х оперетт см.: наст. изд., Сочинения, т. 12, С. 7-117, 428-455, 471-485. См. также примеч. 1 к письму 2054.
4 См.: Journal des Débats, 1867, 13 septembre. Автор статьи в фельетоне Ж. Этцель, писавший под псевдонимом P.-J. Stahl. подробно пересказал содержание оперетты и сообщил о восторге зрителей, присутствовавших на представлении, состоявшемся 5 сентября н. ст. 1867 г. в Баден-Бадене.
5 О постановках оперетты "Le dernier Sorcier" ("Последний колдун") в Баден-Бадене см. статью Грегора Швирца: Лит Насл, т. 73, кн. 2, с. 208-212.
6 Экземпляры "Отцов и детей" в английском переводе были вручены Тургеневу самим переводчиком (см. письмо 2084).
Печатается по тексту первой публикации: Рус Обозр, 1894, No 1, с. 23.
Подлинник неизвестен.
1 Статс-секретарем департамента законов Сената был известный деятель судебной реформы С. И. Зарудный.
2 Тургенев имеет в виду вышедший в 1867 г. в Нью-Йорке английский авторизованный перевод: Fathers and Sons. Tr. from the Russian with the approval of the Author by E. Schuyler (переиздание в 1872 и 1883 гг. там же, в 1888 г.- в Лондоне). Об этом издании см.: Gettmann Royal A. Turgenev in England and America. Urbana, 1941 (Illinois studies in language and literature, vol. 27, No 2), p. 39, 42, 188; Гиленсон Б. А. Тургенев в американской критике // Уч. зап. Горьковского гос. ун-та им. Н. И. Лобачевского, вып. 48, сер. филол., 1958, с. 100.
Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 539, оп. 2, No 1088, л. 9.
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VI, с. 310.
1 См. примеч. 2 к письму 2073.
2 С аналогичной просьбой Тургенев обратился в тот же день к М. М. Стасюлевичу, Ф. И. Тютчеву и Б. Н. Чичерину (см. письма 2076-2078). Ранее, в письме от 5 (17) июля 1867 г. Тургенев предложил Скайлеру: "Если Вы решите осуществить Ваш план провести зиму в Петербурге, то, надеюсь, Вы сможете Совершить небольшой крюк и заехать в Баден. Мне доставит истинное удовольствие быть Вам полезным и снабдить Вас необходимыми рекомендательными письмами к моим друзьям и т. п.". Полностью текст этого письма см. наст. изд., Письма, т. 18. О посещении Скайлером В. Ф. Одоевского см. дневник последнего (Лит Насл, т. 22-24, с. 241, запись от 26 февраля ст. ст. 1868 г.) и биографию Скайлера, написанную Э. Скайлер-Шефер (Schuyler Eugene. Selected Essays with a memoir by Evelyn Schuyler-Schaeffer. London, New York, 1901, p. 22-24). О пребывании Скайлера в России См.: Веневитинов М. А. Е. Е. Скайлер // ИВ, 1893, No 5, С. 563-566.
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 195, оп. 1, No 5083, л. 204-205.
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VI, С 310-311.
1 Имеется в виду письмо Полонского к Тургеневу от 22 мая (3 июня) 1867 г. (Лит Насл, т. 73, кн. 2, с. 215-216).
2 Статья Полонского о романе Тургенева "Дым" в печати не появилась и, по всей вероятности, вообще не была написана,
3 См. письмо 2054, примеч. 1.
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, ф. 293, оп. 1, No 1464, л. 3.
Впервые опубликовано: Стасюлевич, т. 3, С. 1.
1 Об этом же Тургенев писал в письмах 2074, 2077 и 2078.
2 См. примеч. 2 к письму 2073.
Печатается по копии: ИРЛИ, No 22508.
Впервые опубликовано: в русском переводе - Лит Насл, т. 19-21, с. 596; во французском оригинале = Т, ПСС и П, Письма, т. VI, с. 313.
Подлинник неизвестен.
1 Ср. письма 2074, 2078.
2 См. примеч. 2 к письму 2073.
Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 334, разр. II, п. 21, No 2.
Впервые опубликовано: Сб ГБЛ, с. 138.
1 См. также письма 2074, 2076, 2077 и примеч. 2 к письму 2073.
Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 45, л. 53-54. На подлиннике помета Кишинского: "Отвеч."
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VI, с. 314-315.
1 Это письмо Кишинского неизвестно.
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 33, л. 25-26.
Впервые опубликовано: Фет, ч. 2, с. 167-168, с большими пропусками и искажениями. Пропущенное Фетом напечатано в альманахе "Северные цветы" (М. 1902. С. 182-183).
Стр. 41. львиную долю (франц.).
Стр. 43. неясное влечение (нем.).
1 Письмо Фета к Тургеневу, в котором излагались эти взгляды на искусство, до нас не дошло. О спорах Тургенева с Фетом о сущности и назначении искусства см.: Бухштаб Б. Я. А. А. Фет. Очерк жизни и творчества. Л. 1974. С. 60-61; Лотман Л. М. Тургенев и Фет // Т и его современники, с. 25-47; Благой Д. Д. Мир как красота // Фет А. А. Вечерние огни. М. 1981. С. 588-589; см. также письмо 2150, примеч. 2. В связи с выходом романа "Дым" нападки Фета, адресованные и Тургеневу, еще более усилились (см., например, примеч. 6 к письму 2053).
2 "Вечера и ночи" (1842-1889) - цикл стихотворений Фета.
3 Речь идет о стихотворении Фета "В душе, измученной годами", в дальнейшем, под влиянием критики Тургенева, подвергшемся незначительной авторской переработке (см.: Фет А. А. Полн. собр. стихотворений. Вступ. ст., подготовка текста и примеч. Б. Я. Бухштаба. М. 1959. С. 289, 767).
4 Безденежный вексель был выдан H. H. Тургеневу на сумму 10 000 рублей, а деревня Холодово оценивалась в 20 000 р. (си. письмо 2053, примеч. 4, 5).
5 См. примеч. 3 к письму 2053. С Борисом Годуновым Тургенев сравнивает дядю и в письме 2083.
Печатается по тексту первой публикации: Рус Обозр, 1894, No 1, с. 23-24.
Подлинник неизвестен.
Стр. 44. "Последний колдун" (франц.).
1 Это письмо Анненкова к Тургеневу неизвестно.
2 9 (21) мая 1867 г. Тургенев выслал Анненкову наборную рукопись рассказа "Бригадир" с просьбой похлопотать о его публикации в одном из журналов (см. наст. изд., Письма, т. 7, No 2007). M. M. Стасюлевич через Анненкова просил Тургенева передать эту рукопись редакции "Вестника Европы", на что писатель дал согласие. 21 октября того же года она уже была у Стасюлевича, который и напечатал "Бригадира" в январском номере "Вестника Европы" за 1868 год (см. там же, Сочинения, т. 8, с. 435-436).
3 См. письмо к Каткову от 16 (28) июня 1867 г. (No 2036).
4 В письме к Анненкову от 13 (25) апреля 1867 г. Тургенев просил узнать о судьбе повести О. Д. Нелидовой. 23 апреля (5 мая) В. П. Боткин сообщил Тургеневу, что "Русалка" Нелидовой отвергнута А. А. Краевским (см. наст. изд., Письма, т. 7, No 1986, примеч. 3).
5 Тургенев цитирует десятую строку стихотворного эпиграфа к первой главе повести Пушкина "Пиковая дама".
6 Речь идет об отдельных оттисках романа, вышедших в 1866 г.
Печатается по подлиннику: ГПБ, Ф. 795 (И. С. Тургенева), No 45, л. 55. На подлиннике пометы Кишинского: "Полу<ч>. 4 октября", "Отвечал 6 ноября".
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VI, с. 319.
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 20328, л. 41-42.
Впервые опубликовано: Щукинский сб, вып. 8, С. 384.
1 Борисов предполагал поместить сына в организовывающийся тогда в Москве лицей "Памяти цесаревича Николая" (Катковский) (см.: Фет, я. 2, с. 123).
2 Это письмо Тургенева к П. И. Борисову неизвестно.
3 Поверенным в делах России в Баденском герцогстве был в то время В. Е. Коцебу.
4 Тургенев выплачивал Е. Т. Сливицкой долг по векселю (о денежных расчетах Тургенева со Сливицкой см.: наст. изд., Письма, т. 5, No 1430 и т. 7, No 1821).
5 Смысл сравнения дяди с Борисом Годуновым ясен из письма 2080.
6 См. письмо 2080.
Печатается по подлиннику: ГМТ, архив В. П. Боткина, No 60973.
Впервые опубликовано: Боткин и Т, с. 271-273.
Стр. 46. "Последний колдун" (франц.).
1 См. примеч. 2 к письму 2073,
2 В письме от 13 (25) сентября 1867 г. Боткин советовал Тургеневу "сочинить libretto, хоть в одном акте, но такое, какое могло бы возбудить музыкальную фантазию". Только такое либретто, по мнению Боткина, дало бы возможность в полной мере проявиться таланту П. Виардо, "особенно чуткому ко всему поэтическому" (Боткин и Т, с. 269-270).
3 Речь идет о представлениях оперетты "Der letzte Zauber" или "Le dernier Sorcier" ("Последний колдун") на любительских спектаклях, происходивших с августа 1867 г. на виллах Тургенева и П. Виардо в Баден-Бадене. Кроме лиц, названных писателем в этом письме, оперетта была с одобрением встречена И. Брамсом, К. Шуман и Ф. Листом (см.: Швирд Г. Представления оперетты "Последний колдун" // Лит Насл, т. 73, кн. 1, с. 208-212; наст. изд., Сочинения, т. 10, с. 293, 560).
4 На профессиональной сцене премьера этой оперетты состоялась 27 марта (8 апреля) 1869 г. в Веймарском придворном театре (см. об этом в названной в примеч. 3 статье Г. Швирца: Лит Насл, т. 73, кн. 1, с. 212-217). Тургенев посвятил подробному описанию спектакля статью "Первое представление оперы г-жи Виардо в Веймаре" (см. наст. изд., Сочинения, т. 10, с. 293-302; об этой статье писателя см. также: наст. изд., Письма, т. 9, примеч. 1 к письму 2505).
5 В статье "Первое представление оперы г-жи Виардо в Веймаре" Тургенев писал: "Лелио за сценой поет третий куплет, и мгновенье спустя, входит с волшебною розой в руке. Следующий на этом месте любовный дуэт между им и Стеллой, по своей стыдливой и в то же время стремительной страстности, едва ли не лучший перл "Последнего колдуна"" (наст. изд., Сочинения, т. 10, с. 296-297).
6 В письме от 13 (25) сентября 1867 г. Боткин рекомендовал Тургеневу прочитать в брошюре: Kultur-historische Bilder aus dem Musikleben der Gegenwart, von August Wilhelm Ambros. Leipzig. 1860 (Культурно-исторические очерки современной музыкальной жизни, Августа Вильгельма Амброса. Лейпциг, 1860) - статью "Robert Schumanns Tage und Werke" ("Труды и дни Роберта Шумана"),
Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 309.
Подлинник хранится в Bibl Nat.
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. XIII, кн. 2, С. 207.
Датируется на следующих основаниях: судя по содержанию, письмо является ответом на напоминание издателя о переводе "Бригадира" (см. письмо 2039) и написано вскоре после того, как Тургенев разучил главные роли в опереттах "Trop de femmes" ("Слишком много жен") и "Le dernier Sorcier" ("Последний колдун"), что происходило примерно между 9 и 22 сентября н. ст. 1867 г. (до 9 сентября н. ст. в этих ролях был занят Поме). Воскресенье 10 (22) сентября - канун спектакля (второго после премьеры) оперетты "Последний колдун", в котором, вероятно, впервые участвовал Тургенев,- Следует исключить, так как он упомянул бы в письме об ожидаемом присутствии на представлении короля и королевы прусских (cd письмо 2073).
1 Речь идет о переводе на французский язык рассказа "Бригадир" (см. примеч. 8 к письму 2034 и примеч. 2 к письму 2098, а также письмо 2091).
2 Рассказ "Собака" впервые перевел на французский язык Н. В. Щербань (перевод напечатан 8-10 ноября 1866 г. в газете "Le Nord"). В то же время его начал переводить П. Мериме. Его перевод был опубликован в сборнике "Nouvelles moscovites". См. об этом переводе в статье Р. М. Гороховой "К истории издания сборника Тургенева "Nouvelles moscovites"" (Геб, вып. 1, с. 264-266; см. также: наст. изд., Сочинения, т. 7, с. 506-507).
Печатается по фотокопии: ЦГАЛИ. Подлинник хранится в Библиотеке Гарвардского университета (США).
Впервые опубликовано: С сокращениями - Рус Ст, 1884, No 1, с. 175; полностью - Рус Лит Арх, с. 90, No 1.
Датируется на основании следующих данных: 1) год (1867) указан Милютиной при публикации в "Русской старине"; 2) Милютины приехали в Баден-Баден после 8 (20) мая 1867 г. (См. письмо В. П. Боткина к Тургеневу от 8 (20) мая 1867 г.- Боткин и Т, с. 265-266); по свидетельству Милютиной она прожила с мужем в Баден-Бадене в 1867 году "шесть месяцев" (Рус Ст, 1884, No 1, с. 175). Следовательно, письмо написано после 8 (20) мая, а по упоминанию об охоте относится ко времени либо весеннего, либо осеннего охотничьих сезонов.
Печатается по фотокопии: ЦГАЛИ. Подлинник хранится в Библиотеке Гарвардского университета (США).
Впервые опубликовано: Рус Ст, 1884, No 1, с. 175.
Обоснование датировки см. в примеч. к письму 2086.
Печатается по фотокопии: ЦГАЛИ. Подлинник хранится в Библиотеке Гарвардского университета (США).
Впервые опубликовано: Рус Лит Арх, с. 92, No 4.
Обоснование датировки см. в примеч. к письму 2086,
Печатается по тексту первой публикации: Рус Обозр, 1894, No 1, с. 24-25.
Подлинник неизвестен.
Стр. 49. "Утраченные силы" (франц.).
1 Предисловие Тургенева к переводу романа М. Дюкана "Утраченные силы" впервые опубликовано: "Собрание иностранных романов, повестей и рассказов в переводе на русский язык, издаваемое Е. Н. Ахматовой". СПб. 1868. Т. 1, с. 5-11. См. наст. изд., Сочинения, т. 10, с. 346-350, 586-589.
2 Тургенев имеет в виду письмо к Дюкану от 2 (14) мая 1867 г. (см. наст. изд., Письма, т. 7, No 2002).
3 Это письмо Тургенева к Е. Н. Ахматовой неизвестно.
4 Речь идет об оперетте "Le dernier Sorcier" ("Последний колдун"). Главную роль (Кракамиша) исполнял сам Тургенев. См. письмо 2084, примеч. 3.
5 Тургенев имеет в виду издание: Решетников Ф. М. Подлиповцы. Этнографический очерк из жизни бурлаков, в 2 д. СПб. 1867. Отзыв Тургенева о "Подлиповцах" неизвестен. Впечатление от этой повести определило последующую высокую оценку им творчества Решетникова. Тургенев в 1869 г. ставит его в один ряд с крупнейшими русскими писателями. В письме к П. В. Анненкову от 12 (24) января 1869 г. он отнес Решетникова наряду с Л. Н. Толстым к художникам "настоящей, живой правды": "...я его ценю высоко". Вскоре в "Воспоминаниях о Белинском" (1869) было сказано "о трезвой правде Решетникова" (см. наст. изд., Сочинения, т. 11, с. 51).
6 Автором "Записок охотника Восточной Сибири" (СПб., 1867) был А. Черкасов.
Печатается по тексту: Halp.-Kam., Corr., p. 331.
Впервые опубликовано: во французском оригинале - Cosmopolis, 1897, No 21, р. 783; в русском переводе - Сев Вести, 1898, No 3, с. 82-83.
Подлинник неизвестен.
1 Тургенев имеет в виду разногласия, возникшие в связи С редакцией Мериме XVI (во французском переводе) главы романа (см. примеч. 1 к письму 2068).
Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 309.
Подлинник хранится в Bibl Nat.
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. XIII, кн. 2, с. 208.
1 Имеется в виду французский перевод рассказа "Бригадир" (см. примеч. 8 к письму 2034 и примеч. 2 к письму 2098).
2 Речь идет о постановках в зале виллы Виардо на Тиргартенштрассе в Баден-Бадене оперетт Полины Виардо на тексты Тургенева "Trop de femmes" ("Слишком много жен") и "Le dernier Sorcier" ("Последний колдун") (см. письма 2084 и 2089).
Печатается по подлиннику: DSB.
Впервые опубликовано: в немецком оригинале - Schlesische Zeitung, 1884, No 241, 4. April. Вновь опубликовано: в оригинале - Pietsch, S. 43; в русском переводе - Письма к Пичу, с. 57.
1 На этих фотографиях дети П. Виардо, участвовавшие в опере "Последний колдун", были сняты во весь рост в костюме эльфов (см. письмо 2095). Снимок, вероятно, был сделан во время спектакля 17 октября н. Ст. 1867 г. Программа спектакля была опубликована в рецензии, напечатанной в "Badeblatt", 1867, No 172, 19 October; перепечатана в статье Г. Швирца (см. примеч. 1 к письму 2054).
Пич, присутствовавший ранее на постановке "Последнего колдуна", сделал беглый набросок одной из сцен. Желая передать сцену из спектакля в деталях, он просил прислать фотографии участников Спектакля в костюмах. Рисунок Пича был приложен к его статье "Fürsten und Feen in Salon Turgénjews" (Der Salon fur Literatur, Kunst und Gesellschaft, 1867, Dezember, S. 80-81); отрывки из Статьи Пича опубликованы в статье "И. С. Тургенев в Баден-Бадене" (Совр Обозр, 1868, No 2, с. 96-98).
2 Письмо 2095.
Печатается по подлиннику: ЦГАОР, ф. 109, оп. 1862, No 230, л. 23-24.
Впервые опубликовано: Рейсер С. Артур Бенни. М., 1933, с. 76-77.
Стр. 52. беженцы (франц.).
1 В. И. Кельсиев в 1867 г. добровольно отдал себя в руки русского правительства и к ответственности за его предшествующую революционную деятельность привлечен не был.
2 Артур Бенни вместе с Тургеневым фигурировал в так называемом процессе тридцати двух (см. наст. изд., Письма, т. 5, с. 308- 319, 427, 487, 573-577). За укрывательство весною 1862 г. "государственного преступника" В. И. Кельсиева, прибывшего в Петербург из Лондона под именем турецкого подданного Василия Яни, А. Бенни после трехмесячного тюремного заключения был выслан в 1865 г. за границу с запрещением въезда в Россию.
3 Письмо Бенни к шефу жандармов гр. П. А. Шувалову от 8 (20) октября 1867 г. опубликовано в книге С. Рейсера "Артур Бенни" (с. 77-82). Об отношении к нему эмигрантов и поляков см. там же.
4 О возможности препровождения к гр. П. А. Шувалову просьбы Бенни и письма Тургенева к П. В. Анненкову хлопотал брат последнего - генерал И. В. Анненков (см. письмо П. В. Анненкова к П. А. Шувалову от 12 (24) октября 1867 г., опубликованное в кн.: Рейсер С. Артур Бенни, с. 77). Надежды Тургенева на внимание шефа жандармов к его ходатайству об Артуре Бенни не оправдались. П. А. Шувалов 24 ноября (6 декабря) 1867 г. наложил резолюцию: "повременить впредь до востребования" (там же, с. 82). А 28 декабря 1867 г. (9 января 1868 г.) Артур Бенни погиб. См. письма 2183, 2184.
Печатается по подлиннику: ГПБ, Ф. 795 (И. С. Тургенева), No 45, л. 56-57. На подлиннике пометы Кишинского: "Полу<ч>. 5 ноября". "От<в>. 6 ноября".
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VI, с. 328.
1 Эти деньги были обещаны Медведевой как вознаграждение sa ее уход за больной матерью Тургенева.
2 Тургенев намекает здесь на свое увлечение в дни юности и связь с дворовой девушкой Евпраксией Лобановой. Она была, вероятно, одним из прототипов Лукерьи в "Живых мощах". См. письма 2243, 2258; наст. изд., Сочинения, т. 3, с. 513 и т. 11, с. 198, 449-450; Понятовский А. И. Тургенев и семья Лобановых // Т сб, вып. 1, С. 274-275.
Печатается по подлиннику: DSB.
Впервые опубликовано с сокращениями: в немецком оригинале - Schlesische Zeitung, 1884, No 241, 4. April; во французском переводе - Revue Bleue, 1909, No 6, 2 janvier, p. 163-164, в английском переводе - The Saturday Review, Supplement, 1909, No 2780, 6 february; в русском переводе - BE, 1909, No 4, с. 668-669. Вторично опубликовано полностью: в оригинале - Pietsch, S. 44; в русском переводе - Письма к Пичу, с. 58-61.
1 Эти письма Пича неизвестны.
2 См. примеч. 1 к письму 2092.
3 Юбер Леонар гостил в Баден-Бадене с Пичем в сентябре 1867 г. и присутствовал на постановке оперетты "Последний колдун". Его портрет понадобился Пичу для окончательной доработки рисунка, изображавшего сцену из постановки "Последнего колдуна" вместе с присутствующей публикой (см. письмо 2092).
4 Перевод "Дыма" печатался в "Rigasche Zeitung" (издатель Б.-Э. Бере) с 7 октября по 15 ноября н. ст. 1867 г. (No 222-256); впоследствии вышел отдельным изданием в Митаве (см. письмо 2123).
5 Генрих Абекен находился в сентябре 1867 г. в Баден-Бадене и присутствовал на постановке "Последнего колдуна", а в октябре 1867 г. на постановке "Слишком много жен".
Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 45, л. 58-59. На подлиннике пометы Кишинского: "Полу<ч>. 5 ноября", "От<в>. 6 ноя<бря>".
Впервые опубликовано: в отрывках - Отчет ПБ за 1894 год, с. 40-41; полностью - Т, ПСС и П, Письма, т. VI, с. 330-331.
1 К письму приложена копия рукою Тургенева письма к нему П. Д. Аникушина (л. 60-61).
2 Хутор Троены находился в Новосильском уезде Тульской губернии.
Печатается по подлиннику: ГПБ, собр. ОЛДП, Q250, я. 13-14.
Впервые опубликовано: Т, Первое собрание писем, с. 126-128.
1 Это письмо Полонского неизвестно.
2 Речь идет о стихотворении "Вакханка и сатир" (Рус Вестн, 1868, No 1, с. 238-240).
3 В первопечатном тексте сохранился стих:
"Вакханка глазами искала холма".
В 10-й строфе сохранился стих:
"Он вверх побежал и, дразня меня, свистнул".
5 По всей вероятности, Полонский не успел учесть этого критического замечания Тургенева до опубликования стихотворения в журнале. В Собрании Сочинений Я. П. Полонского в издании М. О. Вольфа (1869, т. 2, с. 100) указанный Стих переделан по совету Тургенева:
"Вдали мне откликнулся бешеным смехом".
6 Речь идет о поэме "Братья" (Рус Вестн, 1867, No 8, 10; 1868, No 3, 11).
7 Имеются в виду критические статьи, опубликованные в "Невском сборнике" и в журнале "Всемирный труд", направленные против писателей "старой школы"; например, в статье А. Алкандрова (псевдоним А. М. Скабичевского) "О воспитательном значении произведений гг. Тургенева и Гончарова" (Невский сборник, 1867, No 1, С. 715-740) утверждалось, что "школа Тургенева, если не сошла еще c поприща жизни в область истории, то близка к этому", а общественное значение произведений писателя в предшествующий период объявлялось сильно преувеличенным. Особенно резко критиковался в демократической прессе роман "Дым" (см. примеч. 4 к письму 2046).
Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 309. Подлинник хранится в Bibl Nat.
Впервые опубликовано: в отрывке - Parturier, p. 37; полностью: Т, ПСС и П, Письма, т. XIII, кн. 2, с. 230.
1 Имеется в виду французский перевод рассказов Тургенева для сборника "Nouvelles moscovites", который был выпущен Этцелем в парижском издательстве в 1869 г. См.: Горохова Р. М. К истории издания сборника Тургенева "Nouvelles moscovites" // Т сб, вып. 1, с. 257-269.
2 Перевод "Бригадира" на французский язык (см. письма 2039, 2085, 2091) был выслан Тургеневым Этцелю лишь 30 мая (11 июня) 1868 г. (см. письмо 2270) для передачи в редакцию "Journal des Débats", где он и был впервые опубликован 4-6 августа 1868 г., а затем вошел в сборник "Nouvelles moscovites".
3 Рассказ "История лейтенанта Ергунова" был впервые опубликован в январском номере "Русского вестника" за 1868 г. Тургенев перевел его с помощью Луи Виардо на французский язык. Перевод был напечатан 1 апреля 1868 г. в "Revue des Deux Mondes", a затем С поправками П. Мериме в "Nouvelles moscovites" (см. об этом в названной выше в примеч. 1 статье Р. М. Гороховой на с. 268-269, а также: наст. изд., Сочинения, т. 8, с. 422).
4 Об издании Этцелем романа "Дым" на французском языке (в переводе А. П. Голицына) см. примеч. 1 к письму 2128.
5 См. примеч. 1 к письму 2128, а также письма к Голицыну и примеч. к ним.
6 Вероятно, Тургенев имеет в виду Мейнау (или Майнау) - остров на Боденском озере, где, по-видимому, была психиатрическая лечебница.
7 См. письмо 2103 и примеч. 2 к нему.
Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 306, картон 2, No 206.
Впервые опубликовано: Сб ГБЛ, С. 87.
1 Письмо было переслано П. Д. Боборыкину, по-видимому, в ответ на его письменную просьбу, так как в этот период он безвыездно жил в Париже и с Тургеневым не встречался. Вероятно, Боборыкин не воспользовался рекомендацией Тургенева и письмо не было предъявлено адресату, так как упоминаний о письме или о визите, который должен был за ним последовать, ни в воспоминаниях П. Д. Боборыкина, ни в переписке Тургенева нет, а само письмо хранится в ГБЛ в составе коллекции адвоката и театрального критика князя А. И. Урусова, знакомого Боборыкина. (О князе А. И. Урусове и его коллекциях см.: Князь А. И. Урусов. Статьи его. Письма его. Воспоминания о нем. Т. I-III. M. 1907; Лит Насл, т. 33-34, с. 591-616).
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 76, л. 38-39.
Опубликовано впервые: Звенья, т. 3-4, с. 705.
Стр. 59. запертые двери (франц. Буквально: деревянное лицо).
1 О ком идет речь - неясно.
Печатается по тексту первой публикации: Искусство, 1884, No 52, с. 680; перепечатано: Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1966, т. 25, вып. 1, С. 43.
Подлинник неизвестен.
1 Речь, вероятно, идет или о вышедшем отдельным изданием в 1865 г. первом томе романа "Земские силы" (остался неоконченным), или о подготовленном к печати экземпляре романа "Жертва вечерняя", опубликованном в 1868 г.
2 Публикацию письма П. Д. Боборыкин предварил следующими замечаниями: "По поводу одного из бывших сотрудников моего журнала "Библиотека для чтения", покойного А. И. Бенни, и произошел между нами обмен писем за границей... К Тургеневу Бенни приезжал в начале 60-х гг., в деревне сошелся С ним, виделся с ним и за границей. Бенни как иностранного подданного выслали за границу. Он жил то в Лондоне, то в Швейцарии. Затем стал корреспондентом одной английской газеты в Италии в лагере Гарибальди. Не имея о нем никаких сведений (он был ранен, схвачен отрядом папских войск и умер в одном из римских госпиталей), я написал Тургеневу, жившему в Бадене, не знал ли он него про нашего общего знакомого" (Искусство, 1884, No 52, 8 января, с. 679-680). Вскоре Тургенев выступил с письмом в редакцию "С. Петербургских ведомостей" в защиту А. Бенни от высказанных после его смерти несправедливых подозрений (см. письмо 2183).
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 20328, л. 43-44.
Впервые опубликовано: Щукинский сб, вып. 8, с. 385.
1 Движение пассажирских поездов между Москвой и Тулой началось 5 (17) ноября 1867 г. (см.: Моек Вед, 1867, No 241-248, 3-11 ноября).
2 Н. А. Кишинский.
3 В апреле 1868 г. Тургенев в Спасское не приехал.
4 Это письмо Тургенева к П. И. Борисову неизвестно.
5 Жена Борисова, Н. А. Борисова, в это время находилась в психиатрической больнице, в Петербурге, а сын учился в Москве. Тургенев имеет в виду сочинение либретто к опереттам П. Виардо, которые разыгрывались на любительских спектаклях в доме Тургенева детьми и воспитанницами Виардо (см. примеч. 1 к письму 2054).
6 Под предисловием к будущему изданию Тургенев подразумевал "Литературные воспоминания" (впоследствии "Литературные и житейские воспоминания"). Он обещал их Ф. И. Салаеву для нового издания своих сочинений. Работа шла медленно, затянулась, писатель не выдерживал договоренностей с издателем. В конце ноября 1869 г. вышла в свет часть 1 "Сочинений И. С. Тургенева", которая открывалась "Литературными воспоминаниями" (сюда вошли ранее напечатанные очерки "Литературный вечер у П. А. Плетнева", "Воспоминания о Белинском" и впервые - "Вместо вступления", "Гоголь", "По поводу "Отцов и детей""). Об истории создания "Литературных воспоминаний" см. вступительную статью Л. Н. Назаровой к примечаниям к циклу: наст. изд., Сочинения, т. 11, с. 321-325; см. также письма 2135, 2159, 2242 и примеч. к ним.
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 137-138.
Впервые опубликовано: Séménoff, p. 178.
1 См. письма 2035 и 2053.
2 В 1867 г. Гарибальди организовал партизанский отряд с целью Свержения власти папы римского. Отряд Гарибальди потерпел поражение 3 ноября н. ст. 1867 г. при Ментане и отступил на территорию Итальянского королевства, после чего был обезоружен войсками Виктора Эммануила (ср. письмо 2098). Симпатии М. Иннис, рьяной католички, были на стороне папы.
Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 327 (Черкасских), разд. II, п. 14, No 95, л. 66.
Впервые опубликовано: Сб ГБЛ, с. 226-227.
Письмо датируется по содержанию (ср. письмо к Боткину от 24 сентября (6 октября) 1867 г., No 2084, где говорится о представлениях оперетты "Последний колдун" и о предстоящем приезде Черкасских). Упоминание о плохой погоде в названном выше письме подтверждает правильность датировки.
Печатается по тексту: Halp.-Kam., Corr., p. 331-332.
Впервые опубликовано: во французском оригинале - Cosmopolis, 1897, No 21, р. 784; в русском переводе - Сев Вестн, 189Ô, No 3, с. 83.
Подлинник неизвестен.
1 Мериме уехал из Парижа в Канны 10 ноября н. ст. 1867 р. (см.: Mérimé;e, II, 7, р. 665). О работе Мериме над корректурами конца романа сведений нет.
2 Роман В. В. Крестовского "Петербургские трущобы", впервые опубликованный в "Отечественных записках" за 1864-1866 гг., вышел отдельным изданием в 4 томах в 1867 г
3 Роман Эжена Сю "Парижские тайны" (1842-1843).
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 76, л. 40.
Впервые опубликовано: Звенья, т. 3-4, с. 706.
1 Речь идет о неизвестном подарке и поздравительном письме H. H. Рашет по поводу дня рождения И. С. Тургенева - 28 октября (9 ноября).
Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 45, л. 62-63. На подлиннике пометы Кишинского: "Полу<ч>. 26 ноября", "От<в>. 28 ноя<бря>".
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VI, с. 339.
1 Эти письма и телеграмма Кишинского неизвестны.
2 Письмо Тургенева к Л. И. Лобанову неизвестно.
3 См. письмо 2094, примеч. 2.
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, ф. 293, оп. 1, No 1464, л. 5-6.
Впервые опубликовано: BE, 1911, No 10, с. 152-153.
1 Это письмо Стасюлевича к Тургеневу неизвестно.
2 Речь идет о "Сочинениях И. С. Тургенева" в восьми частях, изданных бр. Салаевыми в Москве в 1869-1871 гг.
3 В "Вестнике Европы" (1869, No 4) впервые были опубликованы "Воспоминания о Белинском", которые затем были перепечатаны в 1-й части "Сочинений И. С. Тургенева" (в составе "Литературных воспоминаний"), вышедшей во второй половине ноября ст. ст. 1869 г.
Печатается по тексту первой публикации: Рус Обозр, 1894, No 1, с. 26.
Подлинник неизвестен.
&