Главная » Книги

Тургенев Иван Сергеевич - Письма (Июнь 1867 - июнь 1868), Страница 4

Тургенев Иван Сергеевич - Письма (Июнь 1867 - июнь 1868)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

4.
   6) Sie sind ein ganz abscheulicher Mensch mit Ihren Ideen über meine "Geringschätzung" (!!!) Ihrer Sachen! Wenn Sie mir nicht gleich Alles, was von Ihnen gedruckt ist in der letzten Zeit, zuschieken, so werd' ich glauben - dass Sie ein coquettts Mensch sind, der nach Complimenten haseht - und weidö es Ihnen überhaupt nie verzeihen.
   7) Abeken hat Ihnen also von meinem Spiel erzählt...5 Nun, dann branch' ich es nicht weiter zu detailliren. Nur muss ich gestehen, dass etwas in mir zuckte - als ich als "Pacha" am Boden lag - und den leisen Ekel der kalten Verachtung um die unbeweglichen Lippen Ihrer hochmüthigen Kronprinzessin langsam spielen sah! Bei allem schwachen Respect, den ich überhaupt vor mir habe - kam mir die Sache doch ein Bischen zu bunt vor, Bei al-ledem - sind doch diese Verstellungen etwas ganz Gutes und Reizendes gewesen!
   Viele Grusse alien Freunden von Menzel an und J. Schmidt. Ich drücke Ihnen und Ihrer ganzen Familie herzlich die Hände.

Ihr

I. Turgeneff.

  

2096. H. A. КИШИНСКОМУ

21 октября (2 ноября) 1867. Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 7.

2-го ноября/21-го октября 1867.

Любезнейший Никита Алексеевич,

   Я получил высланную Вами третную ведомость по моему имению с 1-го апр. и по 1-е авг. и прочел ее со вниманием. Мне очень будет полезно получать аккуратно такие ведомости, ибо они представляют наглядно и в порядке состояние моего имения. Не сомневаюсь также в том, что внешнему порядку будет вполне соответствовать внутреннее устроение и преуспеяние хозяйства.
   Всяко! о рода переговоры с Ник. Ник. действительно следует прекратить, так как они ни к какому результату не приводят. Об уступке ему Спасского смешно даже и думать, а весь капитал с процентами он, конечно, получит. Приезд мой в Спасское будет непременно иметь место в апреле месяце будущего года, и останусь я там недель 6; не знаю, захочет ли H. H. ждать до того времени со своими враждебными действиями; во всяком случае, нам остается только защищаться.
   Я получил извещение из Петербурга, что все формальности по Министерству иностранных дел по Вашей доверенности кончены и сама доверенность уже переслана Вам в Спасское.
   Прошу Вас, если окажутся свободные деньги, прислать мне сюда.
   Прилагаю при сем копию с полученного мною письма от бывшего бурмистра Любовши Павла Дорофеева1. Разберите его жалобы и, если они справедливы, удовлетворите их. Я точно помню, что H. H. сказывал мне об этих 4-х десятинах, как о награде ему за его труды во время весьма быстрого и удачного переселения с хутора Тросны2.- Не сомневаюсь в том, что Вы имеете свои причины, доверять Осипу Горбылеву, и не хочу вмешиваться в Ваши распоряжения; должен однако заметить Вам, что тот же самый Горбылев был, по кончине моей матушки, удален от управления Спасским с некоторым позором, как уличенный в лихоимстве. Правда, что тогда надзор за ним был плохой, а под Вашим руководством он, так же как и члены его семейства, может оказать пользу. Прошу однако разобрать это дело аккуратно.
   Получил я также от Ивана Соколова, бывшего управителя в Любовше, просьбу о выдаче ему аттестата, но я не намерен это сделать, не спросясь Вас, стоит ли он этого, так как, по Вашим словам, он много пользовался моим добром, да и из третной ведомости, Вами присланной, я вижу, что по Кадному и Любовше, подведомственным ему имениям, не оказалось 260 пудов ржи.
   В ожидании ответа на все эти запросные пункты остаюсь

доброжелатель Ваш

Ив. Тургенев.

  

2097. Я. П. ПОЛОНСКОМУ

21 октября (2 ноября) 1867. Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 7.

2-го ноября/21-го октября 1867 .

   Милый друг Яков Петрович, спешу отвечать на твое письмо1. Мне очень приятно думать, что ты не забываешь меня,- и могу тебя уверить, что и я с особенным дружелюбным чувством вспоминаю о тебе. Надеюсь, что ты исполнишь в будущем году твое обещание и побываешь у меня в Бадене. Впрочем, я еще увижусь с тобою до того времени: я в начале апреля месяца непременно буду в Петербурге.
   Присланное тобою стихотворение чрезвычайно мило и пластично - и не поместив его, г-н Краевский только лишний раз (уж точно лишний) доказал, какой он непроходимый олух2. Стихотворение это, по моему мнению, так хорошо, что я решаюсь указать тебе на три пятнышка, которые одни лишают твое произведение совершенной безукоризненности. А именно: во втором куплете: искала "холма" - положительно нехорошо, неграциозно и возбуждает комические представления3; в 10-м куплете: "свистнул",- о "свисте" было уже сказано в 3-м куплете - повторение это отзывается бессилием - между тем как во всем остальном краски так ярки4; и наконец в последнем куплете эпитет: "ветреный" - нехорош как диссонанс - тут нужна реальная краска - а не слово вроде: "легкомысленный". Не смею тебе советовать, но на мой вкус - "яростный", "бешеный" - был бы лучше этого слабого "ветреный"?. Но вообще стихотворение прекрасно - и такой куплет, как 9-й, хоть бы Пушкину - а у меня это высочайшая похвала.
   Я бы очень был тебе обязан, если б ты захотел мне присылать от времени до времени находящиеся у тебя стихи. Кроме тебя, повторяю, ни один нынешний поэт меня не интересует. Поэмы твоей в "Русском вестнике" я еще не читал6 - но мне кажется, что главная твоя сила в лирике.
   А что касается до лая мальчишек - пускай они потешаются...7 Это только доказывает, что мы подвигаемся вперед. И пяток-то они не укусят.
   Крепко и дружески жму тебе руку и кланяюсь твоей супруге.

Душевно тебе преданный

Ив. Тургенев.

   P. S. Я всю зиму провожу в Бадене и на теперешней моей квартере.
  

2098. ЖЮЛЮ ЭТЦЕЛЮ

21 октября (2 ноября) 1867, Баден-Баден

  

Bade.

Schillerstrasse, 7.

Ce 2 novembre 1867.

Mon bien cher ami,

   Je vous psomets de renvoyer le tout sous peu de jours, bien classé, bien trié et coordonné1. Il vous sera parfaitement libre de publier "be Brigadier" quelque part avant de le mettre en volume ou plutôt dans le volume, ou bien de le donner inédit2.
   La nouvelle dont je vous parlais et qui se nomme "Histoire d'un lieutenant de vaisseau", a été vendue par moi à une revue russe de Moscou qui la publiera dans son No de janvier; je ne pourrai pas en faire paraître la traduction plus tôt3. Je n'en possède qu'un seul manuscrit propre; je puis l'envoyer à Mr Brzozowski par votre entremise - mais à la condition qu'il ne me le perde pas et qu'il me le renvoyé avant le 15 décembre. J'espère qu'il pourra déchiffrer mon écriture quoiqu'elle ne soit pas des plus lisibles.
   Quant au roman traduit par le prince Golitzine je puis en disposer comme je veux et vous comprenez que je ne serais que trop fier de le voir dans votre collection4. Ainsi, je vous donne carte blanche, mais je voudrais revoir la traduction avant la publication, car, malgré Mérimée, il y est resté pas mal de bévues5.
   Je vais beaucoup à la chasse - le temps est devenu superbe. Toute la maison de Thiergarten vous embrasse - et moi - item. Le père Anstett est plus fantastique que jamais - mais je crois qu'on va bientôt le transférer à Menau 6 ce qui délivrera ma porte.
   Et l'Italie? Et Rome?..7 Nous vivons dans des temps bien étranges. Au revoir,

Votre J. Tourguéneff.

  

2099. НЕИЗВЕСТНОМУ

22 октября (3 ноября) 1867. Баден-Баден

Cher Monsieur,

   Cette lettre vous sera remise par Mr Pierre Boborykine, littérateur russe distingué1.- Il habite Paris depuis quelque temps - et m'a témoigné le plus vif désir de faire votre connaissance.- J'espère que vous le recevrez avec votre bienveillance habituelle et je vous en témoigne d'avance ma reconnaissance la plus sincère.
   Recevez l'expression des mes sentiments dévoués.

J. Tourguéneff.

   Bade.
   Ce 3 novembre 1867.
   Schillerstrasse, 7.
  

2100. H. H. РАШЕТ

27 октября (8 ноября) 1867. Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 7.

27-го окт./8-го нояб. 1867.

   Любезнейшая Наталья Николаевна, не получая от Вас так долго писем, я начинал уже беспокоиться - не произошло ли чего-нибудь с Вами? Ваше письмо меня вдвойне обрадовало. Стало быть, всё в порядке - и дай бог, чтобы Ваша новая подруга оказалась хорошей женщиной, что и следует ожидать от англичанки1.
   Когда Вы наконец устроитесь, Вам бы очень нехудо было съездить б Баден - но только непременно предварив меня заранее, потому что мы теперь находимся здесь в самом разгаре охоты - и я каждую неделю отправляюсь три раза в отъезд. Очень было бы досадно, если бы Вы прибыли сюда и застали бы - как говорят французы - visage de bois.
   Жалко мне - для Вас,- что Гартманны переселяются в Пешт, Хотя они в Баден заезжали редко - но все-таки Штуттгард был ближе.
   Поклонитесь от меня всем Вашим: что, Маня еще выросла? Будьте здоровы и до свидания.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

   P. S. Не беспокойтесь о высылке 500 фр.- у меня пока денег довольно.- А что Случевский??
  

2101. П. Д. БОБОРЫКИНУ

28 октября (9 ноября) 1867. Баден-Баден

  

Баден-Баден. Schillerstrasse, 7.

28 октября (9 ноября) 1867 г.

Почтеннейший Петр Дмитриевич,

   С сегодняшней почтой выслал Вам Ваш роман под бандеролью1.
   Уехав отсюда, Бенни совершенно неожиданно написал мне, что отправляется в Италию и что его адрес: Florence, poste restante. Я послал туда письмо на его имя - но ответа не получал. Вот всё, что могу сообщить Вам2.
   Экземпляр "Дыма" будет Вам выслан безотлагательно,
   Примите и проч. {Так в тексте публикации.}

Ив. Тургенев.

  

2102. И. П. БОРИСОВУ

28 октября (9 ноября) 1867. Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 7.

28-го окт./9-го нояб. 1867.

   Бог знает как давно мне следовало написать к Вам, добрейший мой Иван Петрович, да помешала охота, которая теперь свирепствует с удвоенной силой, Три раза в неделю я таскаюсь с ружьем в руках - а остальные дни едва дышу от усталости - ибо... увы!." плох я стал ногами не хуже Афанасья,- Вот Вам итог моего нынешнего сезона: 5 диких коз, 92 зайца, 82 куропатки, 15 фазанов, 10 перепелов, 1 вальдшнеп, 1 дикий голубь: всего - 206 штук" У нас здесь есть молодцы, которые доколачивают шестую сотню, и не потому, что стреляют лучше,- по охота у них лучше, а меня - со времени появления "Дыма" здешние магнаты из россиян на охоту более не приглашают. Со всем тем я надеюсь, если подагра не вернется или другая какая-нибудь гадость не приключится, до 1-го февраля убить еще штук около 200-т. Вы видите, что и в этом отношении мы далеко от Вас ушли.
   Все Ваши известия крайне занимательны - и письма Ваши доставляют мне истинное наслаждение. Уведомьте меня пожалуйста о точном и неложном положении железной дороги: действует ли она или нет - и докуда1.- Каковы у нас хлебные цены? - И какие до Вас доходят слухи о деятельности моего нового управляющего2. Что касается до добродетельного старца H. H., то я всякие сношения с ним, как совершенно бесплодные, прекратил и оставляю всю эту гисторию до моего приезда в Спасское - т. е. до апреля. Вопрос весь в том, оставит ли он меня до тех пор в покое3?
   Вы уже об эту пору съездили в Москву и повидались с Петей. Надеюсь, что он уже привык понемногу к школьной жизни (Вы всё еще не сообщили мне его адресса, а я хочу написать отсюда прямо на его имя)4; тяжело Вам должно быть ночью - в этой пустоте, в одиночестве5; что делать! Жизнь штука трудная - кому это лучше знать, как не Вам? Но все-таки хорошо уже и то - что есть сынок - и умница,- а что с такими детьми иногда как с огнем - это в порядке вещей: здоровенный дурак не тревожил бы Вас - да что в нем проку? - Вот, бог даст, дотянем до весны - тогда еще пожуируем: я с собой и новое ружье (сзади заряжающееся) привезу на вальдшнепов - и покажу Вам, И в шахматы сразимся, хотя я и в этом отношении слаб стал.- Литературной работы - пока - сурьезной нету: есть - пустячки6 - да над предисловием к будущему изданию - не столько тружусь, сколько раздумываю7,- Перечел я в последнее время всего Л. Н. Толстого: экий сильный и свежий талант - но не в "Семейном счастье", не в педагогических статьях - и - должен прибавить, за исключением некоторых удивительных сцен - не в "1805-м годе"! - Не знаю, известно ли Вам, что сюда ждут С. М. Сухотина; всё семейство его уже здесь, живет с Жемчужниковыми.
   Ну, добрый мой друг, обнимаю Вас - и до свидания.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

2103. ПОЛИНЕ БРЮЭР

28 октября (9 ноября) 1867. Баден-Баден

  

Bade.

Schillerstrasse, 7.

Ce 9 novembre 1867.

Chère Paulinette,

   Il y a longtemps que je ne t'ai écrit - et c'est la chasse qui en est cause - à laquelle je me livre avec fureur. C'est te dire que je me porte bien - ma goutte se tait - il n'y a que mon estomac qui ne veut pas digérer comme celui d'un homme bien portant. Et je ne suis pas si vieux pourtant - j'entre aujourd'hui dans ma 50-e année! Ce chiffre est respectable après tout - et il faut, comme on dit, vivre avec ses ennemis. Je suis encore chez Mme Anstett, comme tu vois, et j'y resterai jusqu'à la fin de l'hiver - je n'ai pas assez d'argent pour m'y établir, grâce à la saignée que mon oncle a faite à ma bourse1. Cela viendra plus tard : je ne suis pas pressé.
   Tu seras bien gentille de me donner de tes nouvelles. Que fait Gaston et comment va la fabrique? Mme Innis - est-elle toujours à Paris? Elle doit être bien contente de la tournure qu'ont prise les choses à Rome. Salue-la bien de ma part, quoique j'aime peu le pape et beaucoup ce pauvre Garibaldi2.
   Allons, je t'embrasse ainsi que ton mari - portez-vous bien tous les deux.

Ton vieux papa,

J. Tourguéneff.

  

2104. В. А. ЧЕРКАССКОМУ

Конец сентября - 28 октября (9 ноября) 1867. Баден-Баден

  

Любезнейший князь,

   Я говорил г-же Виардо о Вашем желании; и ей будет очень приятно видеть Вас и княгиню у себя. Представление происходит в моем новом доме - завтра (в воскресение) в 8 часов вечера. Потрудитесь оставить сегодня Ваши карточки у Виардо.
   До свидания. Жму Вам руку.
   Что за адская погода! Охота наша опять упала в воду"

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

   Schillerstrasse, 7.
   Суббота утр.
  

2105. А. П. ГОЛИЦЫНУ

2 (14) ноября 1867. Баден-Баден

  

Bade, Schillerstrasse, 7.

Ce 14 novembre 1867.

Monsieur,

   Je viens d'envoyer les deux derniers placards de "Fumée" à l'imprimerie S. Raèon" Une absence de plusieurs jours a été cause que je n'ai pu le faire plus tôt. Il y a des corrections importantes, que j'ose recommander à votre attention. Je ne sais si M. Mérimée est encore à Paris; s'il ne Га pas quitté, j'espère qu'il portera sa complaisance jusqu'au bout1.
   J'ai reèu les feuilles imprimées (pp. 1-96) de "Fumée" et je vous en remercie.
   Je vous remercie aussi de votre proposition de m'envoyer les "Troustchoby"2. Je possède ce roman, auquel je reproche de trop copier "Les Mystères de Paris"3.
   Acceptez, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués.

Iv. Tourguéneff.

  

2106. H. H. РАШЕТ

2 (14) ноября 1867. Баден-Баден

  

Баден-Баден.

14-го нояб. 1867.

Милая Наталья Николаевна,

   Небольшое отсутствие помешало мне тотчас отвечать на Ваше письмо и благодарить Вас за Вашу память обо мне и за прекрасный подарок, который служит теперь главным украшением моего стола1. Подобная любезность с Вашей стороны мне вдвойне дорога и приятна.
   Я ее знаю, известил ли я Вас о получении 500 франков: Вы могли не торопиться - я не нуждаюсь в них.
   Итак - беру Вас за слово - Вы приедете в Баден,- только дайте знать наперед" А до тех пор крепко и дружески жму Вам руку,

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

2107. Н. А. КИШИНСКОМУ

12 (24) ноября 1867, Баден-Баден

  
   Баден-Баден. Schillerstrasse, 7. 24/12-го ноября 1867, Любезный Никита Алексеич,
   Некоторые обстоятельства замедлили мой ответ на Ваши два письма; отвечаю теперь.
   Но прежде прошу Вас уведомить меня, получили ли Вы в Москве ответ от меня на присланную Вами телеграмму1, которую мне стоило великого труда разобрать, и даже не знаю, верно ли я поставил адресе: Шишковское подворие? В телеграмме стояло: "Sacschivovskaio Zopgovzio", Согласитесь, что ошибиться было легко. При теперешней низкой цене на 5-процентные билеты взнос этот был убыточен, и прошу также уведомить меня, какие собственно были эти билеты и на какое имение?
   Известия Ваши из Тамбова не утешительны,- впрочем, я уже доволен тем, что Ник. Ник., имевший безграничное полномочие в течение 11 лет, хоть что-нибудь мне оставил. Полагаюсь на Вас, что Вы постараетесь извлечь всевозможную пользу из оставшихся там у меня земель и не иначе как с выгодой будете продавать их. Кстати, известите меня: получили ли Вы высланную Вам из Петербурга доверенность?
   Лев Лобанов пишет мне, что он не получил посланного мною ему письма2, хотя он и уведомился, что письмо это находилось на почте во Мценске и было выдано посланному из Спасского. В этом письме я отвечал на просьбу Апраксеи, сестры его жены, той самой Апраксеи, о которой я Вам писал, прося ее обеспечить3. Я, повторяю, нисколько не желаю вмешиваться в Ваши распоряжения и не буду противиться, если Вы найдете нужным отказать Лобанову; не хочу однако не заметить, что, при некоторой медлительности и нерасторопности, он никогда не был замечен в нечестном поступке, чего напр. нельзя сказать об Осипе Горбылеве.
   С нетерпением жду от Бас письма из Спасского. Известите меня, что делает Ник. Ник. и не предпринимает ли каких-либо мер. А также напишите мне, если Вам? известно, где находится Николай Сергеевич Тургенев.
   Я получил от молодого Похвиснева (Владимира Николаевича) письмо, в котором он меня просит дать ему на подержание мое английское ружье Ланга. Я в этом никакой необходимости не вижу и даже удивляюсь, что Ник. Ник. позволял ему стрелять из моего лучшего ружья. Так ему и сообщите.
   Будьте здоровы; остаюсь Вам доброжелательствующий

Ив. Тургенев.

  

2108. М. М. СТАСЮЛЕВИЧУ

12 (24) ноября 1867. Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 7.

24/12-го нояб. 1867.

Милостивый государь,

   Спешу отвечать на полученное сегодня мною Ваше письмо1. По нему заметно, что сведения, сообщенные Вам г-м Кожанчиковым, почерпнуты им из неверных источников. Во-1-х) по контракту, заключенному мною с Салаевым, печатание нового издания начинается только с 1-го янв. 1869-го г.- и "Бригадир" должен находиться в числе статей, составляющих издание2,- другими словами, он мною уже продан; во-2-х) что касается до помещения отрывка моих "Литературных воспоминаний" или даже всех "Воспоминаний" в "Вестнике Европы", я, конечно, с своей стороны, изъявляю полное согласие - но дело тут не во мне, а в Салаеве, который, судя по его словам и по тому значению, которое он придавал помещению в новом издании вещи совершенно новой (inédit) - едва ли окажет ту уступчивость, которую предполагает в нем Кожанчиков. Во всяком случае все воспоминания он не позволит напечатать - разве две, три главы3. Потрудитесь списаться с ним, сообщив ему, что с моей стороны никаких затруднений нет. Рукопись "Воспоминаний" я привезу с собою в апреле месяце.
   "Вестник Европы" за нынешний год я получил (три книжки) и благодарю искренно.
   Примите уверение в совершенном моем уважении и преданности,

Ив. Тургенев.

   P. S. Будьте так любезны сообщить мне Ваше "отчество", которое я, к стыду моему, позабыл.
  

2109. П. В. АННЕНКОВУ

14 (26) ноября 1867. Баден-Баден

  

Баден-Баден.

26 (14) ноября 1867.

   Любезнейший Павел Васильевич! По поручению моему, Салаев, через Кожанчикова, доставит Вам семь экземпляров моего "Дыма", которые покорнейше прошу раздать от моего имени нижеследующим лицам: 1) Егору Петровичу Ковалевскому, 2) И. П. Арапетову, 3) графу А. К. Толстому, 4) В. Я. Карташевской, 5) Як. П. Полонскому, 6) И. А. Гончарову и 7) В. П. Боткину. Последние два едва ли заглянут в книжку1, но приличие требует этого поднесения, и я Вам за Ваши хлопоты заранее кланяюсь низко. На стр. 91, строка 6 снизу, я заметил весьма неприятную опечатку: вместо "в его сердце" стоит: "в ее сердце", и это преглупо изменяет смысл фразы. Будьте так добры, исправьте эту опечатку до вручения.
   Если Вы увидите лично графа Алексея Константиновича Толстого, то напомните ему, что его супруга хотела мне прислать сюда находящуюся у нее единственную копию с рукописи моей комедии "Месяц в деревне", которую я должен был впоследствии совершенно переделать и исказить по повелению цензуры и "Современника"2. Очень бы она этим меня одолжила, так как Салаев начинает меня бомбардировать для нового издания. Кланяюсь Вам и Вашей милой жене. Преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

2110. Н. А. КИШИНСКОМУ

15 (27) ноября 1867. Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 7.

27/15-го ноября 1867.

   Любезный Никита Алексеевич, я вчера писал Вам и потому не имею ничего нового сказать Вам - я только хочу известить Вас, что я получил сегодня Ваше большое письмо1, написанное Вами по возвращении в Спасское, и что я одобряю вполне все Ваши распоряжения и принял к сведению всё, что Вы мне говорите о Дорофееве, Соколове и т. п. Нет никакого сомнения, что все эти удары идут из Катушищ2, но они вполне бессильны и вздорны.
   Мысль Ваша насчет устройства богаделенного дома мне очень нравится, и я буду ожидать обещанного Вами проекта.
   Когда у Вас накопятся деньги, пришлите мне 1500 р. сер., а остальные положите, как Вы меня извещаете, на хранение в Мценский банк.
   Засим примите мое искреннее пожелание Вам всего хорошего,

Ив. Тургенев.

  

2111. А. П. ГОЛИЦЫНУ

16 (28) ноября 1867. Баден-Баден

  

Bade, Schillerstrasse, 7.

Ce 28 novembre 1867.

Monsieur,

   Je vous serais bien reconnaissant, si vous vouliez bien donner l'ordre à l'imprimerie du "Correspondant" de m'envoyer les quelques exemplaires de l'impression séparée de "Fumée" qui m'ont été promis. Je n'en ai reèu qu'un qui renferme les 4 premières feuilles.
   Je vous remercie beaucoup de la bienveillance avec laquelle vous avez admis mes corrections. Quant à la publication que Hetzel a l'intention de faire, votre désir sera rempli1.
   J'espère avoir le plaisir de vous voir à Paris, et en attendant je vous prie de recevoir l'expression de mes sentiments distingués.

Iv. Tourguéneff.

  

2112. И. П. БОРИСОВУ

18 (30) ноября 1867. Баден-Баден

  

Баден-Баден,

Schillerstrasse, 7.

30/18-го ноября 1867.

   Любезнейший Иван Петрович, 30-го октября ст. ст.- 11-го ноября нов. ст., то есть девятнадцать дней тому назад - я, на охоте, становясь на назначенное мне место, как-то неловко оступился - так что в левом колене у меня что-то хрустнуло - и я чувствовал боль в течение получаса; но потом справился - и даже два раза еще охотился - только замечал, что у меня иногда в колене что-то как бы щелкало; а 17-го/5-го ноября - шесть дней спустя, у меня вдруг это коленко распухло и уже ходить было невозможно. С тех пор я засел и с места не двигаюсь - и бог знает, сколько это еще продолжится,- а погода чудесная и охота в полном разгаре! Нечего Вам говорить, какое уныние на меня нашло! Странное дело: я имел постоянное предчувствие, что со мною случится какая-нибудь гадость,- и на этот раз оно оправдалось... До сих пор мои предчувствия не сбывались никогда. Приходится смириться и терпеть! Быть может - и за работу примусь. В апреле месяце я должен вручить книгопродавцу Салаеву в Москве рукопись моих "Литературных воспоминаний" в течение 25 лет сочинительской деятельности. Эти "Воспоминания" будут служить предисловием к новому изданию1. Кстати я распорядился о высылке Вам "Дыма", в который я еще ввернул кое-что, не пропущенное ценсурой Каткова2.
   Экое однако Вы имели "путешествие" - из Серпухова до Тулы и далее! Велика и чудна наша Русь православная! События, раз за разом обрушившиеся на бедного Л. Н. Толстого - тоже хороши в своем роде: надеюсь, что он совершенно поправился теперь3.
   Милому Вашему Пете я сегодня же пишу - и разумеется в стихах4; как-то он мне ответит! Невесело должно быть Вам в Вашем одиноком, хотя теплом и уютном домике! Что делать... надо терпением запастись. Вы же этим добром богаты. Мысль, что разлука Ваша с Петей необходима для него же - должна поддержать Вас.
   Что делает добродетельный, но строгий муж Аф. Аф. Фет? Не прибыл ли он в Мценск по служебным обязанностям5? Хотел он мне выслать какую-то свою педагогическую статью6, но, вероятно, рассердившись на меня за мои отзывы об его последних стихотворениях - раздумал7. Напрасно. Стихов я ему более не советую писать - но в статьях его, даже там, где он (между нами будь сказано) чушь городит, попадаются всегда прелестные вещи. Поклонитесь ему от меня дружески.
   Будьте так добры, наблюдайте одним глазком, что происходит в Спасском. До сих пор я деятельностью Кишинского очень доволен, но всё лучше, если существует хотя маленький нравственный контроль. Дело с Дядей не покончится раньше моего приезда - т. е. в апреле месяце: придется ему заплатить знатный куш8. До свидания, милый И. П.- а до тех пор дружески Вас обнимаю.

Преданный Вам Ив. Тургенев.

  

2113. МОРИЦУ ГАРТМАНУ

18 (30) ноября 1867. Баден-Баден

  

Baden-Baden.

Schillerstrasse, 7.

Sonnabend, d. 30 Nov. 67.

Mein lieber Freund,

   Am 25-ten diesen Mondes ist im "Le Correspondent", einem ultra-katholisch aristokratischen Blatt (es ware zu weitläufig Ihnen zu erzählen, wie ich dahin gerathen bin) - der letzte Theil meines Romans erschienen - und in ein Paar Tagen muss ich den vollständigen Abdruck bekommen, den ich Ihnen sofort abschicken werde. Die Uebersetzung ist nicht schlecht, aber mit einigen leisen jesuitischen Abänderungen und Veränderungen, auf die ich hinweisen werde1. Zugleich ist in der "Rigaschen Zei-tung" eine vollständige, so viel ich davon gelesen habe, genaue aber trockene und prosaische Uebersetzung - in's Deutsche - erschienen und in der Nummer vom 15-ten November zu Ende gebracht2. Vor einigen Tagen habe ich auch an die Redaction jener Zeitung geschrieben3, sie möchte mir die ganze Uebersetzung zusenden - und die werden Sie auch haben.
   Wie geht es Ihnen sonst? Ist es wahr, dass Sie nach Pesth übersiedeln4? Ich bin seit 3 Wochen zur Unbeweglichkeit verdammt. Ich habe mir durch einen Fehltritt etwas im Knie verdorben. Das kommt sehr ungelegen - mitten in der Jagdl
   Viele Grüsse Ihrer lieben Frau - und Ihnen einen herzlichen Handdruck.

Ihr

I. Turgeneff.

  

2114. ЖЮЛЮ ЭТЦЕЛЮ

18 (30) ноября 1867. Баден-Баден

  

Bade.

Schillerstrasse, 7.

Ce 30 novembre 1867.

Mon cher ami,

   Je suis un propre à rien, un fainéant, un homme sans parole - c'est convenu - et vous pouvez m'accabler de votre mépris. Mais ce n'est pas seulement pour m'abreu-ver d'injures que j'ai pris la plume - j'ai une proposition à vous faire. Si vous commenciez par imprimer le roman qui a paru dans "Le Correspondant" - et dont la dernière partie a été publiée dans le No du 25 novembre1? J'ai écrit à la rédaction de m'envoyer le plus vite possible un exemplaire séparé et de vous en faire parvenir un autre; je demande quatre jours pour corriger les erreurs qui sont restées, pour restituer ommissions etc.- pour effacer, en un mot, les quelques traces des scrupules catholiques de mon traducteur; je vous enverrai ces corrections que vous aurez la bonté de faire collationner avec votre exemplaire et vous imprimerez. Si je ne vous ai pas envoyé ces corrections dans cinq jours après l'arrivée de l'impression séparée, je vous donne le droit d'imprimer la chose telle quelle.
   Quant à l'autre volume dont tous les matériaux sont dans ma main, on pourra le faire paraître plus tard2... Un faux pas que j'ai fait et qui, me détraquant le genou, me condamne maintenant - en pleine chasse! - à l'immobilité, offre quelque chance à ce que je tienne enfin ma parole3! Mais nous commencerons, si vous le voulez bien, par "Fumée".
   Tout le monde va bien ici et se rappelle à votre souvenir. Je vous serre cordialement la main.

J. Tourguéneff.

  

2115. M. H. КАТКОВУ

19 ноября (1 декабря) 1867. Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 7.

Воскресенье, 1-го дек./19-го нояб. 1867.

   Почтеннейший Михаил Никифорович, я обращался к Вам в течение лета с запросом: продолжаете ли Вы желать поместить мою повесть "Историю лейтенанта" в "Русском вестнике" - или раздумали1? Вероятно, многочисленные Ваши занятия помешали Вам отвечать мне,- но год подходит к концу (Вы, помнится, говорили о 1-м No "Р<усского> в<естника>" за 1868 год)2,- и я повторяю свой запрос, причем считаю нужным присовокупить, что сгладил несколько штрихов, которые могли придать всему рассказу несколько неблаговидный характер.
   В надежде на скорый ответ прошу принять уверения в совершенном моем уважении и преданности.

Ив. Тургенев.

   P. S. Рукопись совсем готова и может быть немедленно выслана.
  

2116. ЛЮДВИГУ ПИЧУ

20 ноября (2 декабря) 1867. Баден-Баден

  

Baden-Baden.

Schillerstrasse, 7.

d. 2. Dezember 67.

Mein lieber Freund,

   Ich habe Ihnen noch nicht meinen Dank abgestattet für Ihr hübsches ^eschenk zum 9-ten Nov1. Ich habe seitdem die beiden Bande mit vielem Vergnügen durchgelesen. Manches war mir neu und willkommen - wie z. B.- der ganze Artikel über die Berliner Bildhauer u. s. w.2 Sie sind ein Colorist in Ihrem Stil und Ihr Urt-heil ist fein und treffend - nur möcht' es mir dünken - nicht immer streng genug. Nochmals vielen Dank - und schicken Sie mir Ailes, was noch erscheinen sollte. (Die Artikel in der "Vossischen Zeitung" hat Mme Viardot richtig bekommen.)3
   Im Thiergarten geht ailes gut; nur ich habe wieder ein malheur gehabt. Vor 3 Wochen hab' ich auf der Jagd einen Fehltritt gemacht - und infolgedessen ist mir mein Кnie geschwollen und ich muss unbeweglich sitzen mit ausgestrecktem Fuss - und an die Jagd ist nicht mehr zu denken. Jeder Winter bringt mir ein derartiges angeneh-mes Angebinde - es ist wirklich zu miserabel! wie der Prinz von Hessen einstens sagte, als auf einer Treibjagd, zu der er uns eingeladen hatte,; während des ganzen Morgens nur ein Hase sich von feme sehen liess. Ich habe ver-sucht zu arbeiten... es geht nicht. "Rauch" wird nächstens bei Hetzel in Paris erscheinen - Sie bekommen davon natürlich ein Exemplar und auch Julian Schmidt4, den ich bestens grüsse sowie auch Menzel, Begas und allé andern Freunde. Ich lese viel jetzt in Freytag's "Bildern Deutscher Vergangenheit"5. Da sind vortreffliche Sachen - wenn Sie ihn sehen, grüssen Sie ihn auch. Leben Sie wohl und auf Wiedersehen im März.

Ihr I. Turgeneff.

   P. S. Das "herbe" Lächeln Didies haben Sie hübsch bemerkt. Was die schön wird!
  

2117. ЖЮЛЮ ЭТЦЕЛЮ

21 ноября (3 декабря) 1867. Баден-Баден

  

Bade.

Schillerstrasse, 7.

Ce 3 décembre 1867.

Mon cher ami,

   Je viens de recevoir votre lettre et je ne vous étonnerai pas, je l'espère, en vous disant que votre jugement sur "Fumée" m'a fait un plaisir infini. Vous êtes un bon ami, mais vous êtes aussi un bon juge - et votre approbation me raffermit sur mes jambes.
   Le prince G(olitzine) m'a envoyé un exemplaire de "Fumée"; je vous le renverrai dans deux ou trois jours au plus tard avec les quelques corrections nécessaires de sens; j'y mettrai le mot-à-mot sans m'inquiéter du style et je vous donne carte blanche pour tout ce que vous croirez nécessaire de changer au texte... Aussi enlevez les taches dont vous me parlez et recevez d'avance un merci cordial1.
   Tout le monde va bien ici - on parle souvent de vous - et l'on compte bien sur des visites beaucoup plus fréquentes l'année prochaine. J'irai à Paris aussitôt après le Nouvel an et j'y resterai une semaine. Il va sans dire que je vous verrai souvent.
   Rappelez-moi au souvenir de Mme Hetzel. Je vous serre la main bien fort.

Tout à vous

I. Tourguéneff.

  

2118. А. П. ГОЛИЦЫНУ

21 ноября (3 декабря) 1867. Баден-Баден

  

Bade, Schillerstrasse, 7.

Ce 3 décembre 1867.

Monsieur,

   Je viens de recevoir les feuilles qui manquaient à l'exemplaire séparé de "Fumée"1; et tout en vous remerciant de l'obligeance avec laquelle vous avez rempli ma demande, je me permettrai de vous en faire une autre: ayez la bonté de faire parvenir un exemplaire à J. Hetzel (rue Jacob, 18) et de m'en envoyer deux autres. Cela ferait en tout quatre exemplaires que je voudrais retenir pour moi. Je vous serais bien reconnaissant, Monsieur, de ce petit service, et vous prie de recevoir l'expression de mes sentiments distingués.

Iv. Tourguéneff.

  

2119. П. В. АННЕНКОВУ

26 ноября (8 декабря) 1867. Баден-Баден

  

Баден-Баден.

8 декабря (26 ноября) 1867.

   Мияий Павел Васильевич! Обращаюсь к Вам с следующей просьбой. В "Бригадире" мне вздумалось прибавить еще штришка два, а именно:
   В конце II-й главы, после слов "нависшие брови" поместить "которые он беспрестанно то надвигал, то поднимал"; а после слов "опрятный сюртук" прибавить: "И сапоги до колен с вырезанными в виде сердца голенищами".
   В начале III-й главы после слов "остановился в дверях и пристально посмотрел на меня" прибавить: "И поиграл бровями".
   В конце III-й главы после слов "Наркиз улыбнулся молча" прибавить: "но во весь рот, потом вдруг надвинул брови".
   В середине IX-й главы после слов "вместе с ним перепелов лавливал - да благочинный до бесконечности его затиранил" прибавить: "А что до Наркиза Семеныча,- промолвил он нараспев,- так ежели я по ихнему понятию необстоятельный человек на сем свете есть - и я на то доложу: отрастили они себе брови не хуже тетерева да и полагают, что все науки произошли... Тем временем"1 и т, д.
   Вы, может быть, найдете, что в то время, когда в Москве умирает Филарет2, а в Париже воскрешается папа3, я слишком много занимаюсь бровями Наркиза; но такая уж наша писательская фанаберия. Если рукопись "Бригадира" еще у Вас, впишите оные места "рукою властной", а если уже у Стасюлевича, то не забудьте присовокупить во время печатания. А вот и еще просьба: вышлите мне "Русский архив" за 1866 год и "Иллюстрированный календарь" Баумана на 1868 год. Возобновите подписку на "С.-Петербургские ведомости" и на "Москву"; "Голоса" не нужно: уж больно противен; вместо его, по Вашему усмотрению, хоть "Искру". Из журналов "Дело" и, пожалуй, "Всемирный труд"4!!! Деньги на все эти расходы будут Вам присланы Кишинским из деревни. А засим я очень радуюсь преуспеянию милой Веры Павловны 5. Дружески кланяюсь Вашей супруге и крепко жму Вашу руку.

Ваш Ив. Тургенев.

   P. S. О "Литературных воспоминаниях" я уже писал Стасюлевичу6. Это будет зависеть от разрешения Салаева. Только мне кажется, что и тут Кожанчиков напутал.
  

2120. ПОЛИНЕ БРЮЭР

26 ноября (8 декабря) 1867. Баден-Баден

  

Bade.


Другие авторы
  • Крейн Стивен
  • Умова Ольга Кесаревна
  • Соймонов Федор Иванович
  • Апулей
  • Прутков Козьма Петрович
  • Развлечение-Издательство
  • Аристов Николай Яковлевич
  • Аксакова Вера Сергеевна
  • Зозуля Ефим Давидович
  • Попов Александр Николаевич
  • Другие произведения
  • Анненков Павел Васильевич - Литературный тип слабого человека. По поводу тургеневской "Аси"
  • Щепкина-Куперник Татьяна Львовна - Вечером
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб - Вошка и блошка
  • Линдегрен Александра Николаевна - Краткая библиография
  • Брянчанинов Анатолий Александрович - П. Витязев. Злостный вопль дворянина
  • Чулков Михаил Дмитриевич - Поздравление с новым годом
  • Апухтин Алексей Николаевич - Стихотворения
  • Степняк-Кравчинский Сергей Михайлович - Кравчинский С. М.: Биобиблиографическая справка
  • Короленко Владимир Галактионович - Антон Павлович Чехов
  • Надеждин Николай Иванович - Театральная хроника
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
    Просмотров: 481 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа