Главная » Книги

Бичурин Иакинф - Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение, Страница 14

Бичурин Иакинф - Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

;рною честност³ю. Что касается до мелочныхъ и внутреннихъ и пограничныхъ торгашей, обмануть покупщика въ честь. себѣ ставятъ, и мѣрою обмана измѣряютъ преимущество свое предъ иностранцемъ. Грабежи въ Китаѣ очень рѣдки, чему главною причиною поставить должно невозможность производить оные: но вмѣсто сего воровство, мошенничество и разные подлоги довольно обыкновенны какъ въ городахъ, такъ и въ многолюдныхъ мѣстечкахъ. Первыми двумя ремеслами занимаются безродные бродяги и дѣти разврата, а послѣднимъ жители области Шао-синъ-Фу, которые служатъ письмоводителями въ Присутственныхъ мѣстахъ и стряпчими по дѣламъ по всей Импер³и, и на выдумки подлоговъ и обмановъ отъ природы имѣютъ большую наклонность и способность.
   Преобладающ³я дурныя качества въ Китайцѣ суть: раздражительность, скрытность, коварство,, вѣроломство, мстительность, жестокость. С³и качества находятся въ каждомъ въ одной степени съ его образованност³ю: но только при долговременномъ наблюден³и можно замѣтить оныя.
   Китаецъ въ обращен³и съ иностранцами вѣжливъ, ласковъ, гибокъ, даже иногда пр³ятенъ; и тѣ только, которые хорошо изучили Китай, могутъ примѣтить, что сквозь тонкое покрывало учтивостей всюду просвѣчиваетъ гордость. Въ Китаѣ взаимное обращен³е облечено въ законныя формы, которыя означаютъ мѣру преимущества одного лица предъ другимъ, и Китаецъ въ пр³емахъ обращен³я всегда старается удержатъ первенство предъ иностранцемъ. Положимъ, что народная гордость есть внутреннее сознан³е своего преимущества предъ другими; и Китай, по своему могуществу и образованности, дѣйствительно первенствуетъ между аз³йскими народами. Но Китайск³е чиновники нерѣдко выказываютъ свое преимущество предъ иностранцемъ въ самомъ оскорбительномъ презрѣн³и къ послѣднимъ, а простолюдинъ иногда тоже обнаруживаетъ, но въ дерзскихъ и наглыхъ поступкахъ. Эта дурная черта происходитъ отъ излишней самомечтательности.
   Что касается до нравовъ въ частности, то нетокмо губерн³и, но даже области отличаются одна отъ другой какими-либо качествами своихъ жителей - по большеи части хорошими, рѣдко худыми. Даже много есть примѣровъ высокихъ гражданскихъ добродѣтелей. Наприм. нѣкогда Монголы послѣ долговременной осады одного изъ пограничныхъ Китайскихъ городовъ случайно взяли въ плѣнъ мать начальствовавшаго надъ войсками въ городѣ, и приближившись къ городской стѣнѣ потребовали, чтобы онъ для спасен³я матери сдалъ городъ безъ кровопролит³я: но женщина къ отвѣтъ на это сказала: сынъ! помни, что долгъ къ отечеству важнѣе долга сыновняго, и тутъ же была убита.
   Судя безпристрастно, безъ ошибки можно сказать, что въ Китайскомъ народѣ много хорошаго и довольно дурнаго: но сторона хорошая перевѣшиваетъ дурную. Это происходитъ отъ того, что добрая нравственность въ Китайскомъ народѣ весьма много поддерживается отличнымъ дѣйств³емъ законовъ. Въ каждомъ областномъ, окружномъ и уѣздномъ городѣ находится храмъ древнему учителю Кхунъ-цзы, въ которомъ мѣстные начальники въ весеннемъ и осеннемъ среднихъ мѣсяцахъ въ первый день подъ назван³емъ динъ совершаютъ возл³ян³е. По лѣвую (восточную) сторону храма учителю Кхунъ-цзы находится Храмъ вѣрнымъ, справедливымъ, отцепочтительнымъ и дружелюбнымъ подъ назван³емъ Чжунъ-и-сяо-ди-цы; предъ храмомъ каменный памятникъ и торжественныя врата. Въ семъ храмѣ поставляются табели съ именами {Собственно: съ прозван³ями и именами.} туземныхъ чиновниковъ прославившихся вѣрност³ю къ престолу, ученыхъ - справедливост³ю, сыновей - почтен³емъ къ родителямъ, внуковъ - послушан³емъ; а при жизни ихъ пишутся надъ торжественными вратами. По правую сторону находится храмъ подъ назван³емъ Цзѣ-cяo-цы. Въ семъ храмѣ поставляются табели съ именами женъ и дѣвицъ цѣломудренныхъ и отцепочтительныхъ. Это суть храмы добродѣтельнымъ, храмы славы, въ которыхъ мѣстные чиновники обязаны ежегодно приносить жертвы - одну весною, другую осенью. Жертва имъ состоитъ изъ барана, свиньи и восьми сосудовъ съ предложен³ями состоящими изъ хлѣбовъ и плодовъ. Чиновникъ, начальствующ³й при жертвоприношен³и, по прочтен³й молитвы, дѣлаетъ предъ табелями одно колѣнопреклонен³е съ тремя поклонами въ землю.
   Въ каждомъ губернскомъ городѣ есть храмъ подъ назван³емъ Сянъ-лянъ-цы. Въ семъ храмѣ поставляютъ табели съ именами начальниковъ, которые при управлен³и тою губерн³ею оказали услуги отечеству и благодѣян³я народу. Въ каждомъ областномъ, окружномъ и уѣздномъ городъ находится храмъ подъ назван³емъ Минъ-хуань-цы. Въ семъ храмѣ поставляются табели съ именами чиновниковъ, которые, управляя тою страною, оказали услуги отечеству и благодѣян³я народу. Еще въ каждомъ уѣздѣ находится храмъ подъ назван³емъ Сянъ-сянь-цы. Въ семъ храмѣ поставляютъ табели съ именами ученыхъ, которые на своей родинѣ прославились добродѣтельною жизн³ю. Въ помянутыхъ трехъ храмахъ такимъ же образомъ приносятъ жертвы, какъ и въ высшихъ двухъ. Всѣ с³и храмы сооружены Правительствомъ.
   О славныхъ мужахъ, удостоиваемыхъ обожан³я, Начальники губерн³й обще съ Попечителями училищъ, по обстоятельномъ изслѣдован³и дѣлъ ихъ, представляютъ Государю, и уже по получен³и указа поставляютъ имена ихъ въ храмѣ славы. За добродѣтели меньшаго разряда дается табель съ похвальною надписью для вывѣски надъ воротами дома; выдаются деньги на сооружен³е торжественныхъ воротъ (но 30 ланъ серебра). Для женскаго пола есть особливыя положен³я, на основан³и которыхъ женщины или дѣвицы удостоиваются вниман³я Верховнаго начальства; напримѣръ:
   а) Если вдова сохранитъ цѣломудр³е съ 30-го до 50-го года, или умретъ не доживъ до 50 лѣтъ, а во вдовствѣ проведетъ около 15 лѣтъ, то удостоивается табели съ похвальной надписью.
