чистенке, близ Депо". Вообще, если бы Жихарев не высказал свою версию столь определенно, наиболее подходящей кандидатурой на роль "Луи Колардо" оказался бы Ф. Ф. Вигель. Взаимные характеристики Чаадаева и Луи Колардо очень похожи на те, которыми время от времени обменивались Чаадаев с Вигелем. Тем не менее, следует признать, что факты, известные в настоящее время, не дают возможности ответить на вопрос, кто скрывался под псевдонимом "Луи Колардо", и решение этой проблемы нуждается в дальнейших исследованиях.
7 Снимая копии с писем Чаадаева, М. И. Жихарев, как правило, все упоминаемые в письмах имена заменял многоточиями. Вероятно, здесь имеется в виду Ф. В. Акинфьев, московский сенатор и почетный опекун московского Воспитательного дома. О нем Чаадаев упоминает в письмах к Н. Д. Шаховской (СП NN 90, 132) в связи с деловыми операциями. По-видимому, не зная о смерти Акинфьева, М. Я. Чаадаев посоветовал брату обратиться к нему за денежной помощью в опекунский совет при Воспитательном доме. О смерти Ф. В. Акинфьева см. письмо В. В. Львова от 12 июля 1848 г. в "Приложениях", N LVIII.
8 Имеется в виду письмо от 25 января 1849 г. (см. примеч. 1).
9 М. Я. Чаадаев давал уроки французского языка сыну своего соседа по поместью.
10 Письмо Н. А. Протасова неизвестно; по-видимому, в нем шла речь о намерении Чаадаева поступить на службу. Протасов в это время был обер-прокурором Св. Синода.
11 О намерении М. Я. Чаадаева приехать в Москву в 1836 г. ничего не известно. Может быть, это ошибка памяти П. Я. Чаадаева, и речь идет о 1837 г., когда он просил брата приехать в Москву. Племянница Чаадаевых М. И. Рост в своем письме к М. Я. Чаадаеву от 13 августа 1837 г. писала: "Исполните желание братца Вашего и мое, приезжайте видеться с ним, чем он очень будет утешен в настоящем его неблагоприятном положении, о чем он далее просил меня Вам написать и убедительно Вас просить, и я уверена, знавши Ваше доброе родственное к нему расположение, что Вы не отречетесь быть ему полезным" (ГАГО, ф. 984, он. 816, ед. хр. 9, л. 38 об.). М. Я. Чаадаев, видимо, обещал исполнить желание "братца", но ни в 1837 г., никогда впоследствии в Москву по приезжал.
12 "Тяжелый труд", о котором говорит Чаадаев, неизвестен. Судя по словам Чаадаева, можно предположить, что речь идет о его воспоминаниях о Пушкине, к написанию которых в 1847 г. побуждал его М. П. Погодин (см. N 141). До сих пор считалось, что эти воспоминания так и не были написаны, однако слова Чаадаева позволяют предположить, что по крайней мере работать над ними он начал. Сохранился ли этот "начатый, тяжелый труд", неизвестно. Можно также предположить, что Чаадаев в это время задумал написать философский труд, подготовительными материалами к которому могли служить ОРМ (см. т. 1 наст. изд.).
13 Т. е. акт о разделе имения между братьями Чаадаевыми, состоявшегося в мае 1822 г., согласно которому Петру Яковлевичу "досталось 456 душ муж. пола, с долгом на них в 29 000 руб., и земли удобной 3000 десятин, да свыше тысячи десятин леса; кроме того, брат должен был выплатить ему периодическими взносами 70 тыс. руб." (Гершензон М. О. П. Я. Чаадаев. Жизнь и мышление СПб., 1908. С. 24). В январе 1823 г. Чаадаев занял в Московском опекунском совете при Воспитательном доме, по-видимому, для заграничной поездки, 12 тыс. рублей сроком на 12 лет под залог доставшегося ему при разделе села Большие Лихачи. В 1827 или 1828 г. Чаадаев, согласно новому положению, перевел свой долг на срок 24-х лет, который, следовательно, истек в 1847 г. По состоянию дел на март 1827 г. сумма долга Чаадаева в Опекунский совет составляла 14 600 рублей (ГАГО, ф. 177, он. 766, ед. хр. 1832, лл. 3-3 об.: Доверенность П. Я. Чаадаева С. Никитину).
14 Деревня Фурсово при разделе имения оставалась в совместном владении братьев Чаадаевых. О попытке продать ее в 1833 г, см. примеч. 1 к N 67.
15 Т. е. письмо от 25 января 1849 г.
Публикуется по рукописи перевода, хранящейся в ИРЛИ, ф. 334, ед. хр. 336. О датировке см. ниже примеч. 3.
1 Драма, о которой идет речь, неизвестна. Кроме "Воспоминаний о П. Я. Чаадаеве", опубликованных журналом "Вестник Европы" в 1871 г., М. И. Жихарев написал еще несколько литературных произведений, ни одно из которых не сохранилось. 1 сентября 1874 г. он писал А. Н. Пыпину: "На днях я написал последнюю строку точно такого же сочинения об А. П. Ермолове, какое вам известно об П. Я. Чаадаеве" (ГПБ, ф. 621, ед. хр. 320, л. 7).
2 Иван Матвеевич и Софья Матвеевна Жихаревы.
3 Речь идет о брате М, И. Жихарева - Матвее, который в это время принимал участие в подавлении венгерского восстания в составе корпуса Паскевича. Русские войска вступили на территорию Венгрии 27 мая 1849 г., чем и определяется дата написания письма (см. примеч. 8 к N 152 А).
155. М. Я. Чаадаеву, 8 сентября 1849
Публикуется по машинописной копии, хранящейся в ИРЛИ, ф. 334 ед. хр. 417. Написано в ответ на письмо М. Я. Чаадаева от 21 августа 1849 г. (ГБЛ, ф. 103, п. 1032, ед. хр. 74, л. 29).
1 Здесь и далее Чаадаев имеет в виду свое письмо от 20 апреля-1 июля 1849 г. О письме Н. А. Протасова см. примеч. 10 к N 154.
2 Чаадаев перефразирует слова из несохранившегося письма к нему М. Я. Чаадаева от 13 февраля 1849 г. См. примеч. 1 к N 154.
3 Речь идет о письме Чаадаева к П. А. Вяземскому 1847 г. (N 139), которое он распространял в списках, долго не отправляя адресату.
4 Сохранилось только одно письмо П. Я. Чаадаева к брату 1837 г. (см. N 89), и из письма М. Я. Чаадаева 1837 г. (см. "Приложения", N XXXVIII) известно, что оно написано в ответ на письмо П. Я. Чаадаева от 11 января 1837 г. В обоих письмах П. Я. Чаадаев информировал брата о репрессиях, постигших его в связи с публикацией ФП I. Таким образом, предполагая, что некоторые его письма 1837-1838 гг. не дошли до адресата, и тем самым желая оправдать незнанием некрасивые намеки М. Я. Чаадаева на его сумасшествие, содержавшиеся в письме последнего от 13 февраля 1849 г., П. Я. Чаадаев сам впадает в преднамеренную "забывчивость".
5 Н. Д. Шаховская, чье имение находилось в селе Ореховец Нижегородской губернии. "Не можете ли вы, дорогая кузина, - писал ей Чаадаев, - переслать моему брату прилагаемое письмо, поручив это сделать управляющему вашего нижегородского имения? Я писал ему месяц тому назад и не получил ответа. Так как дело довольно спешное и к тому же не представляет никаких особых трудностей, то мне это представляется странным" (СП II. N 165; в СП отнесено к разряду "писем неизвестных лет"; следует датировать 1849 г.). По-видимому, управляющий имением Н. Д. Шаховской и поручил доставить письмо П. Я. Чаадаева к брату солдату Широкому.
156. А. С. Хомякову. 26 сентября 1849
СП I. N 117. Датируется по цитируемому в конце письма "Слову митрополита Филарета" (см. ниже примеч. 9) и событиям Венгерской революции, о которых говорится в письме.
1 Обращаясь по-английски к виднейшему представителю славянофильства, Чаадаев намекает на известные англофильские симпатии Хомякова. Выделяя Англию из всех стран Западной Европы, Хомяков всячески подчеркивал уникальность и самобытность этой страны, вместе с тем доказывая славянское происхождение англичан (см. примеч. 5 к N 103). Тонкая ирония, которой вообще пронизано все письмо Чаадаева, дает ему возможность при внешней солидарности с вождем славянофилов, вполне определенно высказать свою точку зрения на события, о которых идет речь в письме. Он вполне согласен быть "добрым приятелем" Хомякова, но не его "сочувственником".
2 Тетрадь, о которой речь, сохранилась в бумагах Чаадаева. Это "Письмо русского офицера к редакции журнала "Narodni Novini" в Загребе" (ГБЛ, ф. 103, п. 1034, ед. хр. 277). Приводим начало этого "письма", так как оно важно для понимания письма Чаадаева:
"Милостивый государь, нигде столько как в России не удивлялись подвигам и благородному, возвышенному характеру вашего Бана, нигде столько не одобряли его действия, как у нас, где видели в нем истинные чувства и начала славянские. Верность к престолу, соединенную с горячею любовью к родине, твердость, неизменную в несчастьях, веру непоколебимую в промысл Емкий, уверенность в конечном успехе великого дела, и благородство без хвастовства в победе (здесь и далее курсив автора. - В. С). Его слова и его действия - в одном духе; не знаю только, каким образом, в минуту, может быть, рассеянности, случилось ему как-то сказать в воззвании к сербам: "Европа вашим делам удивляется". Зачем нам заниматься Европой? Давно бы нам пора оставить об ней попечение. Поверьте, Европа никогда не будет нам, славянам, искренним другом. Так называемая Европа стареет, и она, как многие старушки, завидует юному поколению, народу молодому и молодецкому, которому принадлежит будущее, потому именно, что его начала совершенно различны от ее начал, и что он полон твердой непоколебимой веры, которой в дряхлеющей Европе уже не найдет" (л. 1-1 об.). Таким образом, все подчеркивания в письме Чаадаева представляют собой цитаты из "Письма русского офицера".
"Письмо" сопровождалось запиской, обращенной к Чаадаеву: "Не зная, где находится Алексей Степанович Хомяков, но зная короткие, кажется, даже дружеские связи его с почтеннейшим Петром Яковлевичем, почитатели обоих покорнейше просят последнего доставить ему (т. е. А. С. Хомякову. - В. С.) копию с письма одного гвардейского офицера, теперь в походе. Оно обоим наверно покажется любопытным {Это слово подчеркнуто Чаадаевым.}. Здесь, в Петербурге ходит оно по рукам" (л. 4).
И письмо и сопроводительная записка - без подписи; из слов Чаадаева следует, что автором их он считал одно лицо, какого-то общего знакомого его и Хомякова. То пренебрежение, с которым Чаадаев говорит об этом "мастере" и о его "приветном пере", позволяет предположить, что этим "неизвестным лицом" был давнишний "недоброжелатель" Чаадаева - Ф. Ф. Вигель.
3 Имеются в виду революционные события в Европе в 1848-1849 гг.
4 Русская армия, направленная на подавление Венгерской революции, численностью в 140 тыс. человек под командованием фельдмаршала Паскевича вступила в Венгрию 27 мая 1849 г. 27 сентября, с падением крепости Комаром, Венгерская революция была подавлена.
5 Йосип Елачич (1801-1859) - бан (наместник) Хорватии. Воспользовавшись отказом венгерского правительства предоставить автономию Хорватии, способствовал втягиванию Хорватии в борьбу с революционной Венгрией. В 1849 г. участвовал в подавлении венгерской революции.
6 Имеется в виду А. Д. Блудова, которая в 1849 г. вместе с царским двором приехала в Москву, где познакомилась с А. С. Хомяковым. Своими впечатлениями о революционных событиях в Евроие Блудова и Хомяков в дальнейшем делились в переписке (см- Хомяков А. С. ПСС. М., 1900. Т. 8. С. 392-393; ср.: Ви-гель Ф- Ф- Записки. М., 1928. Т. 2. С. 336).
7 Ирония Чаадаева по поводу "нашего спасительного начала" становится явной, если вспомнить, что незадолго до времени написания письма ко всем губернским предводителям был разослан циркуляр министра внутренних дел, в которой говорилось: "Государю не угодно, чтоб русские дкоряно носили бороды: ибо с некоторого времени из всех губерний получаются известия, что число бород очень умножилось. На западе борода - знак, вывеска известного образа мыслей; у нас этого нет, но Государь считает, что борода будет мешать дворянину служить по выборам" (Барсуков. Кн. 10. С. 250-251). "Гонение на бороду" коснулось прежде всего славянофилов (см. там же. с. 252, 253; Хомяков А. С. ПСС. М., 1900. Т. 8. С. 39).
8 Цитата из стихотворения А. С. Хомякова "Беззвездная полночь дышала прохладой..." (1847):
"Молитва славянская громко звучала
В напевах, знакомых минувшим векам.
И клир, воспевая небесную славу,
Звал милость господню на Западный край,
На Лабу, Мораву, на дальнюю Саву,
На шумный и синий Дунай".
Последними тремя строками этого стихотворения заканчивалось "Письмо русского офицера".
9 Из "Слова", сказанного московским митрополитом Филаретом 22 августа 1849 г. в день венчания на царство Николая I (в связи с революционными событиями в Западной Европе Николай I восстановил царский титул).
157. <Н. П. Киреевской>. 1849
СП II. N 123. В СП обозначено как письмо к "Неизвестной". Об адресате письма см. ниже примеч. 1, о датировке - примеч. 3 и 4.
1 Среди знакомых Чаадаева были две с инициалами Н. П.: Наталья Петровна Киреевская и Наталья Петровна Бреверн. Последнюю из возможных адресатов этого письма следует исключить: в 1849 г. она находилась за границей, а письмо, как видно из его содержания, адресовано человеку, жившему в Москве. Кроме того, в сохранившихся письмах Чаадаева к Н. П. Бреверн (ИРЛИ, ф. 334, ед. хр. 301, 302), написанных по-французски, он неизменно обращается к ней: "chere cousine" (дорогая кузина). Таким образом, наиболее вероятным адресатом этого письма является Н. П. Киреевская жена И. В. Киреевского.
2 Окружное послание восточных патриархов (ответ на энциклику папы Пия IX 1847 г.) было издано на греческом языке в 1848 г.
3 В 1849 г. А. С. Стурдза перевел на русский язык "Окружное послание Восточной апостольской церкви" (СПб., 1849). В том же году в Афинах он издал памфлет на папскую энциклику: "Le double parallel", о котором, вероятно, и говорит Чаадаев в своем письме.
4 Речь идет об анонимной статье, напечатанной во 2-й февральской книге журнала "Москвитянин" за 1849 г., - "Англия и Россия. Праздник 9-го февраля в Москве". В статье было дано описание праздника, состоявшегося в доме московского военного генерал-губернатора А. А. Закревского. Во время праздника была разыграна в лицах история двух стран: России и Англии, "которые могут понимать друг друга в своей непоколебимой и самостоятельной народности". Сравнение Англии и России было выдержано в духе А. С. Хомякова, которого и подразумевает Чаадаев, говоря об "умном приятеле". Выдержки из статьи см. в СП II. С. 321-323.
5 А. Ф. Закревской, жены А. А. Закревского.
6 Чаадаев, вероятно, имеет ввиду свою "Апологию сумасшедшего".
158. М. П. Погодину. 1849
СП I. N 118. Дата поставлена на письме рукою М. П. Погодина или Н. П. Барсукова.
159. Д. П. Свербееву. 1849
Публикуется по копии, хранящейся в ИРЛИ, ф. 334, ед. хр. 397. Письмо не датировано; обоснование предлагаемой датировки см. в примеч. 1.
1 "Дело", о котором сообщает Чаадаев, касается, по-видимому, его намерения поступить на государственную службу. Последнюю попытку такого рода он предпринял в 1849 г. в связи с ухудшением материального положения, о чем сообщал в письме к брату от 20 апреля-10 мая 1849 г. (N 154). Этим и определяется предполагаемая дата письма.
160. С. П. Шевыреву. 1849
СП I. N 154; в СП отнесено к письмам "неизвестных лет". Основания для датировки см. в примеч. 1.
1 Речь идет о проповеди, сочиненной самим Чаадаевым и Озаглавленной им "Воскресная беседа сельского священника Пермской губернии, села Новых Рудников" (см. т. 1 наст. изд.).
В своем "Воспоминании о П. Я. Чаадаеве" М. Лонгинов писал: "За несколько лет до своей кончины Чаадаев посвятил мне написанную в 1849 г. "Воскресную беседу..."" (PB. T. 42. N 11. С. 155). Экземпляр "Воскресной беседы...", опубликованный в 1918 г. H. В. Голицыным, имел надпись: "Екатерине Александровне Свербеевой. 1849" (ВЕ. 1918. Кн. 1-4. С. 253). По-видимому, такой же экземпляр Чаадаев направил С. П. Шевыреву, чем и определяется дата публикуемого письма.
2 "Выписка" эта, как и сама "Воскресная беседа...", безусловно, сочинена самим Чаадаевым; в письмах к нему М. Я. Чаадаева за 1849 г. ничего подобного не встречается. Авторство Чаадаева, кроме того, легко устанавливается по подписи, которой он снабдил "Воскресную беседу...": "Петр Басманской", выбрав себе псевдоним по названию московской улицы, на которой он жил.
Перевод выполнен с копии, хранящейся в ИРЛИ, ф. 334, ед. хр. 428. На основании даты смерти Ф. Я. Эванса - 1849 г. - письмо должно быть датировано не позднее этого года; некоторые соображения, в силу которых письмо следует датировать именно 1849 г., см. ниже в примеч. 1.
1 Содержание письма позволяет построить следующую "схему" "секрета", о котором говорит Чаадаев. Ф. Ф. Вигель, по его словам, узнал якобы нечто, касающееся Чаадаева, от "3". Поскольку ниже в письме речь идет об "увечных московских властях", можно предположить, что за этим инициалом скрывается московский генерал-губернатор А. А. Закревский. Это "нечто" ("чудовищную нелепость", по словам Чаадаева) Вигель, под "секретом" рассказал Р. (А. П. Раевскому?) с тем, чтобы последний поставил в известность Чаадаева. "Секрет", по-видимому, содержал некоторую опасность для Чаадаева, так как он поставлен в необходимость "изъявлять благодарность" Вигелю, чего ему делать совсем не хочется, поэтому он избирает позицию неведения, и просит, чтобы Р., в свою очередь, "сказал В., что, подумав, решил, что дело это слишком глупо, чтобы сообщать его мне". Вообще Чаадаев склонен предположить, что все это дело - продукт фантазии ("одна из милых гадостей") Вигеля. В письме, к сожалению, нет ни малейшего намека на содержание этого "секрета", но на основании имеющихся документов можно сделать следующее предположение.
В 1849 г. по инициативе А. А. Закревского было заведено "Дело о славянофилах" и составлен "Список славянофилов", в который попал и Чаадаев. Несмотря на полицейскую секретность, которой было окружено "дело о славянофилах", сведения о нем; просочились в публику, а "список московских славянофилов" попал даже в руки П. А. Вяземскому, вызвав у него иронический отзыв: "Смешно видеть в этом списке, между прочим, имя Чаадаева, который некогда был по величайшему повелению произведен в сумасшедшие как отчаяный оксиденталист и папист. Вот с каким толком, с каким знанием личностей и мнений наша высшая полиция доносит правительству на лица и мнения" (Вяземский П. А. Записные книжки (1813-1848). М., 1963. С. 306). Чаадаева взял под защиту и начальник III Отделения А. Ф. Орлов, который в письме к А. А. Закревскому, удивляясь тому, что Чаадаев, а также Армфельд и Свербеев отнесены к числу славянофилов, спрашивал: "Изволите ли Вы признать возможным освободить их от надзора?" (Revue des etudes Slaves. P., 1983. T. 55, f. 2. P. 338). В ответном письме А. Ф. Орлову Закревский писал: "...нахожу необходимым продолжить секретный надзор за г. Армфельдом, Свербеевым и Чеодаевым" (ibid., p. 339).
По-видимому, слух о том, что за Чаадаевым установлен секретный надзор как за славянофилом, стал известен Вигелю, и он рассказал об этом Р<аевскому> с просьбой передать Чаадаеву. Последний, однако, считая, что он давно и прочно занял свое "исконное место в глазах общественного мнения" (место "оксиденталиста и паписта", по словам П. А. Вяземского), счел этот слух "чудовищной нелепостью" и "одной из милых гадостей" Вигеля. Тем не менее, официальные документы, ставшие известными в наше время, показывают, что "секрет", рассказанный Вигелем, был гораздо ближе к истине, чем полагал Чаадаев.
2 Ср.: ОРМ, N 139 и примеч. к нему.
162. М. Я. Чаадаеву. 5 января 1850
Публикуется по машинописной копии, хранящейся в ИРЛИ, ф. 334. ед. хр. 412. Опубликовано в журнале "Наше наследие". 1988. N 1. С. 68.
1 Из этих слов следует, что письмо Чаадаева написано в ответ на какое-то несохранившееся письмо Михаила Яковлевича.
2 Т. е. имение Чаадаевых Меленковского уезда Владимирской губернии, состоящее из трех деревень: Фурсово, Дубцы, Кузнецы.
3 Чаадаев имеет в виду свою болезнь 1846-1847 гг., о которой см. примеч. 5 к N 140.
4 См. извлечения из книги Кюстина "Россия в 1839 году" в "Приложениях".
5 Под "разрушением семейства Левашовых" Чаадаев имеет в виду смерть в 1839 г. Е. Г. Левашовой, после чего ее муж и дети, продав дом на Новой Басманной "почетному гражданину Москвы" Шульцу, разъехались по своим имениям. Чаадаев остался жить во флигеле на Новой Басманной при новом хозяине.
6 См. примеч. 10 к N 154.
7 Чаадаев, по всей видимости, оставил себе копию этого письма и фиксировал на нем даты ожидаемого ответа. Ответ М. Я. Чаадаева неизвестен.
163. В. Ф. Одоевскому <?>. 5 января 1850
СП II. N 119. В "Списке произведений П. Я. Чаадаева", составленном Д. И. Шаховским, адресатом этого письма назван П. А. Вяземский (ИРЛИ, ф. 334, ед. хр. 198). Не известно, на чем основано это предположение Д. И. Шаховского, но во всяком случае справедливость его весьма вероятна. С В. Ф. Одоевским Чаадаев никогда не был в столь близких и доверительных отношениях, чтобы обращаться к нему с подобной просьбой. С П. А. Вяземским его, напротив, связывала довольно тесная дружба, о чем свидетельствует не только их переписка, но и сама ее тональность. Однако этих чисто "психологических" соображений, конечно, недостаточно для окончательного решения вопроса об адресате этого письма.
1 Авторами письма и стихов, как установил Б. Н. Тарасов, были Ф. И. и Э. Ф. Тютчевы. В письме к П. А. Вяземскому Э. Ф. Тютчева "сообщала, что им (ей и Ф. И. Тютчеву) поручили распространить 10 экземпляров литографии Чаадаева. "... Кому их предложить? К счастью, я не знаю, кто из нас двоих вспомнил, что завтра день св. Филиппа. Знакомый нам Филипп жаждал поздравления. Тотчас же мы свернули одну из 10 литографий, сделали из нее красивый пакет и на внешней стороне мой муж написал; Почтеннейшему имениннику Филиппу Филипповичу Вигелю:
Прими как дар любви мое изображенье,
Конечно, ты его оценишь и поймешь, -
Припомни лишь при сем, простое изреченье:
Не по хорошу мил, а по милу хорош" ""
(Тарасов I. С. 300).
164. Ф. Ф. Вигелю. Начало января 1850
СП I. N 120. Написано в ответ на письмо Ф. Ф. Вигеля из Петербурга (где он был в то время наездом) от 30 ноября 1849 г. (см. "Приложения", N LX).
1 См. примеч. 1 к N LX.
165. А. Е. Венцелю. 25 января 1850
СП I. N 121. В СП публиковалось по копии, снятой М. И. Жихаревым, в которой имена упоминаемых лиц были опущены. В настоящем издании эти имена восстановлены по письмам А. Е. Венцеля, хранящимся в ГБЛ, ф. 103, п. 1032, ед. хр. 10. Написано в ответ на письмо А. Е. Венцеля из Курска от 22 декабря 1849 г.
1 В своем письме к Чаадаеву Венцель писал: "Курск по характеру и условиям жизни своей отличается от других губернских городов. Все невыгодные исключения сосредоточены здесь. С отсутствием всякой нравственной и умственной жизни, при совершенной отрицательности во всех отношениях, Курск составляет для меня место самой печальной ссылки. <...> Не надеясь на свои силы, я не берусь описывать Вам здешние нравы и обычаи, которые бы Вас поразили и представили бы картипу общества, отставшего на два столетия от современного просвещения" (ГБЛ, ф. 103, п. 1032, ед. хр. 10, л. 1 об.).
В ответном письме к Чаадаеву от 27 февраля 1850 г. Венцель продолжил свою характеристику провинциальной жизни Курска: "Трудно и даже жутко поверить, чтобы в XIX столетии <...> наши провинциальные города могли оставаться в таком ужасном невежестве. Невольно рождается вопрос: в чем же заключается просвещение? Где эти следы цивилизации, где эти порывы стремления к всеобщему образованию? Неужели образование заключается в безграмотной грамотности, в отсутствии всякого движения или размена мыслей, в совершенном незнании всякого современного движения или направления жизни? Для потехи скажу Вам пример, что в Курской губернии я встретил многих людей с весьма хорошим состоянием, которые совершенно не знали о восстании венгров. При таких условиях окружающего меня общества, вы поймете, как тяжело и безотрадно мое положение" (ГБЛ, ф. 103, п. 1032, ед. хр. 10, л. 4).
2 Имеется в виду Юрий Никитич Бартенев, с которым Чаадаев познакомился в Москве в 1833-1835 гг. Ал-р Н. Карамзин в письме к Андр. Н. Карамзину от 5-6/17-18 ноября 1836 г. рассказывает следующий "анекдот" о Чаадаеве и Бартеневе: "Чедаев, очень довольный, что нашел нового слушателя, пустился толковать ему свои теории и мудрости и говорил с жаром и самодовольствием: привыкший к слушателям внимательным и почтительным, он очень далеко распространился о своем любимом сюжете, не сумневаясь в восторге Бартенева, как вдруг Бартенев его остановил следующими словами: "Позвольте, есть два рода галиматьи: галиматья простая, когда слушатель не понимает речи, но оратор сам себя понимает, и галиматья сугубая, когда ни слушатель, ни оратор сам речи не понимает, а так как вы, кажется, сами не понимаете, что говорите, то это выходит галиматья сугубая". Чедаев окаменел, и предание гласит, что с тех пор когда он куда-нибудь приезжает, то спрашивает сперва, здесь ли Бартенев, и когда отвечают: здесь, то он не сымает шинели, а уходит обратно" (Пушкин в письмах Карамзиных 1836-1837 гг. Изд-во АН СССР. М.; Л., 1960. С. 131). Судя но намерению Чаадаева послать свой портрет Бартеневу, отношения их впоследствии нормализовались.
3 В своем ответном письме Венцель писал: "Насчет портрета я спешу Вам сказать, что торопясь с отъездом и будучи в расстроенном состоянии духа, я увез с собою оба портрета, из коих един я должен был отдать Бартеневу" (ГБЛ, ф. 103, п. 1032, ед. хр. 10, л. 4 об.).
4 Ефимович И. А. - сотрудник журнала "Московский наблюдатель", автор опубликованной в нем статьи "Взгляд на системы философии XIX века во Франции" (1835, ноябрь, кн. 1; 1837, май, кн. 2). О нем Венцель писал в письме к Чаадаеву от 22 декабря 1849 г.: "Представьте себе мое удивление и радость, я встретился в Курске с одним человеком, который был здесь проездом. Это г-н Ефимович, принимавший некогда участие в издании Наблюдателя, с которым мы целые ночи, сидя за самоваром, с восторгом говорим о Вас. Как это отрадно, что во всех концах России можно встретить человека, который с радостью спешит разделить воспоминание о Вас, и ваше имя всюду раздается радостным отголоском" (ГБЛ, ф. 103, п. 1032, ед, хр. 10, л. 2).
166. С. Д. Полторацкому. Февраль 1850
Перевод выполнен по рукописи, хранящейся в ГБЛ, ф. 41, п. 3, ед. хр. 68, л. 9. На рукописи в правом верхнем, углу имеется надпись, сделанная рукой С. Д. Полторацкого по-французски: "Получено в. Москве, в четверг 23 февраля/7 марта 1850 г."
1 Письмо Чаадаева к П. А. Вяземскому от 29 апреля - 10 мая 1847 г. (N 139).
2 Возможно, речь идет о письме А. де Сиркура к Чаадаеву от 21 апреля 1845 г. Писарская копия с этого письма имеется в архиве С. Д. Полторацкого в ГБЛ (ф. 233, к. 52, ед. хр. 17, лл. 10-н4) и снабжена примечанием последнего: "Копия снята с оригинала в Москве, в субботу 11/23 марта 1850 г. Оригинал возвращен Чаадаеву в понедельник 13/25 марта 1850 г."
167. С. Д. Полторацкому. 13 августа 1850
Перевод выполнен Л. 3. Каменской с оригинала, хранящегося в ГИБ, ф. 603, ед. хр. 213, лл. 15-15 об. (В пер. Б. Н. Тарасова опубликовано в журнале "Наше наследие". 1988. N 1. С. 69). На подлиннике рукою С. Д. Полторацкого сделана надпись по-французски: "Получено в Авчурине, в субботу вечером, 26 августа 1850", чем и определяется год написания письма.
1 О какой "услуге" говорит здесь Чаадаев, понятно из двух его писем к брату: в письме от 21 октября 1850 г. он писал ему: "Дружеская помощь приятеля, два раза меня избавившего от беды, прекратилась" (ИРЛИ, ф. 334, ед. хр. 415, л. 1). В другом письме, от 20 октября 1S52 г., Чаадаев называет имя этого "приятеля" - Полторацкий.
2 Вероятнее всего, Чаадаев имеет в виду второе письмо к Долгоруковой (N 172) или письмо к С. Д. Полторацкому (Л" 177), в котором вкратце изложены основные идеи первого письма к Долгоруковой (N 171). Это позволяет предположить, что "неизвестным" автором письма, написанного по поводу "Второго письма к кн. Д.", является С. Д. Полторацкий (см. N LXIII).
3 Ближайшее известное нам письмо М. Я. Чаадаева датировано 4 декабря 1850 г. В нем он уведомляет П. Я. о том, что "3 декабря получил <...> от какого-то портного Женева письмо, которым он, Женев, объясняет, что ты ему должон 500 рублей серебром и обещал ему заплатить их, когда получишь следующие тебе от меня деньги, и что он, Женев, приостановил судебное против тебя преследование до получения от меня уведомления, действительно ли я намерен выслать к тебе денег". В связи с этим М. Я. высылал брату билет Московской сохранной казны на сумму в 542 руб. серебром. О "нашем деле" М. Я. сообщал, что "сделаю то, чего ты от меня ожидаешь и что я обещал сделать, - разве тяжелая болезнь или что-нибудь подобное задержит" (ГБЛ, ф. 103, п. 1032, ед. хр. 74, лл. 30-30 об.).
СП I. N 124.
1 Речь идет, вероятно, о пьесе Сушкова "Комедия без свадьбы", изданной в Москве в начале 1850 т.
СП I. N 125.
1 См. письмо к А. М. Гедеонову от 22 сентября 1830 г. (N 170).
170. А. М. Гедеонову. 22 сентября 1850
Публикуется по копии, хранящейся в ИРЛИ, ф. 334, ед. хр. 323. Год написания определен по связи с содержанием двух предыдущих писем к Н. В. Сушкову (NN 168, 169),
171. E. A. Долгоруковой. 22 января (2 марта) 1850
Вопр. философии, 1983. N 12. С. 133-135. Пер. Р. Темпеста. Сверено с оригиналом и внесены поправки Л. 3. Каменской. Письмо сохранилось в нескольких копиях, хранящихся в ИРЛИ: 1) ф. 3 (архив Аксаковых), он. 2, ед. хр. 117; 2) ф. 250 (архив Д. Н. Пыпина), он. 1, ед. хр. 522 (здесь письмо входит в состав "Двух писем к княгине Д. Письмо первое"); 3) ф. 334 (архив И. Шаховского), ед. хр. 325 (копия с предыдущей). Французский текст опубликован в журнале Studies in Soviet Thoughts 1986. V. 23. ft 4. P. 392-395. В пер. М. И. Жихарева опубликовано в журнале "Символ" (Париж, 1988. N 20). В архиве Аксаковых письмо имеет неполную дату "2 марта", надпись "насчет Тютчева" и подпись "Michel Chripounofsky" (Михаил Хрипуновский), что свидетельствует о намерении Чаадаева дать письму широкое распространение. Выбранный им псевдоним вполне определенно указывал на его брата М. Я. Чаадаева, постоянно живущего в селе Хрипуново Нижегородской губ. В архиве А. Н. Пыпина письмо датировано: "Басманная, 22 января 1848", что неверно, так как статья Ф. И. Тютчева "Папство и римский вопрос", "насчет" которой написано письмо Чаадаева, датирована 1/13 октября 1849 г. и напечатана в январском номере журнала "Revue des deux Mondes" (1850. T. 5. P. 115-123). Следовательно, и письмо Чаадаева не могло быть написано ранее 1850 г. Ошибка в датировке возникла, вероятно, по вине копииста (М. И. Жихарева?), который, как видно из подстрочного примечания, ошибочно считал, что статья Ф. И. Тютчева написана в 1848 г. (см. примеч. 5). Что касается чисел: 22 января, 2 марта, то они, вероятно, являются не датами начала или окончания работы над письмом, а датами изготовления копий с них. В силу изложенных обстоятельств в настоящем издании сохранена двойная датировка письма; первоначальное указание года снято. В фонде Пыпина и Шаховского адресатом названа Александра Михайловна Долгорукова. Однако в 1935 г. Д. И. Шаховской писал, что оба письма к княгине Д. "обращены к кн. Долгоруковой, жене известного но делу о декабристах Й. А. Долгорукова" (ЛН. С. 9). Женой И. А. Долгорукова была Екатерина Александровна, урожд. Салтыкова.
Статья Ф. И. Тютчева привлекла к себе большое внимание и в России и на Западе. "Статья Тютчева наделала много шуму в Париже, а теперь все ее здесь читают", - писала А. О. Смирнова-Россет (РА. 1896. Кн. III. С. 371). Статья "составляет модный разговор общества", - сообщал П. А. Плетнев П. А. Вяземскому в письме от 14/26 февраля 1850 г. (Плетнев П. А. Соч. СПб., 1885. Т. III С. 404). "Статья его (Тютчева. - В. С.) в Revue des d. М. вещь превосходная, - писал в январе 1850 г. А. Н. Попову А. С. Хомяков, - хотя я и не думаю, чтобы ее поняли и у вас в Питере, и в чужих краях. Она заграничной публике не по плечу. <...> статья Ф. И. Т. есть не только лучшее, но единственное дельное сказанное об европейском деле, где бы то ни было. Скажите ему благодарность весьма многих" (Хомяков А. С. ПСС. М., 1900. Т. 8. С. 200-201). О намерении Чаадаева высказаться по поводу статьи Тютчева сообщал А. И. Кошолев в письме к А. Н. Попову от 1 февраля 1850 г.: "Чаадаев хлопочет о статье Тютчева, помещенной в Revue des deux Mondes об Римском вопросе и готовится писать возражение". Далее А. И. Кошелев изложил свое мнение о статье: "Хомяков ею доволен и хотя не апробует все мнения, но вообще видпт в ней явление замечательное. По-моему, статья эта и написана неотлично, и содержит в себе более ложных, чем истинных мыслей. Его определение слова революция, его понятие о народной войне - просто нелепости. Вообще фраз много, а последовательности очень мало. В критическом смысле статья еще сносиая, но живой мысли нет ни одной; а те мысли, которые Хомяков принимает за живые, по ошибке зашли в его статью" (РА. 1886. N 3. С. 353). Этот отзыв представляет определенный интерес, так как, возможно, в какой-то степени отражает и мнение Чаадаева, тем более, что сам Чаадаев в своем письме старательно обходит все политические аспекты статьи Тютчева. Тем не менее, письмо Чаадаева оспаривает основной тезис этой статьи, без которого и все практические выводы и рекомендации автора повисают в воздухе. "Тезис" этот заключается в следующем: различие между католической и православной церковью обусловлено не известными догматическими разногласиями между ними, а тем, что католическая церковь "перестала быть <...> обществом верующих, свободно соединенных в духе и истине под Христовым законом: она сделалась политическим учреждением, политическою силою, государством в государстве. По правде сказать, во все продолжение средних веков церковь на Западе была не чем иным, как римскою колонией, водворенной в завоеванной стране" (Тютчев Ф. И. ПСС. СПб., 1912. С. 311).
1 Слова Иисуса Христа, обращенные к Понтию Пилату: "Царство Мое не от мира сего; если бы от мира сего было Царство Мое. то служители Мои подвизались бы за Меня, чтобы Я не был предан Иудеям; но ныне Царство Мое не отсюда" (Иоан. 18, 36).
2 Заключительная часть любимого евангельского изречения Чаадаева: "Да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе" (Матф. 6, 10).
3 Флорентийский собор (1438-1445) был созван папой Евгением IV с целью преодолеть догматические разногласия между западной и восточной церквами. Православную церковь на соборе представлял византийский император Иоанн VIII Палеолог, патриарх Константинополя Иосиф II, русский митрополит Исидор и др. В 1439 г. Евгений IV, Иоанн VIII и Исидор заключили унию, согласно которой православная церковь признавала верховенство папы и принимала католические догматы, сохраняя лишь обряды. Уния не была утверждена ни в Византии, ни в России.
4 Согласно католическому догмату filioque, о котором упоминает Чаадаев, "святой дух" исходит не только от бога-отца (как в православном символе веры), но "и от сына" (букв, перевод filioque). См. примеч. 15 к ФП I в т. 1 наст. изд.
5 Цитата из статьи Ф. И. Тютчева: "...Рим, отделившись от единства, счел, что он имеет право <...> устроить это Царство Христово, как царство мира сего" (указ. изд. С. 310).
К этому месту письма копиист сделал подстрочное примечание: "Статья Тютчева, "Revue des deux Mondes" 1848". Год указан неверно: статья Тютчева напечатана в 1850 г.
6 Карл Великий получил титул императора от папы Льва III в Риме в 800 г. Оценка этого события Чаадаевым не вполне соответствует исторической действительности. Вот как описывает это событие современник и биограф Карла Великого: "Но не одно лишь благочестие заставило его (Карла Великого. - В. С.) предпринять свой последний поход в Вечный город. Дело в том, что римляне нанесли тяжкие оскорбления первосвященнику Льву, лишили его зрения и вырвали язык. Вот почему, прибыв в Рим для восстановления попранного порядка, король провел там целую зиму. Тогда-то он и получил звание императора и августа (25 января 800). Этим на первых порах Карл был столь недоволен, что утверждал даже, будто, знай он заранее о намерениях папы, он бы в тот день не пошел в церковь, невзирая на торжественность праздника" (Эйнгард. Жизнь Карла Великого / Пер. А. П. Левандовского // Прометей. М., 1977. Т. 11. С. 165).
7 Чаадаев имеет в виду стремление Патриарха Никона освободить церковь из-под опеки светской власти. Никон выдвинул тезис "священство выше царства" и пытался противопоставить власть патриарха власти царя, за что царем Алексеем Михайловичем был выслан, а на церковном соборе в 1667 г. лишен патриаршьего сана.
8 При Петре I патриаршество было заменено Синодом. Если патриарх был лицом выборным, то глава Святейшего Синода назначался царем. Правда, выборы патриарха с самого начала носили формальный, если не сказать фарсовый характер, что, вероятно, и имеет в виду Чаадаев, говоря о "престоле, исчезнувшем уже на следующий день". (См. также примеч. 2 к N 117.)
9 Имеется в виду Петр II Петрович Негош, владыка Черногории, соединявший в своем лице светскую и духовную власть. В 1833 г. он был посвящен в сан епископа Св. Синодом в С.-Петербурге. См. примеч. 1 к N 177. Подробнее см.: Ровинский П. А. Петр II (Рада) Петрович Негош владыка Черногорский. СПб., 1889. С. 60-61, 200-201.
10 В переводе Р. Темпеста за этим абзацем следовали два последних абзаца наст. изд. Абзацем "Наконец, очевидно ... никогда не станем" письмо заканчивалось. В результате возникала смысловая неясность: не понятно было, к чему относятся слова: "ошибка того же рода". Смещение абзацев возникло, вероятно, по причине неправильного расположения листов рукописи в папке архивного дела или в архиве Аксаковых, с которой сделан перевод Р. Темпеста. В наст. изд. восстановлен правильный порядок абзацев согласно рукописи, хранящейся в архиве Д. И. Шаховского (ИРЛИ, ф. 334, ед. хр. 325).
172. Е. А. Долгоруковой. 6 октября 1850
Перевод выполнен по машинописной копии, хранящейся в ИРЛИ, ф. 334, ед. хр. 326. Письмо входит в состав "Двух писем к княгине Д. Письмо второе". Ответом на это письмо является письмо "неизвестного", опубликованное впервые М. О. Гершензоном; см. "Приложения", N LXIII. В пер. М. И. Жихарева письмо к Долгоруковой опубликовано в журнале "Символ" (Париж, 1988. N 20).
1 "Возражение Ларошжаклена" - по-видимому, на статью Ф. И. Тютчева "Папство и римский вопрос". Во Франции в 1850 г.
было опубликовано несколько критических отзывов на статью Тютчева в журналах: Le Constitutionnel, L'Univers, L'Ami de la Religion (см.: Ф. И. Тютчев. Библиографический указатель произведений н литературы о жизни и деятельности. 1818-1973. М., 1978. С. 44). В каком из этих журналов было напечатано "возражение Ларошжаклена", не установлено. В 1852 г. отдельно был издан "ответ" Тютчеву, написанный П. С. Лоранси (который был автором предисловия к статье Тютчева, опубликованной в Revue des deux Mondes): Laurentie P. S. La Papaute. Reponse a М. de Tut-chef. Paris. 1852. В полемику с ним вступил А. С. Хомяков, написавший по-французски статью: Quelques mots par un chretien orthodoxe sur les communion