо и книгу "Изречения Магомета". (1)
Сердечно благодарю за то и другое. Я просмотрел книгу и использую ее для второго издания моей книги "Круг чтения", в которой я поместил много очень глубоких и религиозных изречений вашего пророка.
Если вы хотите перевести какие-нибудь мои книги, то мне хотелось бы посоветовать вам перевести: "Христианское учение" или "О жизни" или "Царство божие внутри вас". Во всяком случае, если вы хотите получить какие-нибудь биографические сведения обо мне, обратитесь к моему другу В. Черткову, Крайстчерч, Англия, который является издателем всех моих произведений на английском языке. Я уверен, что он окажет вам всякую помощь. Посылаю вам свою фотографию.
Искренне ваш Лев Толстой.
22 нояб. 1907.
Я напишу сегодня моему другу Черткову, попрошу послать вам всё то, что вы хотите. (2)
Печатается по копировальной книге N 7, л. 493 и 494; приписка плохо отпечаталась и восстановлена рукой Д. П. Маковицкого. Впервые опубликовано П. И. Бирюковым в переводе на немецкий язык в его книге: "Tolstoi und der Orient", стр. 86 п 87. Дата Толстого нового стиля. Основание датировки: в копировальной книге письмо отпечатано среди писем от начала ноября.
Абдулла-аль-Мамун Зураварди - индус, доктор философии, юрист, издатель журнала "The Light of the World". Жил в Калькутте. В 1908 г. по просьбе П. А. Сергеенко прислал статью "Лев Толстой. Впечатления индуса", напечатанную с пропусками в "Международном толстовском альманахе", изд-во "Книга", М. 1909, стр. 330-331 (полностью опубликована в указанной выше книге "Tolstoi und der Orient", стр. 87-89, При письме. от 31 октября н. ст. 1907 г. Зураварди прислал свою брошюру "The Sayings of Mohommed" ("Изречения Магомета"). Он просил указать, какие из книг Толстого важно в первую очередь перевести на индусский язык. Просил также прислать книгу с краткой биографией Толстого и портретом.
(1) В ЯЗ сделана 11 ноября запись о чтении Толстым этой "интересной книги". Девятнадцать изречений из нее Толстой поместил в "На каждый день". Ряд изречений в переводе на русский язык издан "Посредником" под заглавием "Изречения Магомета, не вошедшие в Коран". Избраны Л. Н. Толстым. Перевод с английского С. Д. Николаева, М. 1910.
(2) Насколько известно редакции, Толстой В. Г. Черткову об этом не писал. Были ли изданы переводы Зураварди, установить не удалось.
285. С. А. Толстой от 10 ноября.
* 286. Неизвестной (В. О. И.).
1907 г. Ноября 11. Я. П.
Посылаю вам: Мысли о боге и Христианское Учение. В этих книгах вы найдете ответы на ваши вопросы. Еще советую вам приобрести книжечку Мысли Мудр[ых] людей на каждый день или Круг Чтения, составленный мною, и читать каждый день. Дело жизни всякого человека всё в том, чтобы становиться нравственно лучше, добрее, любовнее, всё больше и больше приближаться к богу. Поставьте это главным делом своей жизни, и у вас не будет сомнений ни в боге, ни в будущей жизни.
Печатается по копировальной книге N 7, л. 494.
В письме от 8 ноября 1907 г. (почт. шт.) В. О. И., ученица казанской гимназии, писала о том, что она "положительно затрудняется в вере в бога", спрашивала, есть ли загробная жизнь, и просила совета, как ей разобраться в том, какая она: "злая ли, эгоистка, грешница ли".
* 287. В редакции газет. Неотправленное.
1907 г. Ноября 13. Я. П.
Получая много писем по случаю приписываемого мне письма к г. Рокфеллеру, считаю нужным заявить, что я никакого письма от г. Рокфеллера не получал и ему не писал.
13 ноября 1907.
Ясная Поляна.
Печатается по фотокопии с подлинника, хранящегося в библиотеке Национального музея в Праге. Подлинник написан и датирован рукой Д. П. Маковицкого, подпись собственноручная.
В октябре 1907 г. в иностранных и русских газетах появилось сообщение о том, что Джон Рокфеллер (1839-1937), крупнейший американский миллиардер, нефтяной король, обратился к Толстому с письмом, в котором просил указать ему наилучший способ употребления богатства. В некоторых газетах приводился и ответ Толстого. Сообщение не соответствовало действительности. Никакого письма Рокфеллер не писал, "ответ" же Толстого является в действительности опубликованным отрывком из письма Толстого к П. А. Буланже от 13 января 1903 г., написанного по поводу Рокфеллера. (См. т. 74, стр. 13-14.)
По поводу этого "письма" Толстой получал запросы и в конце 1907 г. и в 1908 г.
1907 г. Ноября 14. Я. П.
Милый и дорогой брат Иван Николаевич,
Сейчас, 14 ноября, получил ваше письмо. Сильное чувство, испытанное мною при его чтении, было двоякое: жалость, сострадание к вашей молодости, страх за вас и вместе с тем ни с чем несравнимая радость сознания проявления силы божией. Сказал бы, что радуюсь признакам наступления царства божия, но боюсь думать о внешних последствиях вашего поступка и многих подобных ему. Царство божие наступит и неизбежно наступит в свое время, но не можем знать и когда, наше дело только в том, чтобы в душе своей установить это царство любви к богу и ближнему, а если оно установлено в душе, то оно не может не осуществиться. - Делать, что должно, а делать это любовно, не думая о последствиях- ничто не даст большего удовлетворения и большей твердости, как такое отношение к жизни. Судя по вашему хорошему, скромному письму, я уверен, что вы так же смотрите на то тяжелое испытание, к[отор]ое вам предстояло и предстоит. Помогай вам бог, тот бог любви, к[отор]ый живет в нас и к[отор]ый заставил вас поступить так, как вы поступили. Кроме радости сознания проявленья силы божиеи и радости за вас, орудие этого проявления, радуюсь за себя, за то единение в боге, к[отор]ое чувствую с вами. Напишите, не могу ли чем служить вам и Сиксне, (2) к[отор]ому передайте мою любовь. На всякий случай посылаю вам денег и книги: "Круг Чтен[ия]" и "Мысл[и] мудр[ых] людей". Книги таковы, что нот причины не пропустить их к вам. Я думаю, что чтение их будет вам приятно. Братски целую вас и Сиксне. Пожалуйста, почаще, если возможно, пишите мне.
Любящий вас друг и брат Лев Толстой.
Печатается по копировальной книге N 7, лл. 496 и 497. Датируется по содержанию. В ГМТ хранится черновик-автограф.
Иван Николаевич Дерябин (р. 1884) - крестьянин из переселенцев в Уфимскую губ., служивший помощником машиниста на Самаро-Златоустовской ж. д. Отказался от военной службы и в октябре 1907 г.. был приговорен судом к четырем годам заключения. Наказание отбывал в Томске.
Ответ на письмо И. Н. Дерябина от 30 октября 1907 г. с подробным описанием истории его отказа от военной службы.
О письме И. Н. Дерябина есть запись в ЯЗ 14 ноября.
(1) В подлиннике вставлено: признакам и осталось неисправленным: наступлению
(2) И. Н. Дерябин сидел в одной камере с К. Сиксне. См. письмо N 79.
1907 г. Ноября 16. Я. П.
Милый Дмитрий Адамович,
Большое вам спасибо за то, что вы, как мне пишет нынче Кузминский, взялись доставить прошение несчастного малого, болтавшего неприличные глупости о государе. (1) Теперь же вот моя еще просьба. П. А. Столыпин в письме своем пишет: Николаева же повидал бы с удовольствием. Николаев всегда готов и может приехать в Петербург, и он и я бы очень желал, чтобы Столыпин повидал его. Так что если Ст[олыпин] не раздумал, то напишите мне или телеграфируйте в Москву: Плющиха, 6-й Ростовский переулок, дом N 11, Серг. Дмитр. Николаеву, когда он, т. е. Столыпин, захочет принять его. (2)
Прощайте пока. Как я рад, что вы такой милый и добрый.
16 ноября
1907.
Дело зумельное огромное-такое же, каким было освобождение крепостных полвека тому назад. И мы, русские, могли бы быть впереди других народов в разрешении его.
(1) См. прим. к письму N 264.
В письме от 19 ноября Д. А. Олсуфьев сообщил, что по делу Лисицына он говорил со Столыпиным, который обещал сделать всо возможное. Олсуфьев выражал уверенность, что Лисицын скоро будет освобожден.
(2) Свидание С. Д. Николаева с П. А. Столыпиным не состоялось.
1907 г. Ноября 17. Я. П.
Во-1-ых, человек, к[оторый] в состоянии бранить женщину только п[отому], ч[то] у ней нет того, ч[то] он называет широким выработанным миросозерцанием, сам имеет очень узкое миросозерцание. Во-2-х, почему он знает, ч[то] жизнь с таким человеком будет мученье. Я знаю сотни и тысячи примеров жизни-мученья с женщина[ми] с выработанным миросозерц[анием] и примеры счастливой жизни без него. Но это еще внешние соображения. В нравственных же вопросах такие соображения не имеют места для людей с действительно разумным миросозерцанием. Для таких людей вопрос о том, можно ли для ожидаемого мною блага себе или другим убить, точно такой же, как и вопрос о том, можно ли для блага себе и другим, прелюбодействовать, решается одинаково. Если, как я думаю, вы пишете о себе, т.о очень, любя вас, советую вам спросить себя, свою совесть, постаравшись забыть всё то, ч[то] вы называете миросозерцанием, и вы найдете один ответ при всех условиях: целомудрие. Как можно бояться целомудрия.
17 ноября 1907.
Печатается по копировальной книге N 8, л. 4; конец письма, подпись и дата плохо отпечатались и восстановлены рукой Ю. И. Игумновой. Впервые опубликовано без указания полной фамилии (Г-у) в ТТ, 1, стр. 17.
В письме пз Петербурга от 13 ноября 1907 г. (почт. шт.) Гордеев по поводу "Послесловия" к "Крейцеровой сонате" писал: "Но, великий мыслитель, ведь это же невозможно для человека с развитым, с широким выработанным миросозерцанием, ведь невозможно же связать всю свою жизнь с человеком, к которому чувствуешь только животную страсть. Ведь жизнь с таким человеком будет одно мучение и для нее. Неужели нет более никакого выхода?"
291. В. Г. Черткову от 17 ноября.
1907 г. Ноября 20. Я. П.
Петр Петрович,
Я прочел брошюру г. Бутовича "О прекрасном человеке". Общее настроение автора мне очень сочувственно, но написана брошюра нехорошо: много очень неясного, растянутого, лишнего и, по-моему, неверного. Самое заглавие и форма брошюры очень странная. Главное же то, что всё то, что так длинно и сложно высказывается в брошюре, уже давно коротко, ясно и всем понятно сказано в Евангелии. Очень сожалею, что этим ответом делаю неприятное автору, но не могу не сказать, что думаю. Прошу его простить меня и не питать ко мне недоброго чувства. Брошюру возвращаю.
1907. 20 ноября.
Печатается по копировальной книге N 8, л. 7.
При письме от 25 октября П. П. Морозов прислал рукопись статьи Бутовича "О прекрасном человеке".
Сведений о Бутовиче не имеется.
1907 г. Ноября 22. Я. П.
Милый Андрюша,
Я, не переставая, думаю о тебе и о Кат[ерине] Вас[ильевне]. Дело сделано, и я не позволяю собо осуждать. Все мы грешны, и все мы поступали и поступаем дурно. Но дело в том, что, я думаю, вам обоим тяжело, и мне хочется, как могу и умею, помочь вам. Я не говорил мама, что пишу вам, но я советовал бы вам приехать. Ей будет тяжело, п[отому] ч[то] она осуждает ваш поступок, но я знаю, что она примет вас хорошо. А важно то, чтобы разорвать лед. Один совет даю тебе: быть как можно больше скромнее и смиреннее. Это нужнее всего в твоем положении. С моей стороны я чувствую необходимость видеть вас и установить с вами добрые отношения. - Та холодность, к[отор]ая образовалась между нами, сначала была мне безразлична, странна, потом становилась всё более и более неприятна, тяжела и дошла до того, что стала мучительна.
Прощай, до свиданья, целую тебя и Кат[ерпну] Вас[ильевну].
Любящий тебя отец
22 ноября 1907.
На конверте: Графу Андрею Львовичу Толстому. Тула. Таптыково.
Впервые опубликовано в юбилейном сборнике "Лев Николаевич Толстой", стр. 80.
Свадьба А. Л. Толстого и Е. В. Арцимович состоялась 14 ноября 1907 г. Они поселились в имении А. Л. Толстого Таптыково Тульской губ. См. письмо N 184.
Ответ на письмо А. Л. Толстого от 21 ноября 1907 г.
По поводу комментируемого письма в ЯЗ отмечено 24 ноября: "Говорят, Лев Николаевич плакал, когда его писал".
* 294. Елене Клапаред-Спир (Helene Claparede Spir).
1907 г. Ноября 24/декабря 6. Я. П.
Chere Madame,
J'ai ete tres content de recevoir votre bonne letter, mais malheureusement je ne puis faire ce que vous desirez. Je me fais vieux et j'emploie tout mon temps aux traveaux que je voudrais et que je doute fort d'avoir le temps de finir.
Je regretted fort que l'edition des oeuvres completes de votre pere (1) soit retardee, mais j'espere que vous ferez tout ce que vous pourrez pour qu'elles paraissent le plutot possible et produissent tout le bien, qu'elles peuvent produire. - Je vous remercie pour le bons sentiments que vous me temoignez, et vous prie de croire a la sincere sympathie de votre devoue
6 Dec. 1907.
Милостивая государыня,
Я был очень рад получить ваше хорошее письмо, но, к сожалению, не в состоянии сделать то, что вы просите. Я становлюсь стар, и всё свое время употребляю на работы, которые желал бы окончить, и, однако, сильно сомневаюсь, что успею это сделать.
Мне очень жаль, что издание полного собрания сочинений вашего отца (1) запаздывает, но надеюсь, что вы сделаете всё возможное, чтобы они появились скорее и принесли бы всю ту пользу, которую должны принести.
Благодарю вас за добрые чувства, которые вы мне выразили, и прошу вас верить искренней симпатии преданного вам
6 дек. 1907.
Печатается по копировальной книге N 8, л. 11. Дата Толстого нового стиля. Основание датировки: в копировальной книге письмо отпечатано среди писем от 24 ноября.
Елона Африкановна Клапаред-Сипр (Шпир) - дочь философа. А. Шпира, пропагандистка его взглядов и издательница его сочинений.
При письме из Шампель (близ Женевы) от 14 ноября н. ст. 1907 г. Клапаред-Спир прислала анкету международного журнала "Coenobium" с просьбой ответить на нее. Задача анкеты-"собрать мнения писателей и любителей книги по поводу "библиотечки", в которую бы входили лучшие художественные произведения и которая бы составляла сокровищницу для каждого истинного любителя книги".
(1) Африкан Александрович Спир (Шпир) (1837-1890), философ-идеалист, с 1867 г. жил в Германии и писал свои работы на немецком языке. Толстой высоко ценил его произведения.
1907 г. Ноября 24. Я. П.
Спасибо тебе, милая Таня, за твое усердие. Тебе давать поручения в правительственные сферы опасно не для меня и не для тебя, а для тех, до кого эти дела касаются. Я бы не желал быть на их месте. Спасибо, главное, за твое пребывание у нас. (1) С удовольствием вспоминаю. Рад узнать, что ты читаешь и одобряешь "Кр[уг] Чт[ения]". (2) Я не переставая занят новым иначе составленным и расположенным Кр[угом] Ч[тения]. Читая все эти мысли, всё больше и больше - особенно в мои года - понимаешь и чувствуешь, что жизнь серьезное дело. Ernst ist das Leben, (3) сказал Шиллер прежде меня. И так хорошо, спокойно, радостно бывает, когда живо чувствуешь это, радостно и жить, радостно и умирать. Поцелуй по нежно отцовски от меня милую Машу (4) и привет ее мужу. Братски целую тебя.
Соня (5) вся поглощена копией моего и ее портрета, написанного Репиным. (6) Портрет преуморительный: представлен нализавшийся и глупо улыбающийся старикашка, это я, перед ним бутылочка или стаканчик (это что-то похожее б[ыло] на письменном столе), и рядом сидит жена или, скорее, дочь (это Соня) и грустно и неодобрительно смотрит на куликнувшего старичишку. Она, не отрываясь, стоит и пишет, пишет, и выходит что-то похожее и столь же забавное.
1907.
24 ноября.
Отрывок впервые опубликован адресатом в ее статье "В Ясной Поляне осенью 1907 года" - "Новое время". Иллюстрированное приложение, 1908, N 11551 от 10 мая.
О Татьяне Андреевне Кузминской (1846-1925) см. т. 83, стр. 14-16.
Ответ на письмо Т. А. Кузминской от 7 ноября 1907 г. Кузминская сообщала, что полученное ею при отъезде из Ясной Поляны поручение хлопотать в Петербурге об облегчении участи отказавшегося от военной службы А. И. Иконникова не увенчалось успехом.
(1) Т. А. Кузминская гостила в Ясной Поляне с 28 сентября по 15 октября.
(2) Об этом см. указанные выше воспоминания Т. А, Кузминской, изданные отдельной книгой (Спб. 1908),
(3) [Жизнь - серьезна,]
(4) Мария Александрована Эрдели (1869-1923?), дочь Т. А. Кузминской, с 1891 г. жена И. Е. Эрдели.
(5) Софья Андреевна Толстая.
(6) Илья Ефимович Репин (1844-1930) был в Ясной Поляпе 21-28 сентября 1907 г. В этот приезд он написал портрет Толстого с женой, находящийся теперь в ГМТ. См. запись в Дневнике Толстого 26 сентября (т. 56, стр. 68) и письмо к В. Г. Черткову от 26 сентября (т. 89), а также книгу Н. Б. Северовой "Интимные страницы", Спб. 1910, стр. 77-96 ("Письма из Ясной Поляны. 1907").
* 396. А. М. Кузминскому.
1907 г. Ноября 24. Я. П.
Очень благодарен тебе, милый Александр Михайлович, за твою готовность помогать мне или, скорее, тем, за кого я прошу. Я по твоему совету обратился к Олсуфьеву, но не к умершему, (1) а милому Дм[итрию] Адамовичу, и он сделал, что мог. (2)
Знаю я, что дела об отказе от военной службы не находят снисхождения, но хотя и люди, несущие тяжелые кары за это, переносят их с почти радостной твердостью, я все-таки пытаюсь, насколько могу, облегчить их положение.
Ты очень порадовал нас предположением побывать у нас на. праздниках. Пожалуйста, не переменяй намерения. (3)
Дружески жму руку.
24 нояб. 1907.
Печатается по копировальной книге N 8, л. 10.
(1) Об Александре Васильевиче Олсуфьеве, скончавшемся 24 марта 1907 г., см. т. 70, стр. 77.
(2) См. письмо N 289.
(3) В 1907 г. А. М. Кузминский в Ясную Поляну не приезжал.
* 297. В. И. Скороходову.
1907 г. Ноября 24. Я. П.
Милый Владимир Иванович,
Знаю вашу самостоятельность и деликатность, вполне убежден, ч[то] письмо ваше вызвано напряженностью положения, и тем более жалею, ч[то] ничего не могу сделать для вас. Я 20 лет тому назад отказался от всяких дел, связанных с деньгами, и потому и от отношений с людьми, могущими располагать деньгами. Пожалуйста, вы не сердитесь на меня и не осуждайте меня и не переставайте быть ко мне хорошо расположенным.
Я дорожу добрыми отношениями со всеми людьми, а с вами особенно. Так не лишайте меня их.
Любящий вас братски
1907.
24 ноября.
Печатается по копировальной книге N 8, л. 12.
О Владимире Ивановиче Скороходове (1861-1924) см. т. 71, стр. 511.
В письме от 12-16 ноября 1907 г. В. И. Скороходов обратился к Толстому с просьбой помочь ему выплатить долг в две тысячи рублей, оставшийся за ним после ликвидации общины "Терпение" в Донской области. "Я не хотел вас беспокоить и, наверное, буду испытывать раскаяние в том, что посылаю вам это письмо, так как никогда для себя я не касался этой стороны жизпи. По этому судите о моем состоянии душевном. Простите же мне мою слабость и, если можно, помогите", - писал он.
298. В. Г. Черткову от 24 ноября.
* 299. Н. Н. Гусеву. Неотправленное.
1907 г. Ноября 26, Я. П.
Милый друг Гусев. Дочел письмо до половины и не могу читать дальше: плачу от умиления. (25 ноября 1907 г.) Потом буду писать дальше..
Ответ на письмо Н. Н. Гусева из тюрьмы от 15 ноября 1907 г. с описанием его душевного состояния.
Н. Н. Гусеву в тюрьму Толстой больше не писал. Гусев был освобожден 20 декабря. По возвращении он поселился в Ясной Поляне. Комментируемое письмо получил тогда лично от Толстого.
См. письма к В. Г. Черткову от 24 ноября и 8 декабря, т. 89.
1907 г. Ноября 27. Я. П.
М. Г.
Я с 1880 года отказался от права собственности на появляющиеся с того времени сочинения. И потому вы не имеете никакой нужды в разрешении на перевод и издания этих сочинений. Могу вас только поблагодарить за взятый на себя труд.
1907. 27 ноября.
Печатается по копировальной книге N 8, л. 13.
В письме от 6 декабря н. ст. 1907 г. Роман Яковлевич Конецкий (Отвоцк Варшавской губ.) просил разрешения перевести на польский язык "Исповедь" и последние статьи. "Что касается мотивов, побудивших меня к этому делу, то могу уверить, что это во всяком случае не коммерческий расчет", - писал он.
По поводу этого письма есть запись в ЯЗ 27 ноября 1907 г.
Были ли изданы переводы Р. Я. Конецкого, редакцией не установлено.
1907 г. Ноября 27. Я. П.
Всегда рад получить ваше письмо, милый Лебрен, рад п[отому], ч[то] люблю вас. Когда получу статью, строго отнесусь к ней и напишу вам. Привет матушке.
Печатается по копировальной книге N 8, л. 13. Открытка. Основание датировки: в копировальной книге письмо отпечатано на одном листе с письмом к Р. Я. Конецкому от 27 ноября.
Ответ на письмо В. А. Лебрена от 16 ноября 1907 г. с извещением об отправке Толстому на отзыв рукописи его статьи о Герцене.
В ЯЗ 29 ноября, 1 и 3 декабря есть записи о чтении Толстым этой статьи (одобрительный отзыв).
1907 г. Ноября 29. Я. П.
Всей душой желаю быть вам полезным в том самом важном в мире деле, о к[отор]ом вы пишете. Всё, чем могу помочь в этом, я изложил в моих книгах. Охотно пришлю вам их. Напишите, какие у вас есть, и куда адресовать.
Помогай вам бог, тот, к[оторый] живет в вас.
29 нояб.
1907.
Печатается по копировальной книге N 8, л. 15.
В письме от 27 ноября 1907 г. Константин Пономарев, воспитанник первого класса Пермской духовной семинарии, выражая сочувствие религиозно-нравственным взглядам Толстого, просил посоветовать, что ему в жизни делать.
Вторично К. Пономарев Толстому, вероятно, не писал; в архиве его ответного письма нет.
1907 г. Декабря 1. Я. П.
Милый Ив[ан] Федорович, спасибо за письмо. Всегда испытываю приятное чувство при виде вашего почерка. Как хороши письма и Икон[никова] и Варнавского. Я на всякий случай посылаю ему 5 р. и книг. Мы только ч[то] с женой и Юл[ией] Ив[ановной] (1) любовались на вашу старшенькую и на ее поразительное сходство с вами. (2) Знаю, как привязывается сердце к этим милым существам. Хорошо, что поправляется, Напишите. Я вчера, ехавши вечером верхом по полю, очень сильно упал вниз с оступившейся в водомоину лошадью и владею пока одной рукой и вообще ослабел, но, кажется, тоже не на этот раз. (3) Сейчас читаю