   б) Ежели жена не возвратившагося съ войны мужа сохранитъ цѣломудр³е въ продолжен³е узаконенныхъ лѣтъ, то удостоивается табели съ похвальною надписью.
   в) Ежели дѣвица по причинѣ, что у ея родителей нѣтъ ни сына ни внука, останется при немъ на всю жизнь, отказавшись отъ замужства; или до выхода въ замужство сохранитъ дѣвство въ продолжен³е узаконенныхъ лѣтъ; или оставшись въ домѣ жениха, умершаго до совершен³я брака, сохранитъ дѣвство до истечен³я узаконеннаго времени, то удостоивается табели съ похвальною надписью.
   г) Ежели женихъ и невѣста, разлученные обстоятельствами до совершен³я брака, но, постоянно питая любовь другъ къ другу, соединятся уже въ старости; то удостоиваются сооружен³я торжественныхъ воротъ.
   д) Ежели семейство, бывшее при офицерѣ павшемъ на сражен³и, погибнетъ отъ непр³ятелей; то выдается ему 30 ланъ серебра на сооружен³е торжественныхъ воротъ, и сверхъ сего табели съ ихъ именами поставляются въ храмѣ славы на родинѣ ихъ.
   е) Ежели женщина или дѣвица при нашеств³и непр³ятеля погибнетъ за сохранен³е цѣломудр³я; то и по прошеств³и нѣсколькихъ лѣтъ удостоиваются сооружен³я торжественныхъ воротъ. Ежели нѣтъ родственниковъ; то мѣстный начальникъ обязанъ сооружить имъ торжественныя врата предъ ихъ могилами, а таблицы съ ихъ именами поставить въ храмѣ славы.
   ж) Ежели женщина или дѣвица приметъ смерть, защищаясь отъ насилован³я, или сама себя предастъ смерти отъ стыда; то удостоивается сооружен³я торжественныхъ воротъ.
   з) Ежели мужъ будетъ принуждать жену къ распутству, и она сопротивляясь ему сама себя предастъ смерти; или если дѣвица, приневоливаемая женихомъ къ нарушен³ю цѣломудр³я до совершен³я брака, приметъ смерть; таковыя удостоиваются сооружен³я торжественныхъ воротъ предъ домами ихъ родителей.
   Сдѣлавшимъ пожертвован³е въ общественную пользу, простирающееся до 1000 ланъ серебромъ, дозволяется сооружать торжественныя врата съ надписью за пожертвован³е. Домамъ, которые въ продолжен³е нѣсколькихъ колѣнъ живутъ въ соглас³и и безъ раздѣла, Правительство выдаетъ сумму на построен³е торжественныхъ воротъ, а ихъ имена изсѣкаются на каменномъ памятникѣ предъ храмомъ славы.
   Достигшихъ ста лѣтъ Правительство сооружаетъ торжественныя врата; мущинѣ съ надписью: достигш³й счаст³я возможнаго человѣку; а женщинъ: врата долгоденетвующей чрезъ цѣломудренную жизнь; старшему и младшему брату вмѣстѣ достигшимъ ста лѣтъ съ надписью: два знамен³я блистательнаго счаст³я, мужу и женѣ достигшимъ ста лѣтъ, также достигшимъ 120 лѣтъ, выдается двойная сумма на сооружен³е торжественныхъ воротъ. Имѣющимъ въ домѣ отъ пяти до восьми колѣнъ въ живыхъ (отъ прапрадѣда до праправнука), также сооружаются торжественныя врата съ надписью числа колѣнъ.
   Кромѣ лестнаго поощрен³я со стороны правительства, нравственность въ народѣ укореняется еще наставлен³ями. Гражданск³е и военные чиновники въ областныхъ, окружныхъ и уѣздныхъ городахъ ежемѣсячно въ 1 и 15 число являются въ храмы Вынь-м³ао, Гуань-ди-м³ао Вынъ-чань-м³ао и Ченъ-хуанъ-м³ао {Кто желаетъ получить ясное понят³е о сихъ храмахъ, можетъ справиться въ Описан³и Пекина изданномъ въ 1829 году.} для поклонен³я, потомъ одѣвшись въ парадное платье идутъ въ Присутственное мѣсто, гдѣ собираются ученые, военные, и народъ слушать царск³я поучен³я и законы. Гражданск³е и военные чиновники садятся на подушкахъ на восточной и западной стороны. Чтецъ становится на сѣверовосточной сторонѣ - лицемъ къ западу и читаетъ по порядку. Старики, военные и народъ слушаютъ, стоя вкругъ крыльца. - Въ каждой слободѣ и деревнѣ, въ каждомъ военнопоселен³и и въ земляхъ инорородческихъ Старшины избираютъ сборное мѣсто, выбираютъ одного изъ степенныхъ стариковъ Главою народнаго сбора, трехъ или четырехъ изъ благонравныхъ людей - мѣсячными очередными. С³и выборные ежемѣсячно съ 1 и 15 числа собираютъ и старыхъ и малолѣтныхъ, и читаютъ имъ Царск³я наставлен³я и законы. Окружные и уѣздные учители обязаны безвременно объѣзжать селен³я, и дѣлать жителямъ наставлен³я.
   Нравственность въ самомъ Правительствѣ поддерживается дѣйств³ями Прокурорскаго Приказа Ду-ча-юань, что отъ слова въ слово зн: надъ всѣмъ надзирающ³й приказъ. Это есть Министерство Юстиц³и, о которомъ въ Европѣ имѣютъ сбивчивыя понят³я {Г. Эйр³е въ Живописномъ путешеств³и по Аз³и, при описан³и сего Приказа, напалъ на дурные источники, и потому у него, кромѣ сбивчивости, допущены разныя ложныя понят³я. См. Томъ III стран. 139 и слѣд.}.
   Прокурорск³й Приказъ состоитъ изъ Присутств³я, Канцеляр³и, Шести Конторъ, 15-ти Отдѣлен³й и Пяти Частей Пекина.
   Присутств³е составляютъ два Президента 2-го кл. и четыре Совѣтника 3-го кл. Главная обязанность ихъ заключается въ надзоръ: а) за порядкомъ въ управлен³и; б) за политическимъ поведен³емъ чиновниковъ. С³и двѣ части объемлютъ множество разнообразныхъ предметовъ, какъ-то Члены Приказа:
   а) Производятъ замѣчан³я о чиновникахъ чрезъ Членовъ Конторъ и Отдѣлен³й; а при назначен³и высшихъ чиновниковъ къ должности, или при представлен³и кого-либо Государю, препровождаютъ справку о ихъ службѣ въ Палату чиновъ для представлен³я Государю.
   б) Производятъ справки по столичному испытан³ю, большому обзору и военному суду {Три назван³я одинъ смыслъ имѣющ³я. Первое есть разборъ столичныхъ, второе разборъ губернскихъ, трет³е разборъ военныхъ чиновниковъ. По сему разбору они повышаются или остаются при прежнихъ мѣстахъ, иногда понижаются и даже лишаются мѣстъ.}; повѣряютъ отчеты Соляныхъ Приставовъ по окончан³и срочныхъ лѣтъ ихъ служен³я; представляютъ Государю свое мнѣн³е о чиновникахъ одобряемыхъ или предаваемыхъ суду, доводятъ до свѣдѣн³я Государя жалобы приносимыя кѣмъ либо на безвинное притѣснен³е.
   в) Присутствуютъ при совѣщан³яхъ о важныхъ дѣлахъ поручаемыхъ разсмотрѣн³ю Девяти государственныхъ чиновъ {Подъ Девятью государственными чинами Цзю-цинъ разумѣются члены Шести Палатъ, Прокурорскаго Приказа, Докладной Конторы и Юстиц³оннаго суда. Министры суть Члены Государевой Канцеляр³и; и потому въ совѣтѣ девяти судебныхъ мѣстъ не могутъ присутствовать.}.
   г) Обще съ Уголовною Палатою и Юстиц³оннымъ судомъ утверждаютъ приговоры къ тяжкимъ наказан³ямъ
   д) Присутствуютъ при совершен³и Дворцоваго суда и Осенняго суда (по приговорамъ къ смертной казни); и при жертвоприношен³яхъ совершаемыхъ Государемъ.
   е) Бываютъ при большихъ выходахъ при Дворѣ, и въ Педагогическомъ Институтъ, когда Государь посѣщаетъ с³е мѣсто.
   Въ каждой изъ шести палатскихъ Конторъ присутствуютъ по два старшихъ 9 кл. и по два младшихъ члена 10 кл. Они завѣдываютъ.
   1. Отпускомъ конторскихъ выписокъ съ докладовъ и указовъ, (составляющихъ Китайскую газету).
   2. Надзоромъ за течен³емъ дѣлъ во всѣхъ Присутственныхъ мѣстахъ въ столицѣ.
   Членамъ Конторъ предоставлено повѣрять конфирмованные доклады. Если въ докладѣ Палаты, Приказа, или начальника губерн³и - уже конфирмованномъ - подлинно откроется что-либо такое, почему невозможно пропустить оный къ исполнен³ю; то Конторамъ дозволяется так³е доклады возвращать Государю при запечатанномъ донесен³и.
   Обыкновенныя занят³я Шести Конторъ состоятъ:
   1. Въ повѣркѣ дворцовыхъ записокъ;
   2. Въ выдачѣ царскихъ наказовъ;
   3. Въ повѣркѣ послужныхъ списковъ чиновниковъ.
   4. Въ выдачѣ Подороженъ;
   5. Въ повѣркѣ доходовъ и расходовъ Государственныхъ.
   6. Въ повѣркѣ росписокъ въ доставлен³и вещей въ Палаты Финансовую и строительную.
   7. Въ разсматриван³и экзаминальныхъ задачъ.
   8. Въ повѣркѣ дѣлъ по учебной части.
   9. Въ повѣркѣ подороженъ, отсылаемыхъ разнымъ начальникамъ въ губерн³яхъ.
   Въ 15-ти Отдѣлен³яхъ присутствуютъ 50 членовъ 9 и 10-го кл., они занимаются надзоромъ за течене³мъ дѣлъ во всѣхъ Присутственныхъ мѣстахъ въ столицѣ пересмотромъ уголовныхъ дѣлъ поступившихъ изъ губерн³й, и ревиз³ею всего, что производится въ Пекинѣ по части правительственной. Члены Отдѣлен³й и Члены Конторъ назначаются присутствовать во всѣхъ временныхъ Комитетахъ и Коммис³яхъ въ Пекинѣ.
   Въ каждой изъ Пяти Частей Пекина по два Надзирателя, избираемые изъ Членовъ Конторъ и Отдѣлен³й на годъ. Всего въ Конторахъ и Отдѣлен³яхъ считается 14 члена - подъ общимъ назван³емъ Цзянь-ча-юй-ши что отъ словъ въ слово зи: надзирающ³й царск³й историкъ, а по отношен³ю къ предметамъ должности близко соотвѣствуетъ русскому слову: Губернск³й стряпч³й.
   Дѣла, производимыя въ губерн³яхъ, неподлежатъ ихъ надзору и ревиз³и; потому что тамъ находятся Прокуроры Дао по разнымъ частямъ управлен³я: но столичнымъ Стряпчимъ дозволено смотрѣть за всѣми злоупотреблен³ями въ народѣ, происходящими отъ слабаго надзора начальства, и не смотря на лица, доносить непосредственно Государю о всѣхъ предосудительныхъ слухахъ о комъ либо - безъ отвѣтственности за истину.
  

XI.

ИЗЛОЖЕН²Е СИСТЕМЫ М²РОБЫТ²Я

   Рано открылись въ Китаѣ первые порывы философствующаго ума. Еще Государь Фуси изложилъ свои мысли о Богѣ и природѣ {Китайцы подъ природою разумѣютъ свойства вещей и въ физическомъ и въ нравственномъ отношен³и.} вещей - двумя чертами - цѣльною и ломаною, которыя чрезъ утроен³е представлены въ осьми видахъ, названныхъ гуа, а с³и восемь гуа чрезъ перестановку тѣхъ же чертъ раздѣлены на 64 гуа, и каждая черта въ нихъ заключала въ себѣ полную мысль какую либо. Слѣдовавш³й за нимъ Государь Ань-ди, проименованный Шень-нунъ-ши, сдѣлалъ перемѣны въ системѣ его положен³й на гуа. Государь Вынь-ванъ сочинилъ новыя положен³я и новыя изъяснен³я на тѣ-же гуа; сынъ его Чжеу-гунъ написалъ новыя положен³я на самыя черты, а Кхунъ-цзы присоединилъ къ нимъ свои толкован³я. С³е сочинен³е названо И-цзинъ, что значитъ: Книга Перемѣнъ liber vicissitudinum.
   Изъ помянутыхъ трехъ системъ Книги перемѣнъ первыя двѣ совершенно погибли при извѣстномъ созжен³и книгъ въ Китаѣ, и не возможно дать сужден³е о нихъ. Что касается до послѣдней, то она не по одной древности, но и по своему содержан³ю всегда считалась первою въ числъ 13 книгъ, признанныхъ священными въ Китай {Священная книга на Кит. языкѣ называется Цзинь, или гкинъ. Священными считаются только книги написанныя Святыми Мужами. О значен³и слова Святый будетъ сказано ниже.}. Въ сей книгѣ содержатся понят³я о Богѣ и природѣ т. е. о законахъ физическаго, и нравственнаго м³ра; и хотя изложенныя въ ней мысли не составляютъ систематической философ³и: но не смотря на то приняты были главнымъ основан³емъ новой системы м³робыт³я, сочиненной ученымъ Чжеу-дунь-и въ половинѣ XI столѣт³я. С³я система съ самаго начала принята была всѣми учеными, а потомъ и правительствомъ, и нынѣ какъ мысли такъ и самыя выражен³я ея сдѣлались классическими въ Китайской словесности. Она представлена въ чертежѣ подъ назван³емъ Тхай-цзи-mхy что значитъ: чертежъ Перваго начала. Вотъ изложен³е сего чертежа, съ изъяснен³ями самаго Чжеу дунь-и и другихъ знаменитыхъ ученыхъ.
  

ЧЕРТЕЖЪ ПЕРВАГО НАЧАЛА.

  
   Кругъ подъ числомъ I изображаетъ то, что мы называемъ Безначальнымъ и Первымъ началомъ. Это есть собственное существо теплорода произшедшаго отъ движен³я, и водорода {Теплородъ по Кит. называется янъ, водородъ - инь; это суть двѣ силы дѣйствующ³я въ нашемъ м³рѣ. Чертежъ перваго начала приложенъ въ началѣ книги.} произшедшаго отъ покоя {Движен³е есть продолжающееся дѣйств³е,- быт³я тварей; покой есть бездѣйств³е смерть, разрушен³е тварей. Въ нравств. смыслѣ движен³е есть время дѣятельности, покой есть отсутств³е оной.}. Перваго начала - впрочемъ такъ, что Первое начало не отдѣлилось отъ теплорода и водорода, а составляетъ собственное существо послѣднихъ.
   Кругъ подъ числомъ II представляетъ, что отъ движен³я Перваго начала произошелъ теплородъ, отъ его покоя - водородъ; кружокъ въ средоточ³и круга представляетъ собственное существо ихъ.
   Бѣлая половина круга подъ буквою а означаетъ движен³е теплорода, которымъ открылось дѣйствован³е Перваго начала; черная половина круга подъ буквою б означаетъ покой водорода, постановивш³й существо Перваго начала. Покой водорода есть корень движен³е теплорода; движен³е теплорода есть корень покоя водорода.
   Чертежъ подъ числомъ III представляетъ, какимъ образомъ изъ превращен³й {Подъ превращен³емъ Китайцы разумѣютъ процессъ перехода изъ небыт³я въ быт³е, т. е. рожден³е тварей.} теплорода и соединен³й съ ними, водорода произошли пять стих³й: вода, огонь, дерево, металлъ, земля. Правая черта, соединяющая огонь, землю и металлъ, представляетъ превращен³я теплорода; лѣвая черта, соединяющая воду съ деревомъ представляетъ соединен³е водорода. Соединен³е огня съ металломъ чрезъ землю есть превращен³е производимое теплородомъ; соединен³е воды съ деревомъ есть соединен³е производимое водородомъ. Вода есть преизбытокъ водорода; и посему занимаетъ правую сторону. Огонь есть преизбытокъ водорода; и по сему занимаетъ лѣвую, т. е. преимущественную сторону. Дерево есть огустѣн³е теплорода; и по сему слѣдуетъ за огнемъ. Металлъ есть огустѣн³е водорода; и по сему слѣдуетъ за водою. Земля, какъ вмѣстилище (губка) воздуха, занимаетъ средоточ³е.
   Соединен³е верхней части чертежа съ кругомъ подъ числомъ II. представляетъ, что водородъ произошелъ изъ теплорода, а теплородъ изъ водорода; изъ воды произошло дерево, изъ дерева огонь, изъ огня земля, изъ земли металлъ; металлъ опять превращается въ воду (жидкость). Симъ образомъ стих³и подобно кольцу не имѣютъ начала; но съ началомъ ихъ пять воздуховъ распространились; четыре времени года образовались.
   Круги подъ числами I и II съ чертежемъ подъ числомъ III представляютъ, что пять стих³й суть одно съ теплородомъ и водородомъ, и въ совокупности они составляютъ двѣ подлинности (фондъ) въ пяти разныхъ видахъ - безъ излишества и недостатка, т. е. въ соразмѣрномъ содержан³и. Теплородъ и водородъ суть единое съ Первымъ началомъ, и между ними нѣтъ разности ни въ тонкости ни въ грубости, ни по началу, ни концу. Первое начало собственно есть Безначальное. Дѣйств³я Верховнаго Неба ни слышимы ни обоняемы {На Кит. языкѣ: не имѣютъ ни гласа, ни запаха.}. Каждая изъ пяти стих³й при рожден³и получила свою природу; неодинаковъ воздухъ ихъ, различное вещество; каждая имѣетъ свое Первое начало - безъ заимствован³я отъ другихъ.
   Нижн³й кружокъ въ чертежѣ подъ числомъ III, связывающ³йся съ высшимъ двумя чертами, представляетъ непостижимое соединен³е и нераздѣлимость Перваго начала, теплорода, водорода и пяти стих³й.
   При кругѣ подъ числомъ IV слова: Небо - мужъ, Земля - жена {Небо - цянь; Земля - кхунь разумѣются духовныя, имѣющ³я творящую силу.} сказаны въ отношен³и къ рожден³ю изъ воздуха, т. е. къ первоначальному рожден³ю человѣка въ двухъ полахъ. Мужъ и жена, каждый имѣютъ свою природу: но оба суть одно Первое начало.
   При кругѣ подъ числомъ V слова : рожден³е тварей сказаны въ отношен³и къ вещественному ихъ рожден³ю. Каждое существо въ м³рѣ имѣетъ свою природу: но всѣ суть одно Первое начало.
   Примѣч. До сего мѣста продолжалось изъяснен³е чертежа представляющаго Первое начало въ образован³и законовъ физическаго м³ра; далѣе слѣдуетъ развит³е нравственнаго м³ра. Одинъ только человѣкъ получивш³й тончайшее предъ прочими (существами), есть разумнѣйшее существо, и въ семъ самомъ заключается его Первое начало. Впрочемъ образъ, т. е. тѣлесное существо его, есть произведен³е покоя (осадки) водорода, а духъ, или душа, есть дѣйств³е движен³я теплорода. Пять свойствъ его {Свойства, составляющ³я природу человѣка, суть: человѣколюб³е, справедливость, благоприлич³е, иначе обрядъ, знан³е и вѣрность; подъ вѣрност³ю разумѣется неизмѣнное постоянство въ словахъ, предпр³ят³яхъ и дѣлахъ. С³и свойства или добродѣтели составляютъ нравственный его законъ.} суть качества пяти стих³й: огня дерева, воды, металла и земли. Добро и зло составляютъ различ³е между мужчиною и женщиною. Дѣла человѣческ³я суть изображен³я вещей т. е. суть тоже въ нравственномъ м³рѣ, что вещи въ м³рѣ физическомъ. Отсюда въ подлунномъ м³рѣ происходитъ то разнообразное смѣшен³е движен³й, которое производитъ между людьми счаст³е и несчаст³е, раскаян³е и сожалѣн³е (о прошедшихъ поступкахъ). Одинъ только Святый {Святымъ или Премудрымъ Китайцы называютъ такого человѣка, который, по счастливому совокуплен³ю всѣхъ свойствъ въ высшемъ совершенствѣ, отъ рожден³я не можетъ погрѣшать ни въ сужден³яхъ ни въ дѣлахъ: но допускаютъ достижен³е такого совершенства чрезъ образован³е въ наукахъ и постоянное улучшен³е нравственности.} человѣкъ, получивш³й чистое и единое, т. е. безпримѣсное изъ тончайшаго, имѣетъ во всемъ совершенствѣ существо и употреблен³е {Въ семъ выражен³и подъ существомъ - тьхи разумѣется практическое знан³е нравственныхъ правилъ. Приложен³е сихъ правилъ къ поведен³ю въ разныхъ обстоятельствахъ жизни называется употреблен³емъ - юня. Въ отношен³и къ Первому началу подъ существомъ разумѣются свойства его, подъ употреблен³емъ - дѣйств³е.} Перваго начала, (т. е. столько же совершенъ, какъ Первое начало). По сей причинѣ и въ движен³и и въ покоѣ всегда стоитъ онъ на высшей точкѣ совершенства, и посреди безмолв³я и недвижимости всегда чувствуетъ и внутренно видитъ все происходящее въ поднебесной. Ибо средина, человѣколюб³е и созерцан³е (внутреннее) суть движен³е теплорода, открывшее дѣйств³я Перваго начала. Прямота, справедливость и безмолв³е суть покой водорода, постановивш³й существо Перваго начала. Средина, прямота, человѣколюб³е и справедливость составляютъ въ немъ цѣлое и совершенное существо ; покой всегда служитъ имъ основан³емъ. Какъ скоро Первое начало (человѣка) составилось изъ помянутыхъ добродѣтелей; то Первое начало, движен³е теплорода, покой водорода, произшедш³я изъ сего пять стих³й, небо и земля, солнце, луна, четыре времени годовыхъ, духи {Духи въ веществѣ Шень и духи освободивш³еся отъ вещества Гуй въ существѣ своемъ суть одинъ и тотъ же первобытный воздухъ, получивш³й два назван³я отъ его дѣйств³й въ двухъ видахъ.} въ веществъ и духи освободивш³еся отъ вещества не могутъ разнодѣйствовать съ нимъ. Благородный человѣкъ (Цзюнь цзы) съ опасен³емъ и страхомъ сохраняя добродѣтели, составляетъ счаст³е для себя. Низк³й человѣкъ по разсѣянности и распутству вопреки имъ дѣйствуетъ, и чрезъ то составляетъ несчаст³е для себя {Китайцы всѣ и нравственныя и физическ³я несчаст³я приписываютъ дѣйств³ю нравственныхъ законовъ на м³ръ физическ³й.}. Законъ Неба, законъ Земли и законъ человѣка имѣютъ единое Первое начало. Теплородъ, твердость и благость суть движен³е теплорода, начало тварей. Водородъ, повиновен³е {Твердость Ганъ въ теплородѣ есть неизмѣняемость его въ своемъ существѣ отъ вл³ян³я посторонней силы. Повиновен³е Шунь есть воспр³емлемость видоизмѣнен³я отъ вл³ян³я посторонней силы.} и справедливость суть покой водорода, конецъ тварей (смерть, разрушен³е). Въ Книгъ Перемѣнъ это названо постановлен³емъ закона трехъ началъ санъ-цзи-дао; а въ самой вещи есть одно Первое начало. Почему сказано: въ Книгѣ Перемѣнъ Первое начало есть движен³е теплорода и покой водорода.
   Изъяснен³е изложенной системы м³робыт³я.
  

Безначальное и Первое начало.

  
   Дѣйств³я Верховнаго Неба не имѣютъ ни гласа ни запаха: но въ самой вещи суть первая вина творен³я, корень всѣхъ существъ въ м³рѣ: и по сему названо Безначальнымъ и Первымъ началомъ: а кромѣ Перваго начала нѣтъ другаго Безначальнаго.
   Чжу-цзы {Онъ же Чжу-си, Чжу-цзы-янъ, необыкновенный изъ писателей XIII вѣка.} пишетъ: чертежъ Перваго начала есть единый подлинный порядокъ (естественный), имѣющ³й основан³емъ единство. - Еще пишетъ: Безначальное такъ названо потому, что оно ни мѣстопребыван³я ни образа не имѣетъ. Оно было до быт³я вещей, и по разрушен³и вещей вѣчно будетъ. Существуя отдѣльно отъ теплорода и водорода, оно безпрерывно дѣйствуетъ въ нихъ, и, проницая все существо ихъ, все нанолняетъ собою. По сему только можно сказать, что оно вначалѣ не имѣло ни гласа ни запаха, не давало ни тѣни, ни звука. - Еще пишетъ: Первоначальнымъ источникомъ названо потому, что оно есть корень и начало всего. Святый человѣкъ {Въ Китаѣ искони до нынѣ Святыми признаны Фу-си Яо, Шунь, Юй - древн³е Государи; Ченъ-тханъ, основатель династ³и Шанъ ; Вынъ-ванъ и сынъ его Ву-ванъ, основатели древней династ³и Чжеу; Чжеу-гунъ, братъ послѣдняго, Кхунъ-фу-цзы, Цзэнъ-цзы, Цзы-сы и Мынъ-цзы. - Здѣсь подъ Святымъ разумѣется Фу-си, изобрѣтатель Гуа составляющихъ основан³е Книги перемѣнъ. Проч³е изъ обоготворяемыхъ ученыхъ носятъ назван³е Мудрыхъ.} назвалъ Первымъ началомъ, дабы показать, что оно есть корень всѣхъ вещей въ м³рѣ. Чжеу-цзы {Чжеу-цзы онъ же Чжеу-дунь-и, Чжеу-лянь-ци, сочинитель сей системы м³робыт³я.} послѣдовалъ ему, и присовокупилъ слово: Безначальное, чтобы выразить симъ непостижимость его существа.
   "Отъ движен³я Перваго начала произошелъ теплородъ; когда же движен³е достигло крайней своей точки, то послѣдовалъ покой. Изъ покоя произошелъ водородъ; когда же движен³е опять достигло крайней своей точки, то снова послѣдовалъ покой. Движен³е и покой взаимно произвели другъ друга. Отдѣлен³е теплорода отъ водорода произвело два вида, т. е. двѣ действующ³я силы въ природѣ".
   Движен³е и покой Перваго начала есть вседѣйств³е повелѣн³я Неба, т. е. необходимое слѣдств³е вѣчныхъ законовъ м³ра {Подъ повелѣн³емъ Неба разумѣютъ физическ³е и нравственные законы м³ра, заключающ³еся въ свойствахъ Перваго начала.}. Это самое называется закономъ теплорода и водорода. Истина {Истина, чемъ, въ понят³и Китайцевъ, есть дѣйствительность вещи или предмета. Симъ опредѣлен³емъ истины они доказываютъ быт³е Бога со всѣми свойствами ему приписываемыми.} есть корень (сущность) Святаго человѣка, начало и конецъ вещей, законъ повелѣн³я. Движен³е есть дѣйств³е истины, есть сообщаемое добро, чрезъ которое всѣ существа (въ м³рѣ) пр³емлютъ начало. Покой есть отсутств³е истины, усовершенная природа. Отсюда всѣ вещи заимствуютъ свою природу. Когда движен³е достигнетъ крайней своей точки, слѣдуетъ покой. Когда покой достигнетъ крайней своей точки, опять слѣдуетъ движен³е. Движен³е и покой взаимно производятъ другъ друга, и симъ образомъ вседѣйств³е повелѣн³я Неба безпрерывно совершается въ м³рѣ. Отъ движен³я произошелъ теплородъ, отъ покоя водородъ. Чрезъ отдѣлен³е теплорода отъ водорода пр³яли быт³е два вида, которые по раздѣлен³и постоянно пребываютъ: ибо Первое начало есть Самобытная, непостижимая сила; движен³е и покой суть пр ужины ея. Первое начало пр³емля образы остается верхоснымъ закономъ; теплородъ и водородъ пр³емли образы составляютъ вещественное существо м³ра. По сему если разсматривать это въ видимыхъ явлен³яхъ, то движен³е и покой не могутъ быть въ одно и тоже время, теплородъ и водородъ не могутъ быть въ одномъ и томъ же мѣстѣ ; между тѣмъ какъ Первое начало повсюду находится. Ежели разсматривать это со стороны таинственной; то даже въ точкѣ, непостижимой глазу, вполнѣ заключается порядокъ движен³я теплорода и покоя водорода. При всемъ томъ, углубляясь въ минувшее, невозможно дойти до соединен³я начала т. е. къ началу вѣчности; простираясь въ будущее невозможно дойти до точки конца. По сей причинѣ Ченъ-цзы сказалъ: движен³е и покой не имѣютъ начала.
   Чжу-цзы пишетъ: Первое начало произвело теплородъ и водородъ; порядокъ {Порядокъ есть образъ дѣйств³й, произходящихъ въ вещахъ соотвѣтственно природѣ каждой.} произвелъ воздухъ {Подъ воздухомъ Ци разумѣется душа м³ра, неподлежащая чувствамъ, хотя и матер³альная. Души живущихъ существъ суть изл³ян³е или частицы сей души м³ра. Изъ сгущен³я сего же воздуха и вещество образовалось.}. Когда теплородъ и водородъ пр³яли быт³е: то Первое начало уже находилось въ нихъ, а порядокъ въ воздухѣ. - Еще онъ пишетъ: природа (человѣка) есть какъ бы Первое начало; душа есть какъ бы теплородъ и водородъ. Первое начало пребываетъ только въ теплородъ и водородѣ, и не можетъ отдѣлиться отъ нихъ: но если судить о Первомъ началъ въ самомъ тѣсномъ смыслъ, то оно само по себѣ есть Первое начало, теплородъ и водородъ сами по себѣ суть теплородъ и водородъ. Природа и душа человѣка такимъ же образомъ! по сему то сказано: одно составляетъ два, два составляютъ одно. - Еще пишетъ: отъ движен³я Перваго начала произошелъ теплородъ, отъ покоя водородъ. С³и слова не такъ должно разумѣть., будто бы теплородъ произошелъ послѣ движен³я, но самое движен³е относится къ теплороду, а покой къ водороду. - Еще пишетъ: до движен³я Перваго начала былъ только водородъ; въ покоѣ водорода заключался корень теплорода, а въ движен³и теплорода - корень водорода Движен³е непремѣнно должно перейти въ покой; потому что происходитъ отъ водорода; покой непремѣнно долженъ перейти въ движен³е; потому что происходитъ отъ теплорода.
   Ву-шы-ченъ пишетъ: Первое начало не имѣетъ ни движен³я ни покоя. Движен³е и покой суть пружины воздуха {Разумѣется зачат³е тварей.}; какъ скоро будетъ тронута пружина воздуха; то и Первое начало приходитъ въ движен³е; какъ скоро пружина воздуха приходитъ въ покой, то и Первое начало приходитъ въ покой. По сей то причинѣ Чжу-цзы, изъясняя чертежъ Перваго начала, говоритъ: движен³е и покой Перваго начала есть вседѣйств³е повелѣн³я Неба {Это значитъ, что сила, управляющая всѣми движен³ями въ м³рѣ, необходимо дѣйствуетъ по вѣчнымъ законамъ м³ра. Вѣрность, т. е. постоянство въ предпр³ят³яхъ, служитъ къ утвержден³ю въ подвигахъ при усовершен³и добродѣтелей, или вообще доброй нравственности пр³обрѣтаемой навыками.}.
   "Отъ превращен³й теплорода и соединен³й водорода произошли вода, огонь, дерево, металлъ и земля. Разпространились пять воздуховъ, установились четыре времени годовыя.
   Отъ движен³я и покоя Перваго начала раздѣлились два вида: теплородъ и водородъ. Отъ превращен³й теплорода и соединен³й (съ нимъ) водорода произошли пять стих³й: но с³и пять стих³й по веществу находятся въ землѣ, а по воздуху дѣйствуютъ въ небѣ. Если о рожден³и пяти стих³й судить по отношен³ю къ ихъ веществу, то слѣдуетъ поставить оныя въ слѣдующемъ порядкѣ: вода, огонь, дерево, металлъ, земля. Вода и дерево будутъ теплородъ, огонь и металлъ - водородъ. Если судить о ихъ дѣйств³и въ отношен³и къ воздуху, то должно поставить въ слѣдующемъ порядкѣ: дерево, огонь, земля, металлъ и вода. Дерево и огонь будутъ теплородъ, металлъ и вода водородъ. Если судить о нихъ въ совокупности; то воздухъ будетъ теплородъ, вещество водородъ. Если судить смѣшанно, то движен³е будетъ теплородъ, покой - водородъ: ибо хотя превращен³я пяти стих³й неисчислимы: но все безъ изъят³я совершается по законамъ теплорода и водорода. Что касается до двухъ послѣднихъ, то повсюду дѣйствуетъ въ нихъ Первое начало. Чжу-цзы пишетъ: отъ превращен³й теплорода и соединен³й (съ нимъ) водорода въ началѣ произошли вода и огонь. Вода и огонь были нѣчто иное какъ воздухъ волнующ³йся и мерцающ³й. Существо ихъ еще было простое (безвещественное), и не имѣло опредѣленнаго образа; потомъ когда произошли дерево и металлъ, оно получило опредѣленный образъ. Вода и огонь вначалѣ сами собою произошли, а дерево и металлъ отъ примѣси съ землею. - Еще пишетъ: вещество воды принадлежитъ къ водороду, а свойство ея къ теплороду. Вещество огня принадлежитъ къ теплороду, а свойство его къ водороду. Вода снаружи темна, а внутри прозрачна; потому что происходитъ отъ теплорода. Огонь снаружи блестящъ, а внутри теменъ; потому что происходитъ отъ водорода. Это на чертежѣ Перваго начала означено въ движен³и теплорода темнотою, а въ покоѣ водорода бѣлизною. На семъ то основан³и Хынъ-цюй сказалъ, что сущность теплорода и водорода взаимно сокрыта въ нихъ. - Чжу-цзы пишетъ еще: металлъ, дерево, вода и огонь порознь принадлежатъ къ веснѣ, лѣту, осени и зимѣ; одна земля дѣйствуетъ во всѣ четыре времена года, но въ 18 день послѣдняго лѣтняго мѣсяца воздухъ ея неимовѣрно сильно дѣйствуетъ. - Хуанъ-шы-гань пишетъ; если о послѣдован³и стих³й судить по вещественному ихъ происхожден³ю; то вода собственно есть влажный воздухъ теплорода: но, бывъ при первомъ ея движен³и осаждена водородомъ, лишилась текучести: и по сей причинѣ содержитъ въ себѣ болѣе водорода. Огонь собственно есть сух³й воздухъ водорода: но, бывъ при первомъ его движен³и сжатъ теплородомъ, лишился проницаемости: по сей причинѣ огонь содержитъ въ себѣ болѣе теплорода. Дерево болѣе получило влажнаго воздуха теплорода, и, бывъ проникнуто водородомъ, распустилось. Оно имѣетъ тѣло мягкое, свойства теплаго. Металлъ болѣе получилъ сухаго воздуха водорода, и, бывъ проникнутъ теплородомъ, сжался. Онъ имѣетъ тѣло твердое, свойства холоднаго. Земля въ изобил³и получила воздухъ и теплорода и водорода, и, сгустившись отъ взаимнаго ихъ притяжен³я и оттолкновлен³я, {Взаимопритяжен³е на Кит. сянь-цзяо, взаимо-оттолкновен³е Сянъ-бо.} сдѣлалась веществомъ. Если судитъ о нихъ по дѣйств³ю воздуха, то теплородъ и водородъ поперемѣнно одинъ за другимъ дѣйствуютъ въ нихъ. Дерево, огонь, металлъ и вода всѣ входятъ въ ихъ дѣйств³я, и различаются молодост³ю и устарѣн³емъ; послѣдован³е же простирается отъ молодости къ устарѣн³ю. Одна земля дѣйствуетъ во всѣ четыре времена года, и занимаетъ мѣсто въ средоточ³и. Если судить о стих³яхъ смѣшанно, какъ объ оруд³яхъ рожден³я и существован³я тварей: то онѣ въ совокупности дѣйствуютъ безъ взаимнаго противодѣйств³я другъ другу.
   Хотя Чжу-цзы по теплороду и водороду раздѣляетъ послѣдован³е вещества и воздуха: но въ самой вещи теплородъ и водородъ имѣютъ одно существо; воздухъ и вещество совокупно возвращаются, каждое къ своему началу. Почему такъ? Небо есть единица, есть теплородъ. Если къ единицѣ придать 5 (число стих³й), то будетъ шесть - водородъ земли. Земля есть двойца, есть водородъ. Если къ двумъ придать 5 (число стих³й), то будетъ 7 - теплородъ неба. Тоже самое произведутъ 3 8, 4 9. Симъ образомъ теплородъ и водородъ соединяются въ одно существо. На семъ основан³и если судить о нихъ по отношен³ю къ воздуху (стих³й); то можно принять, что зима и весна принадлежатъ къ теплороду, а лѣто и осень къ водороду: ибо воздухъ теплорода принимаетъ начало въ зимн³й поворотъ и до высшей степени силы доходитъ весною. Равнымъ образомъ можно принять, что весна и лѣто принадлежатъ къ теплороду, а осень и зима къ водороду: потому что дѣйств³е теплорода открывается весною и до высшей степени силы доходитъ лѣтомъ; дѣйств³е водорода начинается осенью, оканчивается зимою. Если судить по отношен³ю къ веществу стих³й; то можно принять, что вода и дерево принадлежатъ къ теплороду, а огонь и металлъ къ водороду. Вода имѣетъ свойство увлажать; и по сему можетъ производить дерево, а это есть разширен³е теплорода. Огонь имѣетъ свойство сушить и горячить, и по сему можетъ производить металлъ, а это есть сжимаемость водорода. Равнымъ образомъ можно отнести дерево и и огонь къ теплороду. Дерево тепло, огонь горячъ, а сей воздухъ (теплота) сообщается теплородомъ. Металлъ остываетъ, вода мерзнетъ, а сей воздухъ (холодъ) сообщается водородомъ. Если судить о стих³яхъ вообще; то теплородъ начинается въ водѣ, усиливается въ деревѣ, доходитъ до высшей степени въ огнѣ, оканчивается въ металлѣ; водородъ начинается въ огнѣ, усиливается въ металлѣ, доходитъ до высшей степени въ водѣ, оканчивается въ деревѣ. Такимъ же образомъ дѣйствуютъ свойства временъ и порядокъ вещей - безъ различ³я по отношен³ю къ воздуху и веществу.
   "Пять стих³й судъ одно съ теплородомъ и водородомъ; теплородъ и водородъ суть одно съ Первымъ началомъ. Первое начало подлинно безначальное. Каждая изъ пяти стих³й при рожден³и получила свою природу.
   Съ рожден³емъ пяти стих³й открылось все, что только потребно было къ сотворен³ю и быт³ю (существъ въ м³ръ). Отселѣ восходя далѣе къ началу, открываемъ, что цѣльное и единое существо стих³й есть сущность Безначальнаго; а с³я сущность Безначальнаго всегда находится въ каждой вещи: ибо хотя отличенъ составъ каждой стих³и, отличенъ воздухъ четырехъ годовыхъ временъ: но всѣ они не могутъ существовать внѣ теплорода и водорода. Теплородъ и водородъ имѣютъ различное положен³е; движен³е и покой имѣютъ различное время: но всѣ они не могутъ отдѣлиться отъ Перваго начала. Что жъ касается до опредѣлен³я Перваго начала, то можно только сказать, что оно вначалѣ не имѣло ни гласа ни запаха. Оно есть подлинное существо природы {Опредѣлен³е сего слова см. выше въ сей же статьѣ.}, и такъ въ поднебесной можетъ ли что либо существовать внѣ природы? Свойства, вл³янныя стих³ямъ при ихъ рожден³и соотвѣтственно воздуху и веществу каждой, неодинаковы: и по сему то сказано, что каждая имѣетъ свою природу. Если же каждая стих³я имѣетъ свою природу, то въ каждой вещи находится полное существо Перваго начала; а отсюда можно видѣть, что природа повсемѣстно находится.
   Чжу-цзы пишетъ: пять стих³й сутъ одно съ теплородомъ и водородомъ, теплородъ и водородъ суть одно съ Первымъ началомъ: слѣдовательно нельзя принять , что теплородъ и водородъ и пять стих³й пр³яли начало послѣ Перваго начала, и что Первое начало существовало до теплорода и водорода и пяти стих³й. Первое начало собственно есть Безначальное: слѣдовательно не должно полагать, чтобы Первое начало произошло послѣ Безначальнаго, а Безначальное существовало до Перваго начала. Безначальное есть Первое начало, и невозможно опровергать, что въ Безначальномъ всѣ образы вещей искони существовали.
   "Дѣйствительность Безначальнаго и чистота двухъ воздуховъ (теплорода и водорода) и пяти стих³й послѣ непостижимаго ихъ соединен³я огустѣли. Послѣ сего Законъ Неба образовалъ мужа, Законъ Земли образовалъ жену. Два воздуха (двухъ половъ), взаимосоединяясь, произвели существа наполняющ³я м³ръ. С³и существа взаимно производятъ другъ друга, и симъ образомъ превращен³е и измѣнен³е (рожден³е и смерть) безконечно продолжаются.
   Въ м³рѣ нѣтъ ни одной вещи внѣ природы, и природа повсюду находится. Симъ самымъ Безначальное, два начала и пять стих³й слиты въ одно цѣлое, и не имѣютъ промежутка. Таковое сл³ян³е называемъ непостижимымъ соединен³емъ. Подлинность взята въ отношен³и къ порядку; значитъ: неложность. Чистота взята въ отношен³и къ воздуху; значитъ недвойственность, безпримѣсность. Огустѣть значитъ сжаться въ одно мѣсто. Воздухъ огустѣлъ и составилъ образы (т. е. образовалъ тѣла или формы вещей). Ибо природа есть управляющее; а теплородъ съ водородомъ и пять стих³й суть основа вещей. Каждое изъ нихъ, огустѣвая соотвѣтственно роду вещей, составило образы. Теплородъ по своей твердости образовалъ мущину - законъ отца; водородъ по своему повиновен³ю образовалъ жену - законъ матери. Симъ образомъ въ началѣ м³ра люди и проч³я твари родились въ свѣтъ отъ измѣнен³й воздуха. Какъ скоро воздухъ, скопляясь, составитъ образы, то с³и образы снова совокупляются, воздухъ трогается въ нихъ; симъ образомъ люди и проч³я существа раждаются въ свѣтъ чрезъ измѣнен³е видовъ, и таковыя превращен³я и и измѣнен³я безконечны. Если разсматривать это со стороны мущины и женщины, то каждый изъ нихъ получилъ свою природу: но оба имѣютъ одно Первое начало. Если разсматривать со стороны всѣхъ существъ въ м³рѣ; то каждое изъ нихъ получило свою природу: но всѣ вообще суть одно съ Первымъ началомъ. Если судить въ совокупности, то весь м³ръ есть одно съ Первымъ началомъ; если же судить о каждой вещи отдѣльно, то каждая вещь заключаетъ въ себѣ Первое начало. Отсюда ясно видно, что въ поднебесной нѣтъ вещи внѣ природы, и природа повсемѣстно находится.
   Ченъ-шы-дянь пишетъ. Подъ измѣнен³емъ воздуха разумѣть должно первоначальное рожден³е существъ отъ соединен³я воздуховъ теплорода и водорода. Подъ измѣнен³емъ видовъ или образовъ разумѣть должно рожден³е существъ отъ тѣлеснаго совокуплен³я мужескаго пола съ женскимъ. Это относится и къ человѣку и къ прочимъ существамъ. Чжань-шы-дэ-сю пишетъ: каждая вещь въ м³рѣ имѣетъ свой порядокъ, и с³е неизобразимое множество порядковъ проистекаетъ изъ единаго источника; а источникъ безчисленныхъ порядковъ есть Первое начало. Первое начало есть назван³е общему вмѣстилищу всѣхъ порядковъ. Гдѣ есть порядокъ, тамъ есть и воздухъ, который если раздѣлить на два, то будетъ теплородъ и водородъ; а если раздѣлить на пять, то будутъ пять стих³й. Отсюда произошли всѣ дѣла, всѣ вещи. Полученное человѣкомъ и тварями называется природою; а с³я природа есть Первое начало. Человѣколюб³е, справедливость, благоприлич³е, знан³е и вѣрность суть пять стих³й. Каждая вещь заключаетъ въ себѣ свой порядокъ: слѣдовательно каждая вещь заключаетъ въ себѣ Первое начало. Всѣ порядки проистекли изъ единаго источника: слѣдовательно весь м³ръ въ сложности есть одно Первое начало.
   Дѣйствительность Безначальнаго имѣетъ одно значен³е съ словомъ

Другие авторы
  • Грин Александр
  • Суханов Михаил Дмитриевич
  • Левитов Александр Иванович
  • Чаянов Александр Васильевич
  • Коста-Де-Борегар Шарль-Альбер
  • Боткин Василий Петрович
  • Глаголев Андрей Гаврилович
  • Вольфрам Фон Эшенбах
  • Васюков Семен Иванович
  • Шеридан Ричард Бринсли
  • Другие произведения
  • Кутузов Михаил Илларионович - Письму М. Решиду
  • Бунин Иван Алексеевич - Воды многие
  • Дорошевич Влас Михайлович - Макс Линдер
  • Дранмор Фердинанд - Фердинанд Дранмор: биографическая справка
  • Скабичевский Александр Михайлович - Есть ли у г-на А. Чехова идеалы?
  • Блок Александр Александрович - Роза и крест (К постановке в Художественном театре).
  • Чулков Георгий Иванович - Последнее слово Достоевского о Белинском
  • Лондон Джек - Шутники на Новом Гиббоне
  • Рославлев Александр Степанович - А. С. Рославлев: биографическая справка
  • Ясинский Иероним Иеронимович - Терентий Иванович
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
    Просмотров: 174 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа