Главная » Книги

Миклухо-Маклай Николай Николаевич - Путешествия 1870-1874 гг., Страница 24

Миклухо-Маклай Николай Николаевич - Путешествия 1870-1874 гг.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

ственной, "своей" общины - "русс". Тем самым он, как "тамо-русс", был включен в праздничную процедуру дружественных межобщинных отношений.
   92 Гамба - скорлупа кокосового ореха, используемая в качестве чашки и тарелки.
   93 Об операции мулум, являющейся составной частью обряда инициации, см. подробнее в "Антроп. заметках", "Этнол. заметках" (раздел "Повседневная жизнь папуасов"), статье "Еще о некот. этнолог. важных обычаях" (т. 3 наст. изд).
   94 См. прим. 86.
   95 В Полинезии люди, обменявшиеся именами, считаются братьями. При этом они сохраняют в качестве основного свое прежнее имя. Об обмене именами у папуасов см. также в статье "Еще о некот. этнолог, важных обычаях" (т. 3 наст. изд.).
   96 О праздниках у папуасов Берега Маклая см. подробнее в "Этнол. заметках" (раздел "Празднества и пиры папуасов") и в "Лекциях" (5-я лекция). Подробно описав эти праздники, Миклухо-Маклай не вполне понял их функции и значение. Такие празднества были одним из проявлений тайного мужского культа, объединявшего всех инициированных мужчин деревни или нескольких родственных деревень (в данном случае - Бонгу, Горенду, Гумбу), и помимо пира включали различные религиозно-обрядовые действия.
   97 Возможно, что эти слова относятся к сохранившемуся рисунку телума "Лелия".
   98 Имеется в виду балансир (англ. outrigger) - длинное бревно, укрепленное двумя поперечными перекладинами параллельно борту лодки. Оно придает лодке остойчивость на воде. Лодки с балансиром встречаются по всей Океании.
   99 Описание это полностью соответствует публикуемому в настоящем томе рисунку парусной лодки (ванг) с о. Били-Били, сделанному позднее, 24 августа 1872 г.
   100 Речь идет о крупном крокодиле Crocodilus porosus Scheid, один экземпляр которого Миклухо-Маклай передал в Зоологический музей Академии наук в Петербурге.
   101 Рисунки образчиков горшков см. в т. 3 наст. изд. В наши дни дер. Били-Били (Билбил) находится на побережье самой Новой Гвинеи (напротив островка того же названия) и по-прежнему жители ее (по традиции - только женщины) заняты изготовлением глиняных горшков. Советские этнографы наблюдали в 1971 г. процесс их изготовления, совпадающий с описанным Миклухо-Маклаем, и приобрели экземпляры, сделанные в наше время (см.: На Берегу Маклая. С. 258-268).
   102 Вероятно, мелкий удав из родов Liasis или Enygris, экземпляры которых находились в спиртовых коллекциях Миклухо-Маклая, переданных им в Зоологический музей Академии наук.
   103 См. "Папуасские диалекты Берега Маклая" (т. 3 наст. изд.).
   104 У жителей Бонгу и окрестных деревень существовала своего рода иерархия прав на землю. Некоторые лесные и охотничьи угодья считались собственностью всей деревни, но большей частью земли владели кланы, которые выделяли огородные участки малым семьям. Семья пользовалась участком несколько лет, а затем оставляла его и с разрешения всех мужчин клана и с их помощью расчищала для себя новый участок. Плодовые деревья находились в личной собственности посадивших их островитян. Однако право свободно распоряжаться урожаем, снятым со "своего" огорода, со "своих" плодовых деревьев существенно ограничивалось многочисленными общинными, коллективистскими нормами и обычаями. Жилые хижины принадлежали малым семьям, а мужские дома - кланам ("На Берегу Маклая". С. 94-96). О буамрамре см. прим. 52.
   105 Миологические исследования; миология - раздел анатомии, изучающей строение мышечной системы.
   106 Здесь впадает в море река Габенеу (Кабенау).
   107 Набросок не сохранился.
   108 О скелетах и черепах птиц в коллекции Миклухо-Маклая, хранящейся в Зоологическом музее АН СССР, см. в т. 4 наст. издания.
   109 Миклухо-Маклай имеет в виду здесь несомненно § 39 ("О чувстве возвышенного") книги А. Шопенгауэра "Мир как воля и представление", в частности слова: "Еще могучее становится впечатление, когда мы видим перед собою борьбу возмущенных сил природы - в больших размерах, когда <...> мы стоим у беспредельного моря, потрясаемого бурей <...> молнии сверкают из черных туч, и раскаты грома заглушают бурю и море. Тогда в невозмутимом зрителе этой картины двойственность сознания достигает высшей ясности" (Шопенгауэр. Т. 1. С. 211. Ср.: Schopenhauer, 1859. В. 1. S. 241-242).
   110 В Гейдельбергском университете Миклухо-Маклай учился в 1864-1865 гг., в Иенском - в 1866-1868 гг. О пребывании в Шварцвальде и о планах путешествия по Швейцарии в 1864 г. см. письмо к матери от 12 сент. 1864 г. (т. 5 наст. изд.).
   111 Маль - здесь мужская набедренная повязка из луба.
   112 Маб - на языке бонгу название кускуса, мелкого сумчатого из семейства Phalanycridae; дюг - название новогвинейского казуара (одного из видов семейства собственно казуаров отряда Casuariiformes).
   113 Этому описанию соответствует публикуемый в настоящем томе рисунок, на котором изображена дер. Теньгум-Мана, с ошибочной датой: 7 апреля.
   114 Камера-луцида (правильнее - люцида) - четырехугольная призма, отображающая внешние предметы подобно видоискателю современного фотоаппарата. Глядя в эту призму сверху, можно видеть изображение предмета, лист бумаги, лежащей под призмой, и движение карандаша наблюдателя. Миклухо-Маклай, по-видимому, часто пользовался этим прибором, облегчавшим срисовывание предметов и лиц.
   115 По-видимому, эти слова относятся к рисунку мужского дома в Теньгум-Мана, публикуемому в настоящем томе.
   116 Несомненно, имеются в виду портреты Алена и Дягусли, которые публикуются в этом томе.
   117 Во времена Миклухо-Маклая у папуасов Берега Маклая и большинства других районов Новой Гвинеи не было ни наследственных, ни выборных вождей. Но из среды сообщинников стихийно выделялись "большие люди" (по-бонгуански - тамо боро), пользовавшиеся авторитетом благодаря своему воинскому искусству, успехам в хозяйственной деятельности или знанию магического ритуала. Важные решения обычно принмались сообща всеми взрослыми мужчинами деревни (см.: На Берегу Маклая. С. 284).
   118 Правильнее - Кария: это имя есть на подписи рисунка головы телума, сделанного Миклухо-Маклаем накануне. Сама голова сохранилась в коллекции Миклухо-Маклая в МАЭ (см. т. 6 наст. изд.).
   119 Об "идейном шрифте", т. е. рисуночном идеографическом письме, см. в "Этнол. заметках" (раздел "Искусство. 2. Начатки идеографического письма").
   120 Местные жители вообще не умели солить мясо (к тому же и соли у них не было, подобие соли они добывали из древесных стволов, долгое время находившихся в морской воде). Этим отчасти объясняются подарки свиней от одной деревни другой, которые, по словам Миклухо-Маклая, были здесь общим правилом. Папуасы не заготовляли пищу впрок. Ежедневно они приносили с огородов столько таро, ямса и т. д., сколько им было необходимо на конец этого дня и начало следующего.
   121 Миклухо-Маклаю осталось неизвестным, что музыкальные инструменты были атрибутами тайного мужского культа. О музыкальных инструментах и связанных с ними представлениях см. в "Этнол. заметках" (разделы "О суевериях..." и "Музыка и пение"). См. также: На Берегу Маклая. С. 227-238. Первое описание музыкальных инструментов, которые "почитаются священными", дал А. Р. (Кн. 6. С. 681).
   122 См. статью "Следы искусства у папуасов Берега Маклая на Новой Гвинее" (т. 3 наст. изд.).
   123 Речь, вероятно, идет о пятнистом кускусе (Phalanger maculatus). См. подробнее в т. 4 наст. изд.
   124 Вероятно, имеется в виду варан - Varanus indicus или Varanus prasinus.
   125 Подробности легенды о стране Анут Миклухо-Маклай сумел узнать в 1877 г. См.: "Далекая страна Анут па юго-востоке" (т. 3 наст. изд.).
   126 Название его на языке бонгу - гамбор. Описание его и рисунки см. в "Этнол. заметках" (раздел "Погребальные обряды").
   127 Здесь ошибка: речь идет о якорях для лодок и верш. Экземпляр такого якоря сохранился в коллекции Миклухо-Маклая в МАЭ (см. т. 6 наст. изд.).
   128 Тамо - взрослые полноправные мужчины, маласи - очевидно, молодежь, т. е. юноши и неинициированные молодые мужчины (юноши по-бонгуански - гхелагу). Переход в возрастную категорию тамо сопровождался обрядами инициации, во время которых группа инициируемых жила в уединенной лесной хижине, где впервые знакомилась с тайным мужским культом и проходила различные физические испытания. Важным элементом этих обрядов была церемония обрезания (мулум), которая раз в несколько лет проводится в Бонгу и соседних деревнях до сих пор, хотя все местные жители теперь считаются христианами. Папуас, прошедший обряды инициации, получал все права взрослого мужчины: мог участвовать в деревенских сходках и празднествах-пирах, играть сам и слушать игру на всех музыкальных инструментах, иметь полное вооружение, вступать в брак, есть свинину и т. д.
   129 Объяснение см. в "Этнол. заметках" (раздел "О суевериях...").
   130 См. прим. 84.
   131 А. В. Реньо (1810-1878) - французский физик и химик. Вероятно, имеется в виду сконструированный им гипсотермометр (прибор, употребляемый для определения точки кипения воды на различных высотах), который Миклухо-Маклай мог использовать для барометрического нивелирования.
   132 О ритуальном употреблении масок см. в "Лекциях" (5-я лекция).
   133 Несомненно, это публикуемый в наст, томе портрет Боге. Об этом папуасе из дер. Энглам-Мана см. еще в "Этнол. заметках" (раздел "О суевериях...").
   134 См. записи слов жителей горных деревень в таблицах диалектов папуасов Берега Маклая (т. 3 наст. изд.).
   135 Заключение Миклухо-Маклая о ненаселенности гор относится только к узкой прибрежной полосе горной системы Финистер. Районы Нагорья в центральной части острова населены; по современным данным, здесь сосредоточено около 40% всего населения острова. Многочисленные племена в Нагорье были обнаружены в 30-е годы XX в., с тех пор продолжается их этнографическое исследование.
   136 Подробнее об этом и о других случаях примепения магии см. в "Этнол. заметках" (раздел "О суевериях...").
   137 Centropus - наземные или шпорцевые кукушки, бегающие по земле подобно курам. См. подробнее в т. 4 наст. изд.
   138 Легуанов (иначе - игуан) на Новой Гвинее нет. Вероятно, речь идет о варане или крупной агаме.
   139 Птицы-носороги (Bucerotinae) характерны для тропиков Старого Света. Судя по описанию в дневнике, речь идет, возможно, о малайском складчатороге (Rhytidoceros undulalus Schaw), встречающемся и на Новой Гвинее.
   140 Здесь ошибка: малео (Megacephalon maleo) - птица из семейства большеногое, или сорных кур (Megapodidae), водится только на Сулавеси, где ее, возможно, и увидел Миклухо-Маклай. В данном случае речь может идти о каком-то ином виде сорных кур, широко распространенных на Новой Гвинее. См. подробнее в т. 4 наст. изд.
   141 Кабан, которого убил Миклухо-Маклай, принадлежит к виду Sus papuensis, вероятно, происходящему от одичавших домашних свиней вида Sus vittatus. завезенных человеком на Новую Гвинею. В коллекции Миклухо-Маклая имеется несколько черепов животного этого вида (см. т. 4 наст. изд.).
   142 Описываемое здесь животное, по-видимому, принадлежит к семейству сумчатых барсуков (Peramelidae) и в конце XIX в. было известно зоологам как Perameles cockerellii Rams.
   143 Публикуемый в этом томе портрет Налая, датируемый 20 июля, свидетельствует о том, что Миклухо-Маклаю удалось осуществить свое намерение.
   144 Тиболь - вид маленьких кенгуру, приспособленных к лазанию по деревьям. Этот вид Миклухо-Маклай впоследствии описал под названием Macropus tibol Mel. См. об этом подробнее в его статье "Заметки по зоологии Берега Маклая на Новой Гвинее". Ч. II (т. 4 наст. изд.).
   145 Каинда - одна из местных разновидностей ямса.
   146 Об этой манере см. еще в "Антроп. заметках" (раздел "Походка").
   147 Здесь расчищался участок под новый огород. Земледелие у обитателей Берега Маклая было (и остается до сих пор) подсечно-огневого типа. Лес и подлесок сжигали и золу смешивали с землей, которую взрыхляли, размельчали и ссыпали в круглые грядки. Участок окружали забором для защиты от диких зверей. Теперь при расчистке и обработке огородного участка наряду с традиционным деревянным колом (удья) применяют покупные железные орудия - топоры, лопаты, мотыги, но сама технология этих трудовых операций осталась в основном прежней (см.: На Берегу Маклая. С. 88-92).
   148 О представлениях и запретах, связанных с музыкальными инструментами, см. в "Этнол. заметках" (раздел "Музыка и пение"). В данном случае папуасы отнеслись к гармонике Ульсона так же, как и к своим сакральным инструментам.
   149 Имеется в виду статья "Антроп. заметки", в которой Миклухо-Маклай ссылается на работу К. Э. Бэра "О папуасах и альфурах", взятую им с собой на Новую Гвинею.
   К. Э. Бэр (1792-1876) - известный русский естествоиспытатель, основатель эмбриологии. Плодотворно работал в области антропологии, разработав, в частности, методику измерения черепов. В связи с подготовкой Миклухо-Маклаем программы исследований в Океании предложил ему ряд вопросов по этнографии и антропологии (см. в т. 3 наст. изд.).
   150 Во многих районах Новой Гвинеи существовал (и кое-где сохраняется до сих пор) обычай вскармливать поросят грудью. Чаще всего это делалось в тех случаях, когда поросенок дикой свиньи был пойман маленьким. Случалось, что женщина привязывалась к вскормленному ею животному и носила его на спине в плетеном мешке (гхун), в котором обычно носят детей. Вскормленные таким образом поросята бегали за женщинами, как собаки. См. также в "Этнол. заметках" (разделы "Пища папуасов", "Одежда и украшения").
   151 22-м августа датируется сохранившийся набросок дер. Били-Били. Возможно, к этому же дню (или к 24 авг.) относится портрет Каина, публикуемый в наст. томе. Образцы орнамента см. в статье "Следы искусства у папуасов Берега Маклая на Новой Гвинее" (т. 3 наст. изд).
   152 Тиара на современных картах - Сиар.
   153 24-м августа датирован портрет Марамая, публикуемый в наст. томе.
   154 Григер - правильнее Грагед. На современных картах - Кранкет.
   155 У Миклухо-Маклая имелся русский национальный (коммерческий) флаг. См. прим. 27.
   156 Эти предосторожности объяснялись благоговейным отношением папуасов к своим ритуальным предметам, к которым принадлежали и музыкальные инструменты. Передавая орлан-ай чужеземцу, Коды нарушал обычай и, боясь вызвать недовольство своих односельчан, старался сделать это незаметно. См. прим. 121. Экземпляр орлан-ая сохранился в коллекции Миклухо-Маклая в МАЭ (см. в т. 6 наст. изд.).
   157 Миклухо-Маклай дал это название архипелагу, побывав там в августе: см. запись в дневнике от 25 авг. О мотивах, побудивших его к такому наименованию, см. в "Кратком сообщении".
   158 На Новой Гвинее женщина нередко кормит ребенка грудью до трех лет. Это вызвано тем, что традиционная пища местного населения довольно груба и мало питательна, и ребенку трудно, пока у него не окрепнут зубы и весь организм, обходиться без грудного молока. О продолжительном кормлении детей грудью у папуасов см. в "Антроп. заметках".
   159 См. "Словарь диалектов Берега Маклая" и "Числительные в диалектах Берега Маклая" (т. 3 наст. изд.).
   160 См. прим. 93.
   161 "Как они это делают" - описано в "Этнол. заметках" (раздел "О суевериях...") и в "Лекциях" (6-я лекция).
   162 Имеется в виду вел. кн. Константин Николаевич (1827-1892), главный начальник флота и морского ведомства (на правах министра) и председатель РГО.
   163 Р. - Константин Данилович Рончевский. В рукописи "Краткого сообщения" его имя названо полностью. Что переведенный с "Витязя" на "Изумруд" моряк был именно Рончевский, подтверждается тем, что только он один значится в списках и экипажа "Витязя" во время плавания 1870-1872 гг. (в списке 1873 г. его имя отсутствует), и экипажа "Изумруда" во время плавания 1872-1873 гг. (в списках 1870-1871 гг. его имя здесь не значится). Несомненно, что именно Рончевский - автор очерка "Поиски клипера "Изумруд" за Н. Н. Миклухо-Маклаем", опубликованного под литерами А. Р., поскольку он пишет о себе как побывавшем на Новой Гвинее во время высадки Миклухо-Маклая. До сих пор авторство очерка ошибочно приписывалось Ал. Ал. Раковичу (Изв. РГО. 1939. Т. 71. Вып. 1-2. С. 60, 65, 73; СС. Т. 1. С. 381 и др.), который вообще ни в одном из двух плаваний не участвовал. Неточность в инициалах (А. Р.), возможно, сознательная. В русском флоте в то время не слишком приветствовались публикации о плаваниях военных судов, исходящие не от капитана, а от младшего офицера.
   164 В России слух о смерти Миклухо-Маклая получил распространение летом 1872 г.: "Кр. вест.", изложив посвященный Миклухо-Маклаю раздел Отчета РГО за 1871 г., сообщил следующее: "Эти заботы (имелось в виду намерение РГО предпринять меры для выяснения судьбы путешественника.- Ред.), к сожалению, теперь бесполезны, так как, по последним известиям, г. Миклуха-Маклай скончался в Новой Гвинее от злокачественной лихорадки". Далее шло нечто вроде некролога (Кр. вест. 1872. No 85. Перепечатано: Правит. вест. 1872. No 174, а также в ряде провинциальных газет)
   Месяцем позже в газ. "Голос" появилось опровержение. Бывший секретарь РГО Ф. Р. Остен-Сакен писал: "Несколько недель назад почти все газеты наши повторили известие о кончине естествоиспытателя Миклухи-Маклая, отправившегося на Новую Гвинею два года назад. По наведению тщательных справок оказалось, что слух этот получил начало в Одессе, но не был основан ни на каких достоверных данных". Далее приводились письма резидентов Тернате (Молуккские острова) и Амбоины (Вост. Индонезия) и президента Батавского общества наук и искусств (последнее датировано 15 июля), которые сообщали, что никакими сведениями о Миклухо-Маклае не располагают. "Для родственников, для друзей и вообще для всех интересующихся участью нашего неустрашимого естествоиспытателя будет некоторым утешением узнать, что 3/15 июля положительного известия о смерти Миклухи нигде получено не было" (Голос. 1872. No 118; Кр. вест. 1872. No 102).
   Решение об отправке военного судна на поиски Миклухо-Маклая было принято, видимо, сразу по получении в России слуха о его смерти. Сообщения об этом: Кр. вест. 1872. No 99; на общем собрании РГО 4 окт. (Изв. РГО. 1873. Т. 8. No 8; Отчет РГО за 1872 г. СПб., 1873. С. 33-34). О том, почему для поиска был выбран "Изумруд", пишет А. Р.: на "Витязе" в это время находился командующий Тихоокеанской эскадрой со штабом, а третий корабль, "Боярин", плавал у берегов Камчатки. "Изумруд" ушел из Владивостока 11/23 авг. и далее проследовал через Нагасаки, Шанхай, Гонконг, Манилу, Тернате на Новую Гвинею.
   Между тем, опасаясь за судьбу путешественника, РГО обратилось в Королевское географическое общество в Лондоне и во французское морское министерство с просьбой "об оказании, в случае прохождения каких-либо английских или французских судов вблизи залива Астролябии, возможного содействия нашему сочлену Н. Н. Миклухо-Маклаю" и получило сочувственные ответы (Изв. РГО. 1872. Т. 8. No 2. С. 24-25; Отчет РГО за 1872 г. С. 52). Английский капитан Дж. Морсби, совершавший на корабле "Базилиск" в 1872 г. плавание в Торресовом проливе, получил задание "провести разыскания, касающиеся судьбы или нынешнего положения г. Миклухо-Маклая, знаменитого русского путешественника на Новой Гвинее, который так много обследовал ее северные берега, поскольку вот уже некоторое время, как он исчез из виду, и боялись, что он погиб" (Moresby John. Discoveries and Surveys in New Guinea and the D'Entrecasteaux Islands. L., 1876. P. 120, 168-169). Дж. Морсби, однако, не удалось проникнуть в район пребывания Миклухо-Маклая. Об их позднейшей встрече см. "Разные заметки. Май - ноябрь 1874 г.", публикуемые в приложениях к наст. тому.
   164 Приводим свидетельства очевидцев встречи. Из записок А. Р.: "Наконец, один из офицеров заметил русский коммерческий флаг, развевающийся между ветвями громадных дерев, и пришел в такое волнение от своего открытия, что едва мог сообщить об этом командиру.
   Мы знали, что "Витязь" оставил флаг Маклаю, а потому его присутствие ясно говорило, что кто-нибудь из оставшихся жив. Клипер прибавил ходу, и мы увидели дом; видели, как отвалили две пироги, идущие к нам навстречу. Пока еще трудно было разобрать, кто на них находился, но, постепенно сближаясь, мы различили какого-то европейца, который вскоре оказался ко всеобщей радости мнимо умершим Маклаем. Сцена встречи была самая торжественная; трудно передать ее впечатление. Разукрашенные оружием и головными уборами, гребцы чинно сидели на своих местах в пироге, а между ними на возвышении помещался худой и обросший Маклай в потрепанном и поношенном костюме, с соломенной шляпой. Клипер остановился и, выпуская с грохотом излишний пар, послал по вантам команду, которая вместе со стоявшими на мостиках офицерами дружным и многократным "ура" приветствовала нашего смелого исследователя Новой Гвинеи. Лица всех сияли счастьем и радостью; только папуасы, испуганные шумом машины, криком и маханьем шляп, составляли исключение, удивляясь этой новой картине. По выходе Маклая на клипер не было конца рукопожатиям, поздравлениям и разным вопросам. Вообще суматоха была немалая и разговор, как обыкновенно при встречах, вращался на пустяках и мелочах. Маклай сильно изменился за время 15-месячного отшельничества от сильных пароксизмов лихорадки, всякого рода лишений и трудных работ. Во фланелевой рубахе, гамашах (штиблеты - для экскурсий), с кинжалом и револьвером за поясом, с сумкой через плечо, наполненной разными лохмотьями для мены и покупки пищи, он был настоящим Робинзоном Крузе <...> Дикари относились к Маклаю с большим доверием и, постоянно почти произнося: "Маклай!", спрашивали у него совета и разъяснений. Свободно и бегло говоря по-астролябски, Маклай немедленпо отвечал на все их расспросы <...>
   Дом снаружи остался в таком же виде, как и был. Только крыша местами пришла в разрушение, так что Маклай немало страдал от дождя. От множества собранных им коллекций и вещей внутри стало так тесно, что трудно было повернуться <...>
   Вырубленное и очищенное место вокруг дома снова заросло молодыми побегами дерев и кустарников на высоту человеческого роста" (Кн. 6, с. 690-691).
   Следующие воспоминания подписаны Н-й (мичман Николай Римский-Корсаков?): "Через некоторое время мы увидели, как от берега отвалили два прау; по приближении к ним мы увидали самого г. Миклуху-Маклая, который сидел вместе с дикими. Тогда все обрадовались, застопорили машину и матросов послали по вантам кричать "ура!" Г. Маклай махал фуражкою и понуждал всеми силами, как было видно, чтобы дикие пристали к борту, но те боялись; г. Маклай брался сам за весло, но ничего не помогало. Наконец, когда мы отдали якорь, тогда они только решились пристать к борту, высадили г. Маклая и сами сейчас же уехали. Видно было по лицу г. Маклая, как ему было приятно, когда все бросились поздравлять его и пожимать ему руки; не знаю, что он чувствовал, но, должно быть, очень много.
   Видевши раньше г. Маклая и смотря на него теперь, я нашел, что он очень изменился, похудел и постарел! (Автор несомненно имеет в виду встречи с Миклухо-Маклаем во время плавания на "Витязе", когда "Изумруд" имел несколько общих с ним стоянок.- Ред.). Видно было, что эти 15 месяцев ему не даром достались; видно было, что он испытал и болезнь и голод <...> Позавтракав, я отправился с ним на берег посмотреть его житье-бытье и был удивлен. Надо было иметь много мужества, чтобы прожить в его хижине 15 месяцев; в крыше была огромная дыра, через которую свободно проходил дождь; это сделалось в последнее время вследствие того, что на нее упала ветка лианы и проломила крышу; он же чувствовал себя плохо и потому не починял <...> Слугу его Вильсона я застал в самом плачевном состоянии: он страдал лихорадкою. В скором времени его перевезли на клипер, и он у нас поправился почти совершенно" (Всемирный путешественник. 1873. Октябрь. С. 399-400).
   Из донесения капитана М. П. Кумани, посланного из Тернате 22 января/3 февр. 1873 г.: "Первое лицо, которое мы встретили, был г-н Миклуха-Маклай, приехавший на клипер на туземном проа; мы радостно приветствовали его и поздравили с благополучным окончанием его трудного и рискованного предприятия <...> В последний раз я видел его в Рио-Жанейро в феврале 1871 г. С тех пор он мало изменился; на вопрос об его здоровье г. М.-Маклай сказал, что в последние 6 недель не имел ни одного пароксизма лихорадки и вообще чувствует себя хорошо. Я не заметил, чтобы он особенно обрадовался прибытию вверенного мне клипера; по крайней мере в начале нашей беседы он объявил, что очень колеблется в разрешении вопроса: воспользоваться ли ему прибытием клипера для перемены места или остаться еще на неопределенное время в заливе Астролябия для продолжения своих исследований по части антропологии и проч. Только на другой день г. М.-Маклай объявил, что решился идти на клипере в один из портов о. Явы и что на приготовления к отъезду ему нужно три дня" (Кр. вест. 1873. No 49. Отсюда перепечатано рядом газет).
   Неизвестный автор, ссылаясь на рассказ очевидца, описал, в частности, положение, в котором нашли Миклухо-Маклая моряки с "Изумруда" Рисуя внутренний вид домика в Гарагасси, он отмечает: "Кое-какие ветоши, полуистлевшие от постоянной сырости, происходившей от дождя, проникавшего сквозь крышу, составляли его постель; тут же стоял стол, который, а также и все свободное пространство домика, были загромождены и завалены всякою всячиною; тут были инструменты для наблюдений, разное оружие, банки с препарированными животными, но без спирта, который испарился и высох; чучела птиц, ящериц и змей; насекомые, черви, моллюски, скелеты, полусгнившие растения и остатки какой-то неопределенной пиши. Каждый из этих предметов, кроме инструментов и оружия, издавал свой запах, такой, которого посетители г. Маклая не могли перенести в продолжение нескольких минут; а наш добровольный мученик науки переносил его в продолжение 15 месяцев". Далее следовал рассказ о других сторонах быта Миклухо-Маклая, о его повседневных заботах, в том числе о необходимости из-за отсутствия спичек поддерживать постоянно огонь. Он "должен был устроить отдельную землянку, в которой постоянно горели вырубленные им толстые деревья", и ночью вставать (в том числе и будучи больным) идти смотреть за огнем (см.: Ъ.-Ъ. Г. Миклухо-Маклай // Яхта. Листок для любителей морского дела, 1874. No 3. Стлб. 135-136). Статья обнаружена Е. В. Говор.
   Первые известия о нахождении Миклухо-Маклая появились в русской прессе в феврале 1873 г. "С особенным удовольствием спешим сообщить читателям о том, что клипер "Изумруд" застал известного естествоиспытателя Миклуху-Маклая живым на о. Новой Гвинее" (СПб. вед. 1873. No 44. Это сообщение было перепечатано многими столичными и провинциальными газетами). На общем собрании РГО 7/19 марта секретарь общества официально сообщил, что "смелый путешественник наш <...> был найден клипером "Изумруд" в заливе Астолябии живым и здоровым и <...> возвращается в Китай" (Изв. РГО. 1873. Т. 9. Отд. 1. С. 89).
   166 Согласно донесению П. Н. Назимова от 29 окт./10 ноября 1872 г. из Нагасаки, "через пять дней по выходе из залива, где оставили натуралиста г. Маклая, начала являться лихорадка, 25 человек явились один за другим с сильными припадками перемежающейся лихорадки. Через три недели болезнь немного ослабла и случаи заболевания стали реже. Из числа 25 человек несколько были опасно больны" (Кр. вест. 1872. No 32). Согласно позднейшему отчету доктора Кролевецкого, больных перемежающейся лихорадкой в конце сентября - октябре было всего 13, причем болезнь "не отличалась интенсивностью" и продолжалась в среднем 18 дней. Доктор видел причину заболевания в заготовке дров "в болотистой почве в лесах Новой Ирландии" (Кролевецкий. С. 219).
   Участник плавания на "Изумруде" Н-й вспоминал, что, несмотря на принятые предосторожности, "по прошествии нескольких дней" число больных лихорадкой дошло до 78, а через три недели в Тернате их стало 84 (Всемирный путешественник. 1873. Октябрь. С. 401).
   167 Миклухо-Маклай не описывает, к сожалению, подробностей прощальной ночи. А. Р. обстоятельно рассказал о праздничном сборище, заключив: "Все это сначала мы приняли за рынок для мены произведений, но вскоре Маклай объяснил, что все деревни, лежащие около бухты, сообща устроили по случаю его отъезда пир с оригинальными танцами" (Кн. 6. С. 693). О том же пишет Н-й: "Папуасы так полюбили г. Маклая, что в честь его ухода устроили большой праздник в одной из деревень. Это было за два дня до нашего ухода. Г. Маклай, конечно, отправился, несмотря на свои больные ноги, которые были в ранах" (С. 401).
   Во время работы этнографической экспедиции в дер. Бонгу в 1971 г. старики рассказывали, что при проводах Маклая исполнялся аран - плач типа похоронного (см. написанную Б. Н. Путиловым главу "Фольклор Океании" в кн.: Аксенов А. А., Белоусов И. М. Загадки Океании. М. 1975 С. 100).
   168 Н-й пишет об этом несколько иначе: "На другой день после этого праздника кто-то из офицеров, гуляя по берегу, увидал г. Маклая лежащим и не могущим двигаться; сейчас же было дано знать на клипер, за ним прислали людей с носилками и таким образом принесли на судно.
   Это случилось с ним вследствие большой усталости, а главное он ходьбою (деревня эта расположена неблизко) растер ноги и не мог далее идти" (С. 401).
   169 Сохранился рисунок ствола дерева с мемориальной доской, сделанной Миклухо-Маклаем перед отъездом, с подписью: "М[ыс] Отшельнич[ества]. Sept. 1871-Dec. 1872" (ААН. Ф. 143. Он, 1. No 53. Л. 44-44 об.). Повторно рисунок был сделан в 1876 г. с подписью: "Гарагасси, у ручья Бела". Этот рисунок публикуется в наст. томе.
  

Краткое сообщение о моем пребывании на восточном берегу о. Новой Гвинеи в 1871 и 1872 годах

  
   Печатается по рукописи: АГО. Ф. 6. Оп. 1. No 25.
   Впервые в сильно сокращенном виде и с редакционными поправками: "Известия от г. Миклухо-Маклая" // Изв. РГО. 1873. Т. 9. No 6. Отд. 2. С. 203-207. Полностью, с незначительной правкой Д. Н. Анучин включил сообщение в "Пробные листы" (с. 3-14). Впервые полностью в печати: Изв. ГГО. 1939. Т. 71. Вып. 1-2. С. 272-278. Отсюда: СС. Т. 1, С. 315-326, с несколькими мелкими поправками.
   Рукопись - 12 листов тонкой бумаги, исписанных убористо на одной стороне. Возможно, что текст был написан под диктовку автора кем-то из членов экипажа "Изумруда". Некоторые мелкие вставки и поправки сделаны явно рукой Миклухо-Маклая, что дает основания считать текст авторизованным. Сверху на первом листе над заглавием надписано: "Императорскому Русскому географическому обществу в СПбурге". Несколько вычеркиваний чернилами сделаны неизвестно кем. Вычеркивания синим и простым карандашом совпадают с сокращениями, допущенными при первой публикации, и несомненно принадлежат редакции "Изв. РГО".
   Отчет был написан менее чем через полтора месяца после отплытия "Изумруда" с Берега Маклая. На другой день после окончания статьи Миклухо-Маклай извещал Ф. Р. Остен-Сакена о намерении отослать ее с первой почтой (письмо от 4.II 1873), а в письме матери (от 5.II 1873) писал: "О 15 месяцах очень трудной жизни в Гвинее прочтете в письме моем Географическому обществу". В письме от 21.IX 1873 из Бейтензорга он запрашивал секретаря РГО, получено ли его сообщение о пребывании на Новой Гвинее, и напомнил о своей просьбе прислать ему несколько оттисков (все письма см. в т. 5 наст. изд.).
   Миклухо-Маклай рассчитывал также опубликовать статью на немецком языке в журнале А. Петерманна. Он просил А. Мещерского взять "отпечаток" статьи в РГО с тем, чтобы сестра Ольга под наблюдением Мещерского сделала бы перевод (письмо из Гонконга, апрель 1873). Эту просьбу он повторил в письме к А. Мещерскому из Бейтензорга (30.VI 1873) и запрашивал его об исполнении (11.XII 1873). В письме А. Петерманну (25.X 1873) он высказывал надежду, что статью тот получил. Лишь теперь стало известно, что перевод был сделан. Он обнаружен Д. Д. Тумаркиным в архиве Петерманна, находящемся в г. Гота (ГДР), с пометой: "Получено 27.III 1874". Однако статья не была напечатана, и в журнале Петерманна были опубликованы лишь короткие сообщения о путешествии Миклухо-Маклая. Перевод статьи на немецкий скорее всего был сделан в Петербурге неизвестным лицом. В переводе сохранены слова и части фраз, вычеркнутые чернилами в русском оригинале. Это дает основание считать, что вычеркивания были сделаны кем-то уже в Петербурге, и соответствующие слова и части фраз восстанавливаются нами в примечаниях без специальных оговорок.
   Редакция "Изв. РГО" отнеслась к первому отчету путешественника о пребывании на Новой Гвинее со странным пренебрежением. Публикация его была предварена заметкой, в которой значение статьи сводилось всего лишь к "нескольким интересным подробностям о пребывании <...> в обширном южно-азиатском архипелаге". Было опущено все начало (публикация открывалась словами: "Жители ~ оказалися"), последние пять листов рукописи были сведены к пересказу в несколько абзацев, в тексте были сделаны сокращения, касавшиеся прежде всего тяжелых условий жизни путешественника и его мужественного поведения. Подробный рассказ о том, как постепенно устанавливались дружеские отношения с папуасами и как воспринимали папуасы личность Миклухо-Маклая, был сведен к нескольким малозначительным фразам.
   Получив в октябре 1875 г. номер "Изв. РГО" со своей статьей, Миклухо-Маклай в резкой форме высказал возмущение по поводу произведенных сокращений. "Я <...> был неприятно (!) поражен <...> обстоятельством, что редакция сочла полезным (?) и нужным (?) урезать мое сообщение о моем первом пребывании в Новой Гвинее.
   Не знаю положительно, для чего? или для кого? <...> Если я что делаю или что говорю, то это единственно для науки, т. е. для истины, которая не требует и не выносит цензур" (Ф. Р. Остен-Сакену, 8.XII 1875. Об этом же: секретарю РГО, окт. 1875). Миклухо-Маклай решительно потребовал публикации его сообщений без сокращений, и в дальнейшем "Изв. РГО" помещали его материалы полностью.
   "Краткое сообщение", хотя и ставшее известным с большими сокращениями, было широко использовано в русской печати. Газета "Голос" дала изложение его с пространными цитатами (1873. No 218; отсюда с сокращениями: Кр. вест. 1873. No 93). В серии статей, появившихся в русских иллюстрированных журналах в 1875 г., пребывание Миклухо-Маклая среди папуасов подробно излагалось на основании того же отчета, с пространными цитатами, причем, возможно, с использованием мест, не попавших в "Изв. РГО" (см.: Живоп. обозр. 1875. No 44-45; Всем. илл. 1875. No 348: Нива. 1875. No 34). Отчет стал одним из основных источников для ранних биографов путешественника и популяризаторов его деятельности вплоть до 1882 г.
   Общий план "Краткого сообщения", отдельные факты, приведенные в нем, и даже некоторые его формулировки нашли отражение в той части очерка А. Р. "Поиски клипера "Изумруд" за Н. Н. Миклухо-Маклаем", которая посвящена описанию жизни путешественника среди папуасов (Вест. Евр. Кн. 6. С. 694-700). В начале этой части А. Р. пишет: "Во время обратного плавания из Астролябии Н. Н. Миклухо-Маклай не раз принимался рассказывать о своем житье-бытье и о дикарях, их нравах, образе жизни и о своих отношениях к ним. Я постараюсь изложить все слышанное нами, насколько я помню" (С. 694). Видимо, Миклухо-Маклай уже тогда строил свои рассказы, придерживаясь определенного плана отбирая и систематизируя факты и тем самым как бы подготавливая основу будущего отчета. В очерке А. Р. есть места, которые можно рассматривать как дополнения к соответствующим разделам "Краткого сообщения". Здесь встречаются подробности, которых мы вообще не находим в сохранившихся текстах Миклухо-Маклая. Кое в чем очерк А. Р. расходится с описаниями путешественника, и расхождения эти можно частью отнести за счет неточностей автора очерка, но частью объяснить тем, что в устных рассказах какие-то подробности излагались иначе, чем в текстах для печати.
   "Краткое сообщение" содержит ряд моментов, существенно дополняющих текст дневника 1871-1872 гг., подготовленный к печати, и иногда по-своему освещает важные стороны пребывания Миклухо-Маклая на берегу залива Астролябия. Наиболее значимые случаи расхождений с дневником фиксируются нами в примечаниях.
   "Краткое сообщение" явилось также основным источником первоначального ознакомления зарубежного читателя с итогами первой новогвинейской экспедиции Миклухо-Маклая. Несколько сокращенный и измененный вариант этого сообщения был опубликован в журнале Королевского естественнонаучного общества в Нидерландской Индии (Батавия): Mijn verblijt aan de Ooslkust van Nieuw-Guinea in de jaren 1871 en 1872 door N. de Maclay. Uittreksel uit een aan hot Keizerlijk Russiseh Aardrijkskundig Genootschap te St. Petersburg gezonden verslag // Natuurkundig Tijdschrift voor Nederlandsch-Indie. 1873. D 33 (=Ser. 7. D. 3). [Ged. 1]. Bl. 114-126 (H. де Маклай. Мое пребывание на Восточном берегу Новой Гвинеи в 1871 и 1872 годах. Извлечение из отчета, посланного в императорское Русское географическое общество в С.-Петербурге). К авторскому тексту было дано примечание: "Извлечение переведено на нидерландский г-ном Вортхуейзеном по сделанному по-французски устному сообщению г-на де Маклая". Публикации был предпослан нидерландский перевод письма Миклухо-Маклая от 22 марта 1873 г. (см. в т. 5 наст. изд.).
   Статья была представлена на собрании правления общества 16 августа 1873 г. в качестве пункта 5 повестки дня. В опубликованном протоколе собрания значится: "От господина де Маклая [de Maclaij] получена статья для журнала относительно его пребывания на Новой Гвинее, которая при последующем одобрении дирекции опубликована в этом [томе] журнала" (Там же. С. 446). Миклухо-Маклай, выбранный на этом же заседании членом-корреспондентом общества (пункт 8 повестки дня: Там же. С. 449), на нем не присутствовал. Выход статьи в начале годичной книжки журнала объясняется сдвигами в сроках выхода журнала в 1872 и 1873 гг.
   В процессе устного изложения "Краткого сообщения" для публикации в Батавии Миклухо-Маклай сохранял порядок рассказа, некоторые места передавал с максимальной точностью, другие модифицировал, сокращая текст, но также добавляя и изменяя отдельные подробности. Нидерландский текст ценен также тем, что содержит некоторые дополнительные данные для понимания транскрипции Миклухо-Маклаем папуасских слов и топонимов (характерно, в частности, употребление циркумфлекса над рядом гласных как указания на их долготу).
   В примечаниях мы приводим смысловые разночтения из текста для нидерландского журнала (далее: NT). Источниковедческий комм. к публикации в нидерландском журнале и перевод статьи принадлежат А. Н. Анфертьеву. Примечания подготовлены Б. Н. Путиловым.
  
   1 В NT: "около одиннадцати часов".
   2 В NT: "в полчетвертого".
   3 В NT: "Ранним утром 26 сентября".
   4 В NT: "спрашивая при помощи жестов".
   5 В NT это место несколько сглажено: "а когда ~ копьями" нет.
   6 В NT речь идет об одном (первом) визите.
   7 В NT: "(остров Сэвидж по Куку)".
   8 Апирекции (правильно: апирексии) - промежутки между приступами перемежающейся лихорадки. В дневнике, приготовленном позднее к печати, Миклухо-Маклай ни разу с такой откровенностью не описывал приступов, явно сглаживая их тяжесть.
   9 В дневнике, приготовленном к печати,- 13 декабря.
   10 В NT нет.
   11 В NT еще: "Занимаясь мною в таком роде, они внимательно наблюдали за моей физиономией".
   12 В NT: "я же, поняв ~ засыпал" нет.
   13 В NT: "это плохо кончится для жителей Бонгу и Колику-мана".
   14 В NT: "я двинулся в путь с твердой решимостью, но не надеясь на достижение своей цели".
   15 В NT: "несколько хорошо вооруженных людей из Бонгу".
   16 Экскурсия в Колику-Мана подробно описана в дневнике под 27 февраля.
   17 В NT последней фразы нет. В приготовленном для печати дневнике планы переезда в другое место не отражены, записи между 25 января и 7 февраля вообще отсутствуют.
   19 В NT дополнительно: "постепенно оставили в покое свое оружие".
   19 В NT "так что ~ делах" нет.
   20 См. прим. 135 к дневнику 1871-1872 гг.
   21 В NT еще: "и топор, чтобы самому прокладывать себе дорогу".
   22 В NT "Взять Ульсона ~ прийти" нет. Вместо этого: "Прежде всего моя лихорадка возвращалась каждую педелю".
   23 В NT: "Они теперь настолько доверяли мне, что я мог беспрепятственно заниматься охотой и снабжать себя таким образом животной пищей".
   24 Согласно дневнику 1872 г. Миклухо-Маклай совершил экскурсию на архипелаг с о. Били-Били на туземной лодке в сопровождении двух папуасов (см. записи под 25 авг.).
   25 В подготовленном к печати дневнике об этом ничего не говорится.
   В NT "Нашлись ~ к ним" нет.
   26 В NT "на которой ~ на картах" нет.
   27 В NT "Этот архипелаг ~ Астролаб" нет.
   28 В NT здесь: "Лихорадка все еще продолжала меня мучить и очень мешала в моих занятиях; к лихорадке Ульсона присоединился хронический ревматизм, полученный им во время плаваний матросом на торговом судне".
   29 В NT "особенно ~ костер" нет.
   30 В NT: "В сентябре".
   31 В NT "Как неутешительна ~ меня" нет.
   32 В NT здесь: "Моя жизнь на Новой Гвинее в последние полгода получила тогда совершенно иной характер, чем в первое время".
   33 В NT далее: "на которых я мог положиться".
   34 В очерке А. Р.: "Ту

Другие авторы
  • Хафиз
  • Брешко-Брешковский Николай Николаевич
  • Суриков Василий Иванович
  • Лавров Петр Лаврович
  • Кольцов Алексей Васильевич
  • Репнинский Яков Николаевич
  • Милюков Павел Николаевич
  • Богословский Михаил Михаилович
  • Макаров Александр Антонович
  • Ремезов Митрофан Нилович
  • Другие произведения
  • Чехов Михаил Павлович - Вокруг Чехова
  • Аксаков Иван Сергеевич - О некоторых современных собственно литературных вопросах
  • Тургенев Александр Иванович - М. П. Алексеев. (А. И. Тургенев и В. Скотт)
  • Куприн Александр Иванович - Сентиментальный роман
  • Мамин-Сибиряк Д. Н. - Постойко
  • Поло Марко - Марко Поло: биографическая справка
  • Аксаков Иван Сергеевич - Речь о Ю. Ф. Самарине
  • Аверкиев Дмитрий Васильевич - Значение Островского в нашей литературе
  • Полевой Петр Николаевич - Братья Гримм и их сказки
  • Осипович-Новодворский Андрей Осипович - Роман
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
    Просмотров: 545 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа