Главная » Книги

Кузмин Михаил Алексеевич - Дневник 1934 года, Страница 10

Кузмин Михаил Алексеевич - Дневник 1934 года


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

утри курсива - разрядкой) без специальных оговорок, сопровождающих, напротив, курсив комментатора. Полужирный курсив в тексте примечаний обозначает отсылку к комментируемому тексту. Исправления неверно написанных в публикуемой машинописи имен и фамилий в большинстве случаев специально не оговариваются.
   Сохранено авторское обозначение неустановленных лиц, а также тех лиц, чьи имена наиболее часто встречаются в тексте Д-34: Юрия Ивановича Юркуна (Юр.), Ольги Николаевны Гильдебрандт (О. Н.), Анны Дмитриевны Радловой (Ан. Дм.), Алексея Алексеевича Степанова (Ал. Ал.), Льва Львовича Ракова (Лев Льв., Л. Льв.), Вячеслава Ивановича Иванова (Вяч. Ив.), Лидии Дмитриевны Зиновьевой-Аннибал (Лид. Дм., Л. Дм.), Глафиры Викторовны Пановой (Гл. Викт., Глаф. В.), Бенедикта Константиновича Лившица (Бен).
   В 1977 году О. Н. Гильдебрандт прокомментировала (по сообщению М. В. Толмачева, откликнувшись на просьбу А. М. Шадрина) текст Д-34, сопроводив его краткими мемуарными заметками и пояснениями. Заметки О. Н. в значительной мере дублируют завершенные ею в те же годы воспоминания о Кузмине и Юркуне, воспроизводимые в настоящем издании (Приложения I и II). Текст комментариев Гильдебрандт (оригинал - в МАА) полностью не публикуется; наиболее существенные фрагменты приводятся в наших примечаниях с указанием на источник (КГ). При цитировании неопубликованных фрагментов основного корпуса Дневника Кузмина 1905-1931 годов (Д) мы пользовались текстом, подготовленным к печати Н. А. Богомоловым и С. В. Шумихиным.
   Оговоримся: наши примечания не претендуют на всеохватность. Информация о персоналиях, как правило, ограничена хронологическим срезом Дневника - 1934 годом. Сведения о широко известных лицах и исторических событиях в основном опущены.
   Я искренне признателен коллегам, и прежде всего Алексею Дмитренко, Павлу Дмитриеву, Александру Добкину, Лёле Кантор и Григорию Казовскому, Геннадию Обатнину, Габриэлю Суперфину, Роману Тименчику, Андрею Устинову, Жоржу Шерону, Андрею Шишкину, Рашиту Янгирову, за ценные указания или разнообразное содействие в подготовке этой книги. Моя совершенно особая благодарность - Александре Петровой. Свою работу я хотел бы считать посвященной ей.
  

Май

   1 Торгсин - Контора по торговле с иностранцами на территории СССР, образована летом 1930 года при Наркомате торговли, в 1931 году преобразована во Всесоюзное объединение по торговле с иностранцами "Торгсин". Целью "Торгсина" являлась, в частности, концентрация иностранной валюты, которая ввозилась в СССР или пересылалась советским гражданам для покупки дефицитных товаров. Ликвидирован 1 февраля 1936 года.
   2 Запись сделана в Доме отдыха научных работников в Детском Селе (до 1918 года - Царское Село), где Кузмин находился в мае 1934 года.
   3 В записи за 12 июля 1934 года (наст. изд., с. 62) Кузмин пишет о том, что за последнее время (очевидно, со второй половины 1933 года) был в больнице шесть раз, причем три раза - весной 1934 года. Первый серьезный приступ болезни случился у Кузмина 12 декабря 1931 года (Дневник 1931. С. 191). В 1934 году несколькими специалистами ему был поставлен диагноз "angina pectoris" (грудная жаба). Кузмину было сообщено, что состояние его здоровья не позволяет прибегнуть к операции и что жить ему осталось не более двух лет (СС III. С. 306; МК 1996. С. 281). 6 марта 1934 года Кузмин обратился с письмом к М. Д. Тушинскому (см. примеч. 52, наст. изд., с. 202):
  
   Многоуважаемый Михаил Дмитриевич,
   простите, что я отнимаю у Вас время, но отчасти Вы сами виноваты в этом, избаловав меня своим вниманием во время моей госпитализации. У меня к Вам больше, чем просьба: не возьмете ли Вы сами меня под надзор. Я знаю, что для этого вовсе не требуется ни Вашего знания, ни Вашего положения, тут достаточен был бы рядовой доктор, но для лечения требуются какие-то предпосылки и от пациента: какой-то контакт, полнейшее доверие и послушание, при уверенности, что не потребуется абстрактно полезных, но жизненно (в данной жизни) неисполнимых вещей. Таковы мои отношения к Вам. Если бы Вы согласились на надзор, лечение мне представлялось бы одной из приятностей жизни.
   Я слышал, что Вы заняты сверх меры, но, может быть, как-нибудь выкроете для меня несколько минут в месяц. Пожалуйста.
   Не забудьте, что я человек до известной степени свободный и всякие внешние условия будут зависеть всецело от Вас.
   Подумайте, Михаил Дмитриевич, и согласитесь. Я позвоню Вам дня через 3 (числа 9-10). Мой же телефон: Ж (или Некрасовская), 269-07, а адрес: ул. Рылеева, д. 17, кв. 9.
   Пожалуйста, Михаил Дмитриевич, согласитесь на мою просьбу.

Искренне благодарный Вам

М. Кузмин

   (цит. по: Кузмин М. Стихотворения. Пьеса. Переписка / Публ. А. Г. Тимофеева // Ежегодник на 1990 год. С. 70). С 1934 года Тушинский становится лечащим врачом Кузмина, к нему обращено одно из последних писем Кузмина, написанное за месяц до смерти, 31 января 1936 года, во время очередной госпитализации в Мариинской (в 1934 году - В память жертв революции) больнице (см.: Письма. С. 362). Об условиях этих госпитализаций см., например, дневниковое свидетельство оказавшегося в 1932 году в той же, что и Кузмин, больнице К. А. Федина: "Первый раз пневмотракс в Мариинской больнице. Нечеткая, нервная работа. Толпы больных в халатах. Грязные. И как повсюду: если дверь, то она не затворяется, если стекло, то оно разбито, если стол, то он весь измызган и залит чернилами. Качество людей - докторов, сестер, санитаров, уборщиц - сомнительное..." (РЛ. 1992. No 4. С. 177).
   4 Кузмин цитирует выражение, относящееся к умирающей миссис Домби - героине романа Ч. Диккенса "Торговый дом Домби и Сын" (1848; гл. 1).
   5 Архив Кузмина был приобретен Центральным музеем художественной литературы, критики и публицистики, созданным 3 июля 1933 года специальным правительственным постановлением (с августа 1934 года - Государственный литературный музей). 26 сентября 1933 года "по рекомендации художника <Н. В.> Кузьмина и целого ряда литераторов" директор музея В. Д. Бонч-Бруевич обратился к Кузмину с предложением приобрести "за наличные деньги для нашего "Центрального Музея художественной литературы, критики и публицистики"" его архив (МАА). Переговоры о продаже архива вел в ноябре 1933 года по поручению Бонч-Бруевича (см. его письмо к Кузмину от 10 ноября 1933 года: РГБ. Ф. 869. Карт. 167. Ед. хр. 12. Л. 3) Ю. А. Бахрушин (см. примеч. 8, наст. изд., с. 189). В письме к Бонч-Бруевичу от 23 ноября 1933 года Кузмин оценил предложенный им к покупке Дневник 1905-1929 годов в 20 тыс. рублей "с правом обнародования после моей смерти, а если при жизни частично, то всякий раз с моего разрешения" (РГАЛИ. Ф. 612. Оп. 1. Ед. хр. 1349. Л. 3). Общая сумма, выплаченная Кузмину, включая задаток в 1000 рублей, составила 25050 рублей; в декабре 1933 года Кузмин писал Бонч-Бруевичу: "с благодарностью извещаю о получении двадцати четырех тысяч, равно как и пятидесяти рублей" (Там же. Л. 10,11; 50 рублей были выплачены за "фото разных писателей (11 портретов)" (письмо Кузмину М. Г. Муравьевой, секретаря Гослитмузея, от 10 декабря 1933 года: МАА)). 17 декабря 1933 года, обращаясь к Бахрушину, Кузмин сообщал о том же: "Дорогой Юрий Алексеевич, я послал расписки в получении денег Владимиру Дмитриевичу <Бонч-Бруевичу>. Дошло все благополучно, хотя почтовое отделение и было потрясено, и мы ходили дважды с чемоданами получать мои тысячи, как в старых <sic!> кино "Ограбление Виргинской почты". Да, значит: архив ушел, деньги уйдут, но, надеюсь, приобретенные при этом хорошие отношения между нами останутся" (ГЦТМ. Ф. 1. Оп. 2. Ед. хр. 206. Л. 1; опубликовано с неточностями: Тимофеев А. Г. Семь набросков к портрету М. Кузмина // Кузмин М. Арена: Избранные стихотворения. СПб., 1994. С. 33-34). Необходимо отметить, что, хотя при покупке архива Бонч-Бруевич обещал Кузмину "хлопотать" о "трех тетрадях" его Дневника, которые были изъяты ОГПУ при обыске в доме Кузмина 13-14 сентября 1931 года, и надеялся, "что мы их в конце концов добудем" (письмо к Кузмину от 28 ноября 1933 года: РГБ. Ф. 869. Карт. 167. Ед. хр. 12. Л. 4, об.), ему самому не только не удалось преуспеть в этих хлопотах, но вскоре после поступления бумаг Кузмина в музей пришлось расстаться с большей их частью: 1 февраля 1934 года рукописи Кузмина были затребованы помощником начальника Секретно-политического отдела ОГПУ Я. С. Агранова М. С. Горбом (Розманом; 1894-1937, расстрелян) и находились в распоряжении НКВД до 5 марта 1940 года, когда, после специального обращения Бонч-Бруевича к новому наркому внутренних дел Л. П. Берия от 28 июня 1939 года, были в основном возвращены в музей (подробнее см.: Шумихин С. В. 1) Дневник Михаила Кузмина: Архивная предыстория // МКиРК. С. 139- 145; 2) Три удара по архиву Михаила Кузмина // НЛО. 1994. No 7. С. 168-169).
   6 С 1930 года Кузмин принимал участие в масштабном проекте издательства "Academia" по подготовке Полного собрания сочинений Шекспира. "Вводя в свои планы многотомные издания сочинений классиков, <...> "Academia" стремится дать классиков в том виде, в котором они могли бы принять достойное их участие в созидании новой, социалистической культуры. Ни существующие старые переводы классиков, ни старые толкования их для этой цели не пригодны. Так, например, после ближайшего анализа существующих на русском языке переводов Шекспира нам пришлось отказаться от мысли ввести в наше издание хотя бы одно из произведений Шекспира в старом переводе" (Каменев Л. Задачи и план "Academia" // Издательство "Academia" к XVII съезду ВКП(б): Задачи, перечень изданий, план. М.; Л., 1934. С. 7-8). Для этого издания в 1930- 1935 годах Кузмин перевел восемь пьес; семь из них были опубликованы после его смерти в изд.: Шекспир У. Полн. собр. соч.: В 8 т. / Под общ. ред. С. С. Динамова и А. А. Смирнова. Коммент. А. А. Смирнова. М.; Л., 1936-1950 (Т. 1 (1937): "Бесплодные усилия любви", "Веселые виндзорские кумушки"; Т. 2 (1937): "Укрощение строптивой", "Два веронца", "Много шуму попусту"; Т. 3 (1937): "Король Генрих IV" (часть 1-2; совместно с В. Э. Морицем); Т. 5 (1936): "Трагедия о короле Лире"). Законченный в августе 1930 года перевод "Бури" был "принят к изданию" 30 августа 1930 года, однако напечатан не был (см. подробнее: Переписка А. Г. Габричевского и М. А. Кузмина: К истории издания юбилейного собрания сочинений И. В. Гете / Вступит. ст., публ., примеч. Т. А. Лыковой и О. С. Северцевой // ЛО. 1993. No 11/12. С. 68); опубликован М. В. Толмачевым в кн.: Шекспир У. Пьесы в переводе Михаила Кузмина. М., 1990. С. 326-432; см. там же статью А. Н. Горбунова "Кузмин, переводчик Шекспира" (С. 5-14). Кроме пьес Кузмин успел перевести к 1933 году около трети сонетов Шекспира (письмо в издательство "Academia" от 31 мая 1933 года; сведения из него приведены в статье: Гаспаров М. Л. Неизвестные русские переводы байроновского "Дон-Жуана" // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1988. Т. 47. No 4. С. 364), а к 1936 году - сто десять сонетов (СС III. С. 302; ср.: МК 1996. С. 277). Над переводом сонетов Кузмин работал эпизодически с 1917 года; в марте 1931 года собрание поэтических произведений Шекспира в его переводах было включено А. А. Смирновым в издательский план "Academia" (СС III. С. 301; МК 1996. С. 277; см. в письме А. А. Смирнова к Кузмину от 23 марта 1931 года: "Между прочим, в план <"Academia"> включено: Шекспир, Сонеты и поэмы, в пер<еводе> Кузмина!" (РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 376. Л. 6)). 8 июня 1935 года издательство заключило с Кузминым договор на перевод сонетов Шекспира "размером 2.156 стихотворных строк" к 1 января 1936 года (Там же. Ф. 634. Оп. 1. Ед. хр. 17. Л. 5). 6 сентября 1935 года Кузмин писал в издательство: "скоро я сдам <...> "Сонеты" Шекспира" (Там же. Ф. 629. Оп. 1. Ед. хр. 16. Л. 103); 10 сентября 1935 года им был получен аванс за перевод сонетов (Там же. Л. 104). После смерти Кузмина планировалось их издание под редакцией А. А. Смирнова (см. дневниковую запись Э. Ф. Голлербаха за январь 1941 года: МКиРК. С. 234), однако этот проект осуществлен не был, и тексты переводов Кузмина, несмотря на свидетельства о наличии перед войной, по крайней мере, черновой и беловой рукописей (СС III. С. 302; МК 1996. С. 277), на сегодняшний день неизвестны и считаются утраченными.
   7 Согласно списку переведенных Кузминым для Академических театров либретто опер и оперетт, составленному П. В. Дмитриевым (см.: АК. С. 225-227), в 1931-1934 годах Кузмин работал над переводами либретто оперы Бетховена "Фиделио" (ГАТОБ, 1931-1932, постановка не осуществлена), оперы Россини "Вильгельм Телль" (совместно с С. Ю. Левиком: ГАТОБ, 1932), лирической комедии Л. Керубини "Водовоз" (ГАТОБ, 1933, под названием "У Парижской заставы"), оперы Моцарта "Дон-Жуан" (ГАТОБ, 1934, постановка не осуществлена) и оперы Бизе "Кармен" (ГАТОБ, 1934, постановка не осуществлена). В1932 году в сотрудничестве с Рюриком Ивневым Кузмин перевел также либретто "Дон Карлоса" и "Фальстафа" Верди (МК 1996. С. 275).
   8 Бахрушин Юрий Алексеевич (1896-1973) - сын А. А. Бахрушина, основателя Театрального музея в Москве, историк литературы и театра, мемуарист (см. его "Воспоминания" (М., 1994)), в 1918-1924 годах - помощник заведующего постановочной частью Большого театра, с 1924 года - заведующий постановочной и литературной частью Оперного театра им. Станиславского. С 1932 года Бахрушин занимался собиранием материалов для Гослитмузея (см., например, письмо к Бахрушину от 15 февраля 1934 года А. Н. Энгельгардт, вдовы Н. С. Гумилева, по поводу остававшихся у нее бумаг поэта: Николай Гумилев: Исследования и материалы: Библиография. СПб., 1994. С. 397-398) и с 1933 года состоял членом Фондовой комиссии музея (удостоверение за подписью Бонч-Бруевича см.: ГЦТМ. Ф. 1. Оп. 2. Ед. хр. 43). "М. А. очень благожелательно относился к Б<ахрушину> - даже на мое замечание, что он иногда привирает, сказал: "Не все ли равно, если он рассказывает интересно?"" (КГ).
   9 С ходатайством о пенсии Кузмин обратился во Всероссийский союз писателей 15 декабря 1928 года: "Ввиду моего преклонного возраста, общей усталости и отсутствия достаточного и сколько-нибудь гарантированного заработка, вследствие чего неоднократно получается невозможность выполнять насущнейшие требования жизни (квартира, отопление, освещение и т. п.), что, в свою очередь, окончательно тормозит всяческую работу, я обращаюсь в Союз Писателей с просьбой ходатайствовать перед соответствующими инстанциями о назначении мне персональной пенсии, основанием к чему может служить моя почти двадцатипятилетняя литературная деятельность" (цит. по: НЛО. 1994. No 7. С. 166). В 1929 году просьба его, судя по дневниковым записям, удовлетворена не была. Ср. запись в дневнике Рюрика Ивнева от 13 марта 1931 года: "На днях было заседание правления ВССП. Обсуждался вопрос о пенсиях Андрею Белому, Кузмину, Макс. Волошину и др. Фадеев стоял за выдачу пенсий" (Река времен. М., 1995. Кн. 2. С. 213).
   10 Ср. дневниковую запись О. Н. Гильдебрандт от 22 января 1946 года: "блеск счастья с Б<ахрушиным>: первое полугодье <19>34 года" (ЦГАЛИ СПб. Ф. 436. Оп. 1. Д. 11. Л. 25). "Мы друг другу очень обрадовались, - для меня это был человек "от балета". Я с детства слыхала эту фамилию; у моих теток были золотые брелочки (а оне - мне дарили), от ежегодных бенефисов, которые отец Б<ахрушина> дарил балетным. Его отец был увлечен моей теткой, Ольгой Виктор<овной Пановой>, которая потом по болезни ушла из балета. Поэтому Б<ахрушин> называл меня "моя полукузина". Мы стали переписываться - это длилось года два; ничего более серьезного не получилось, но письма были крайне интересны, я иногда читала М. А. Письма эти пропали в войну" (КГ). Сохранилась, однако, записка Бахрушина, адресованная О. Н.: "Прими эти чистые белые цветы как символ моего отношения к [тебе] {Зачеркнуто.} Вам. Одновременно прими и мое кровоточащее сердце. Юрий. 24/1. <19>34" (ЦГАЛИ СПб. Ф. 436. Оп. 1. Д. 8. Л. 7; среди писем Ю. И. Юркуна; ср. дневниковую запись O. Н: "Б<ахрушин> принес мне белых гиацинтов - впервые за много лет - их не было в Ленинграде" (2 декабря 1945 года; Там же. Д. 11. Л. 15, об.)). Ср. также письмо Кузмина к Бахрушину от 29 ноября 1933 года: "Ваша "полукузина" зовется Ольга Николаевна Гильдебрандт. Очень Вам кланяется. Мать ее Глафира Викторовна Панова не прочь расстаться с портретом Толстого и авторизованными книгами. Я думаю, это будет зависеть от цены" (ГЦТМ. Ф.1. Оп. 2. Ед. хр. 206).
   11 Головин Александр Яковлевич (1863-1930) - живописец, график, театральный художник, автор портрета Кузмина (ГЦТМ, 1910), обложки его книги "Эхо" (Пб., 1921) и воспоминаний о нем (см.: Головин А. Я. Встречи и впечатления. Письма. Воспоминания о Головине. Л.; М., 1960. С. 100-106). Образы оперы К.-В. Глюка "Орфей и Эвредика", оформленной Головиным (Мариинский театр, 1911), отразились в стихотворении Кузмина "Орфей" ("Мольба любви, тоска о милой жизни...", 1924; впервые опубликовано без названия в сб.: 31 рука. Л.; М., 1927. Сб. 1. С. 5; републиковано Э. Ф. Голлербахом с ошибочной датировкой (5 июня 1930 года) и послесловием "А. Я. Головин и М. А. Кузмин" (Литературный современник. 1941. No 4. С. 59); вновь републиковано (с правильной датировкой и с посвящением Л. Л. Ракову) Г. Г. Шмаковым (Часть речи: Альманах литературы и искусства. Нью-Йорк, 1980. No 1. С. 98); в МК 1996 помещено в список "необнаруженных стихотворений" (С. 247)). Головину, предполагаемому иллюстратору второго тома "Нового Плутарха" Кузмина (издание не состоялось), посвящен рассказ "Златое небо. Жизнь Публия Виргилия Марона, Мантуанского кудесника" (Абраксас. Пг., 1923. Февр.).
   12 Житомирский Александр Матвеевич (1881-1937) - композитор, профессор Петроградской консерватории с 1919 года.
   13 Левик Сергей Юрьевич (1883-1967) - оперный певец (оставил сцену в 1923 году), критик и переводчик; совместно с Кузминым перевел либретто "Вильгельма Телля" Россини, "Трубадура" Верди (оба в 1931 году) и "Гугенотов" Мейербера (1933).
   14 Сторицын (наст. фам. Коган) Петр Ильич (1894-1941) - литератор, начинал как поэт в Одессе, участвовал в альманахах, издававшихся группой молодых одесских поэтов - Э. Багрицким, А. Фиолетовым и др. ("Серебряные трубы", 1915; "Авто в облаках", 1915; "Седьмое покрывало", 1916; "Чудо в пустыне", 1917). С 1917 года жил в Петрограде, в 1920-х годах - сотрудник петроградской газеты "Жизнь искусства". Колоритнейшая фигура в ленинградской литературной среде 1920-1930-х годов, Сторицын послужил одним из прототипов Психачева в романе Конст. Вагинова "Труды и дни Свистонова" (1929) и был запечатлен многими мемуаристами в ряду "неповторимо оригинальных чудаков" (Семенов Б. Время моих друзей: Воспоминания. Л., 1982. С. 207-210; см. также: Дымшиц А. Звенья памяти. М., 1968. С. 206-209; Гитович С. Из воспоминаний // Минувшее: Исторический альманах. Paris, 1988. Вып. 5. С. 106-107). Подробнее о Сторицыне и Кузмине см.: Морев Г. А. Советские отношения М. Кузмина: (К построению литературной биографии) // НЛО. 1997. No 23. С. 78-86.
   15 Имеется в виду роман "Римские чудеса", работа над которым продолжалась Кузминым с 1919 года (см. ложные сообщения о завершении романа: ЖИ. 1921. 28-31 мая. С. 2; Русская книга (Берлин). 1921. No 4. С. 17). Первые две главы опубликованы: Кузмин М. Римские чудеса. Главы из романа. 1919-1922 // Стрелец: Сб. третий и последний. СПб., 1922. С. 7-22. Согласно авторскому списку произведений (ИРЛИ. Ф. 172. Ед. хр. 319. Л. 113, 115) и Д. в июне-августе 1924 года и в ноябре-декабре 1925 года были завершены соответственно третья и четвертая главы романа. В конце 1924 года Кузмин предлагал главы "Римских чудес", возможно, с целью получения аванса для дальнейшей работы, издателю журнала "Россия" И. Г. Лежневу. Тот поначалу отнесся к предложению Кузмина с энтузиазмом ("Главное же, зачем я собирался к Вам - это ознакомиться с Вашей худож<ественной> прозой (Вы писали даже, что заканчиваете роман). Так набила оскомину нынешняя беллетристика, что хотелось отдохнуть на чем-то ином, новом, в наших условиях мало обычном. Именно таков характер Вашей худож<ественной> прозы" (письмо И. Г. Лежнева к Кузмину от 22 декабря 1924 года: РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 265. Л. 2а)). Однако после знакомства с рукописью в письме от 8 марта 1925 года Лежнев сообщал Кузмину: "Роман Ваш, по всей видимости, лишь "в начале пути", и судить о нем пока трудно. Дать Вам импульс к его писанию - значит прямо или косвенно взять на себя ответственность за его напечатание в "России". По совести, не могу на это решиться. Если бы вещь в большей своей части была написана и я мог с ней ознакомиться - дело обстояло бы просто. А так - не дерзаю" (Там же. Л. 5). Сохранились свидетельства о чтении Кузминым романа - как первой и второй глав в 1920 году (Джикилль. Вечер М. А. Кузмина (Дом литераторов) // ЖИ. 1920. 27 мая. С. 1), так и третьей - 1 декабря 1934 года (Калиостро. С. 110-111). Текст романа, за исключением двух опубликованных глав, неизвестен. Замысел "Вероники" также относится к началу 1920-х годов. Ср. сообщение журнальной хроники: "М. А. Кузмин написал <...> романы: "Римские чудеса", "Пропавшая Вероника"" (Русская книга. 1921. No 4. С. 17). Рукопись романа неизвестна.
   16 "Смерть Нерона" - "пьеса в трех действиях и двадцати восьми картинах", задумана Кузминым 28 января 1924 года, после похорон В. И. Ленина (см.: МК 1995. С. 174), наброски относятся к январю 1927 года (Театр IV. С. 376), завершена 8 июля 1929 года. Впервые опубликована: СС III. С. 569-613; напечатана также: Театр I-III. С. 322-380. Обе публикации грешат многочисленными неточностями (см. рецензию П. В. Дмитриева: НЛО. 1996. No 20. С. 383-385; ср. также: Толмачев М. Трагедия упрощения // Ex Libris НГ. Кн. прил. к "Независимой газете". 1997.20 февр. No 2. С. 2).
   17 Об этих и остальных поименованных далее в записи замыслах Кузмина ("Иван Грозный", "XVIII век") на сегодняшний день ничего не известно. Ср. в КГ: "Об Иване Грозном много говорил (и подбирал матерьял) Юр., а не М. Ал. Но Ю. часто жаловался - он задумает, а М. А. подхватит и напишет - совершенно иначе и другое ("и, конечно, лучше", - но другое). Вот о "Нероне" - идея была Юры".
   18 "Форель разбивает лед. Стихи 1925-1928" (Л.: Издательство Писателей в Ленинграде, 1929) - последний поэтический сборник Кузмина.
   19 Братья Вадим Никандрович (1873-1947) и Юрий Никандрович (1878-1956) Верховские были издателями "Зеленого сборника стихов и прозы" (СПб., 1905), в котором дебютировал Кузмин и одним из авторов которого был Вячеслав Рудольфович Менжинский (1874-1934; подробнее см.: Дворникова Л. Я. Автор одного романа. Письма В. Р. Менжинского к В. Н. Верховскому // Встречи с прошлым. М., 1982. Вып. 4. С. 107-110), будущий председатель ОГПУ (1926-1934) и, по характеристике И. Э. Бабеля, "самый культурный и самый поэтичный среди правителей" (Суварин Б. Последние разговоры с Бабелем // Континент [Paris]. 1980. No 23. С. 356). Менжинский умер 10 мая 1934 года; в 1931 году, после того как в квартире Кузмина был проведен обыск и Юркуна, конфисковав его документы, принуждали подписать бумагу об осведомительстве, Кузмин обращался к Менжинскому за помощью (см.: Дневник 1931. С. 166-167,189; свидетельства более раннего знакомства Кузмина с Менжинским см.: Дневник 1905. 9 окт. С. 403).
   20 Калинников Василий Сергеевич (1866-1900) - композитор, автор двух симфоний (1897 и 1898).
   21 Вероятно, подразумевается "Вторая" из "Девятнадцати венгерских рапсодий" (1847) Листа.
   22 Бунаков Юрий Владимирович (1908-1942) - внук писателя Н. Ф. Бунакова, преподаватель Ленинградского университета, востоковед.
   23 Ходовецкий Даниэль Николаус (1726-1801) - немецкий график и живописец. Ср. о доме как о детали атрибутируемого Ходовецкому поэтического пейзажа в стихотворении Кузмина "Ходовецкий" (1916):
   Наверно, нежный Ходовецкий
   Гравировал мои мечты:
   И этот сад полунемецкий,
   И сельский дом, немного детский...
  
   24 Вероятно, имеется в виду русский перевод первого тома обширного исследования, посвященного археологической сенсации XX века - открытой в 1923 году гробнице Тутанхамона, египетского фараона XVIII династии (1351-1342): Картер Г., Мейс А. Тутанхамон. Гробница египетского фараона / Пер. с нем. А. Г. Горнфельда. М.; Л., 1927.
   25 Правильно - Саймондс (Saymonds) Джон Аддингтон (1840-1893), английский искусствовед и критик, автор нескольких книг об Италии и итальянском искусстве. Кузмин, очевидно, имеет в виду книгу Саймондса "Italian Byways" (London, 1883).
   26 Имеется в виду книга французского художественного критика Робера де Ла Сизерана (1857-1924) "Les masques et les visages a Florence et au Louvre. Portraits celebres de la Reneissance italienne" (Paris, 1913) или ее русский перевод: Маски и Лица. Знаменитые портреты итальянского Возрождения / Пер. Е. С. Поляк. М., 1923. Ч. 1.
   27 "История Венеры и Тангейзера" - неоконченная повесть Обри Бердсли (Beardsley; 1872-1898); впервые опубликована с сокращениями в 1904 году; полный перевод на русский язык был издан в 1912 году. Не исключено, что Кузмин перечитывал повесть и письма Бердсли по изданию, одним из участников которого был сам. Кузминские переводы стихов Бердсли опубликованы в кн.: Бердслей О. Рисунки. Повесть. Стихи. Афоризмы. Письма. М.: Скорпион, 1912.
   28 Контаминация двух персонажей комедии Н. В. Гоголя "Ревизор" (1835) - унтер-офицерской вдовы (которая "сама себя высекла") и Февроньи Петровны Пошлепкиной, слесарши.
   29 Кузмин стал одним из тех русских авторов, чьи книги были публично сожжены в Берлине после прихода национал-социалистов к власти в 1933 году (см. об этом: Гуль Р. "Я унес Россию": Апология эмиграции. Нью-Йорк, 1984. Т. 1: Россия в Германии. С. 324).
   30 Ср. в КГ: "Странно, Бахрушин звал Юр. "Ваш иезуит". А тот Б-на - "Ваш бутафор". Не знаю, говорил ли Юр. М. Ал-у?" Ср. воспоминания О. Н. Гильдебрандт (наст. изд., с. 163,164).
   31 Имеется в виду изображение Христа на рисунке Бердсли "Поцелуй Иуды" (1893). Ср. в стихотворении Кузмина "Приглашение" (1921) из посвященного Юркуну цикла "Путешествие по Италии":
  
   Понежилось солнце на розовом кресле,
   Перебралось на кровать.
   Хоть вы и похожи порою на Бердсли,
   Все же пора вставать.
  
   32 Козмин Александр Иванович (1876-?) - акушер и женский врач, в 1920-х годах - ординатор родильного приюта в Детском Селе, позднее - врач Дома отдыха научных работников.
   33 Возможно, Гавронский Михаил Савельевич, кинорежиссер.
   34 Саянов (наст. фам. Махлин) Виссарион Михайлович (1903-1959) - поэт (Фартовые года. Л., 1926; Комсомольские стихи. М., 1928; Картонажная Америка. Л., 1929 и др.), прозаик (Подруга верная моя. Л., 1930; Олегов щит. Л., 1934 и др.) и критик (Современные литературные группировки. Л., 1928; От классиков к современности. Л., 1929; Очерки по истории русской литературы XX века. Л., 1929; Начала стиха. Л., 1930). Печатался с 1923 года. В 1934 году - сотрудник редакций "Библиотеки поэта", журнала "Звезда", член правления Издательства Писателей в Ленинграде.
   35 Камегулов Анатолий Дмитриевич (1900-1937, расстрелян) - критик и литературовед, сотрудник Пушкинского Дома, в 1934 году выпустил монографию "Художественный путь Фурманова".
   36 Возможно, Коварская Александра Николаевна, сотрудница издательства КУБУЧ.
   37 Возможно, Шувалов Николай Александрович - театральный критик и историк балетного театра.
   38 Лия Шульгина - возможно, дочь актера Театра музыкальной комедии Исая Захаровича Шульгина.
   39 Д'Аннунцио (D'Annunzio) Габриэле (1863-1938) - итальянский писатель.
   40 Имеются в виду: "Элегия" (1873) из музыки Массне к трагедии Ш. Лекокта де Лиля "Эринии"; "Иммортели" (1908) - вокальный цикл С. И. Танеева (для голоса и фортепиано). Здесь же, очевидно, Кузмин имеет в виду одну из фортепьянных пьес композитора Владимира Ивановича Ребикова (1866-1920) - возможно, вальс "Елка" (1900); и переложение популярного танго "Джон Грей в Марселе". "Invitation a la valse" (1819) - фортепианная пьеса Вебера.
   41 Козьмины - Константин Сергеевич Козьмин (1906-1988), график, и его жена с 1925 года Елена Ивановна ("Люля") (урожд. Кршижановская; 1909-1988), график, впоследствии детская писательница. Сохранился экземпляр сборника Кузмина "Форель разбивает лед" с дарственной надписью Козьмину: "Милому Косте Козмину <sic!> в благодарность за его дружбу, за его рисунки, за его любовь к Юрочке, за его молодость и ласковость искренне любящий его М. Кузмин. 1935. Сентябрь" (Лесман. С. 122).
   42 Женя - Евгений Иванович Кршижановский (1903- 1972), график, автор портрета Кузмина (1931; воспроизведен: ЛН. М., 1937. Т. 27-28. С. 47; затребован среди других бумаг Кузмина, приобретенных Гослитмузеем, НКВД в 1934 году; ныне местонахождение неизвестно).
   43 Степановы - Алексей Иванович Степанов (1866-1937), профессор Технологического института, его жена Христина Нильсовна (1879-1942) и их дети: Алексей (1903-1943), Всеволод (1904-1943) и Евгения (в замужестве Михайлова; 1906-1943). О семье Степановых в 1920-1922 годах см. в воспоминаниях Б. Н. Лосского (Минувшее: Исторический альманах. Paris, 1991. Вып. 12. Passim). Алексей Алексеевич Степанов - в 1923-1924 годах преподаватель всеобщей истории в 53-й советской школе (бывш. гимназия Стоюниной), участник кружка А. И. Заозерского по изучению "архивных материалов по истории крупного землевладения в России XVIII и XIX вв." (In memoriam: Исторический сборник памяти Ф. Ф. Перченка. М.; СПб., 1995. С. 83; см. также: Память: Исторический сборник. М., 1979; Париж, 1981. Вып. 4. С. 473, 490), в 1925-1929 годах помощник хранителя Историко-бытового отдела Русского музея (арестован одновременно с А. И. Заозерским - в ночь с 6 на 7 марта 1929 года, уволен из музея в августе 1929 года, в сентябре освобожден из заключения), историк театра (см.: Глушковский А. П. Воспоминания балетмейстера / Публ. и вступит. ст. Ю. И. Слонимского. Подгот. текста и коммент. А. Г. Мовшенсона и А. А. Степанова. Общ. ред. П. А. Гусева. Л., 1940; Вальберх И. Из архива балетмейстера: Дневники. Переписка. Сценарии / Ред. и вступит. ст. Ю. И. Слонимского. Подгот. текста и примеч. А. А. Степанова. М.; Л., 1948; книга была подготовлена в 1940-1941 годах, издание посвящено памяти Степанова). См. о нем также: Калиостро. С. 102. Посвященное Степанову стихотворение Кузмина, отрывок из которого приводит по памяти Вс. Н. Петров (Там же), сохранилось в архиве А. Е. Михайловой, любезно предоставившей его для публикации в настоящем издании. Это последний известный на сегодняшний день поэтический текст Кузмина.
  
  
   Алексею Алексеевичу
  
  
  
  
  
  Степанову
   Как станут дни длиннее,
   Как станет слаб ледок,
   Дождемся Алексея,
   Что с гор несет поток.
  
   Придет ли он во вторник,
   В субботу ли придет,
   Стеклянный я затворник,
   Все жду весенних вод.
  
   Моложе все и лучше,
   Бегут во все концы,
   Как называет Тютчев,
   "Младой весны гонцы".
  
   Бежать за ними следом,
   Тонуть в голубизне!..
   Но стал я домоседом
   Не по своей вине.
  
   Но тихо и без спору,
   Упрямый Магомет,
   Все жду я в гости гору
   К себе на склоне лет.
  
   И верю я невольно,
   Что молодой гонец
   На нашу колокольню
   Прибудет наконец.
  
  
  
  1 апреля 1935
  
   44 Султановы - Екатерина Павловна Султанова (урожд. Леткова; 1856-1937), писательница, переводчица и мемуаристка, и ее сын Юрий Николаевич Султанов (?-1937), хранитель музея "Старый Петербург", переводчик.
   45 Возможно, Домбровский Павел Казимирович (род. в 1912) - график, в 1934 году - студент Академии художеств, и его жена. "Домбровский - один из Юриных "менял". Худ<ожник> - работал "около цирка"" (КГ).
   46 Вагинов Константин Константинович (1899-1934) умер 26 апреля. В 1921 году Кузмин принял приглашение войти в состав кружка "Кольцо поэтов им. К. М. Фофанова", одним из членов которого был Вагинов (см.: Anemone A., Martynov I. Towards the History of the Leningrad Avant-Garde: The "Ring of Poets" // WSA. 1986. Bd. 17. S. 131-148; Тимофеев А. Г. Материалы М. А. Кузмина в Рукописном отделе Пушкинского Дома: Некоторые дополнения. С. 53-55). В 1922-1923 годах Вагинов - участник редактировавшихся Кузминым альманахов "Абраксас" (Вып. 1-3), объединявших в основном членов созданной Кузминым группировки "эмоционалистов" (ср. в автобиографии Кузмина 1923 года: "Последние годы группа друзей и единомышленников объединилась под названием "эмоционалисты" <...>. Группа эта состоит из К. Вагинова, В. Дмитриева, Б. Папаригопуло, Адр. Пиотровского, Анны Радловой, С. Радлова, Юр. Юркуна и меня" (РНБ. Ф. 474. Альб. No 2. Л. 3)). Ранние вещи Вагинова, опубликованные, в частности, в "Абраксасе", получили критическую поддержку Кузмина, в сентябре 1922 года отмечавшего его "на глазах развивающееся дарование" (Кузмин М. Парнасские заросли // Завтра. Берлин, 1923. Вып. I. С. 122). С 1922 года Вагинов постоянно посещает дом Кузмина, в 1925 году принимает участие в праздновании 20-летия его литературной деятельности (см.: Морев Г. А К истории юбилея М. А. Кузмина 1925 года // Минувшее: Исторический альманах. М.; СПб., 1997. Вып. 21. С. 352). В единственном сохранившемся письме к Вагинову, находившемуся на лечении в сухумском санатории, Ю. И. Юркун называет его "дорогим и нежным другом" и пишет: "Целуют тебя милого и родного всем нам Михаил Алексеевич и Ольга Николаевна. Твоя судьба и твое нездоровье искренне и глубоко меня встревожили <...>. Мы все сгораем от нетерпения тебя видеть" (10 января 1933 года; опубликовано: Книжное обозрение. 1995.13 июня. С. 17).
   47 Петров Всеволод Николаевич (1912-1978) - искусствовед, писатель, в 1929-1934 годах учился на факультете языка и материальной культуры Ленинградского университета (с 1930 года - Ленинградский институт литературы, философии и истории (ЛИФЛИ)), с 1931 года - сотрудник Отдела рукописей Русского музея, с 1934 года - в Секции рисунков. Познакомился с Кузминым в 1933 году. Его воспоминания о Кузмине, написанные в 1970 году, были с сокращениями опубликованы лишь десять лет спустя (Панорама искусств. М., 1980. Вып. 3); полностью напечатаны Г. Г. Шмаковым в 1986 году (Калиостро). Петров посвятил памяти Кузмина неопубликованную повесть "Турдейская Манон Леско. История одной любви" (ИРЛИ. Ф. 809).
   48 Лидия Ивановна Аверьянова (1905-1942?, в заключении) - поэтесса, переводчица и музыкант, в 1930-х годах - сотрудница Центрархива, переводчица Интуриста; до 1934 года - жена А. И. Корсуна (см. примеч. 38, наст. изд., с. 228). Подробнее о ней см. в комментариях А. А. Кобринского и А. Б. Устинова к дневниковым записям Даниила Хармса (Минувшее: Исторический альманах. Paris, 1991. Вып. 11. С. 519- 520), а также в публикациях Р. Д. Тименчика "Тынянов в стихах современницы" (Пятые Тыняновские чтения: Тезисы докладов и материалы для обсуждения. Рига, 1990. С. 247-249) и "О стихах-эмигрантах" (Зв. 1995. No 2. С. 123-126; там же опубликовано стихотворение Аверьяновой 1935 года, посвященное Л. Л. Ракову (см. примеч. 111, наст. изд., с. 216) с неизбежным упоминанием Кузмина (С. 125-126):
  
   Я не позволю - нет, неверно:
   Уже смертелен мне Твой рот, -
   Любовь - взволнованную серну -
   Прикосновеньем сбить с высот.
  
   Легки супружеские узы,
   А может быть - их вовсе нет...
   Ты мудро вызолочен Музой:
   Что ж, погибай - один ответ.
  
   А я стою вне всякой скверны...
   Так доживает век, один,
   На женщин, верных и неверных,
   Тобой размененный Кузмин.
  
   См. также: Раков Л. Л. Роман в стихах // Панорама Эрмитажа. 1990. 16 апр. No 8. С. 4; 29 апр. No 9. С. 4; 16 мая. No 10. С. 4). Об автографе Кузмина - записке в литературный кружок "Кольцо поэтов им. К. М. Фофанова", сохранившемся в архиве Аверьяновой, см.: Тимофеев А. Г. Материалы М. А. Кузмина в Рукописном отделе Пушкинского Дома: Некоторые дополнения. С. 53-55. См. также письмо Аверьяновой к Кузмину от 12 февраля 1928 года: "Глубокоуважаемый Михаил Алексеевич: Не откажите написать пару слов на прилагаемом экземпляре "Вожатого". С большой и теплой любовью к каждой строке ваших стихов - Лидия Аверьянова" (РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 75).
   49 В. М. Саянов и его жена Екатерина Януарьевна Рыкова (1906-1980).
   50 Анна Дмитриевна Радлова (урожд. Дармолатова; 1891-1949, в заключении) - поэтесса (Соты. Пг., 1918; Корабли. Вторая книга стихов. Пг., 1920; Крылатый гость. Пг., 1922), прозаик (Путешествие по Франции, 1925; опубликовано: Минувшее: Исторический альманах. СПб., 1998. Вып. 23. С. 543-554; Повесть о Татариновой, 1931; опубликовано: Радлова А. Богородицын корабль. Крылатый гость. Повесть о Татариновой. М., 1997. С. 127-174), драматург (Богородицын корабль. Пг., 1923), переводчица, адресат нескольких стихотворений Кузмина; ей посвящен также цикл "Форель разбивает лед" (1927). С 1914 года - жена С. Э. Радлова.
   51 Даттель Елизавета Львовна - заведующая библиотекой Ленинградской консерватории.
   52 Тушинский Михаил Дмитриевич (1882- 1962) - врач терапевт и инфекционист, заведующий кафедрой 1-го Медицинского института, профессор.
   53 "Сон Сципиона" - заключительный фрагмент трактата Цицерона "О государстве" (51 год до н. э.), охарактеризован в дневнике братьев Гонкуров за 13 июня 1858 года как "дворец античной астрономии <...> сверхмир с кругами, точно у Данте" (Гонкур Э. и Ж. де. Дневник. Записки о литературной жизни. Избр. страницы: В 2 т. М., 1964. Т. 1. С. 169; пер. А. Тарасовой, Л. Фейгиной и Д. Эпштенайте). "Сон Полифила" ("Hypnerotomachie", 1467) итальянского монаха Франческо Колонна (1433-1527) впервые был издан в 1499 году в Венеции; принадлежность украшающих книгу гравюр Андреа Мантеньи дискуссионна. Кузмину несомненно был известен первый полный французский перевод "Сна Полифила", опубликованный вместе с гравюрами из венецианского издания в 1883 году. Переиздание "Сна Полифила" действительно было осуществлено в 1926 году ограниченным тиражом (1335 нумерованных экземпляров) парижским издательством "Payot".
   54 Имеются в виду царскосельские дворцы - Александровский (архитектор Дж. Кваренги, 1792-1796), служивший резиденцией царской семьи при Николае II, и Екатерининский (Большой; архитектор В. Растрелли, 1752-1756).
   55 Вероятно, имеются в виду дневниковые записи Бодлера "Мое обнаженное сердце" (1855-1866), где несколько раз повторено сходное утверждение. Ср. в русском пер. Е. В. Баевской: "Прежде всего - Быть великим и Святым ради самого себя"; "День за днем стремиться быть величайшим из людей!!!" (Бодлер Ш. Цветы Зла. Стихотворения в прозе. Дневники. М., 1993. С. 300, 303, 309).
   56 Всероскомдрам - Всероссийское общество драматургов и композиторов. Существовало в 1930-1933 годах. В 1933 году преобразовано в Автономную драмсекцию (Автономную секцию драматургов) при Союзе советских писателей.
   57 Имеется в виду Паллада Олимповна Богданова-Бельская (урожд. Старынкевич; 1885-1968) - поэтесса (Амулеты. Пг., 1915), деятельная участница художественной жизни 1910-х годов, прототип Полины в романе Кузмина "Плавающие-путешествующие" (1915; см. об этом: Тименчик Р. Д., Топоров В. Н., Цивьян Т. В. Ахматова и Кузмин // RL. 1978. Vol. VI. No 3. Р. 232-233). В 1920-1930-х годах, по сообщению одного из ее многочисленных спутников, Паллада "жила в Царском Селе (ставшем Детским Селом) в здании бывшего Лицея" ("Не забыта и Паллада...": Из воспоминаний графа Б. Г. Берга / Публ. Р. Д. Тименчика // РМ. 1990. 2 нояб. Лит. прил. No 11. С. XI). Через несколько месяцев после смерти Кузмина В. Шкловский записал в альбом Паллады: "Жаль молодость. Очень жаль. Напечатаю объявление в газетах: "Пропала молодость" <...> Мы не могли быть иными, я отрицаю то время, но не отрекаюсь от него. Умер А. Блок, умер В. Маяковский, умер М. Кузмин <...> Много неверных сло

Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
Просмотров: 566 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа