Главная » Книги

Тургенев Иван Сергеевич - Письма (Июнь 1867 - июнь 1868), Страница 19

Тургенев Иван Сергеевич - Письма (Июнь 1867 - июнь 1868)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

nbsp; 
   1 Опасения Тургенева не были напрасными. По-видимому, Гончаров, получив отдельное издание романа "Дым", действительно не стал читать его. Косвенным свидетельством этого является письмо Гончарова к Тургеневу от 10(22) февраля 1868 г., в котором он подчеркивает: ""Бригадир", по-моему, гораздо лучше той несколько растянутой и заметно сочиненной повести, которую вы нам читали в Баден-Бадене (не знаю заглавия)..." (Гончаров, т. 8, с. 372). В этом письме Гончарова речь идет именно о "Дыме", причем Гончаров вспоминает лишь о том, как сам Тургенев читал это произведение ему и другим слушателям в Баден-Бадене.
   2 О степени искажения текста "Месяца в деревне" при первой публикации пьесы см.: наст. изд., Сочинения, т. 2, с. 644-646. С. А. Толстая так и не возвратила Тургеневу копию с автографа "Месяца в деревне" (ср. письма 2189, 2242).
  

2110. Н. А. Кишинскому

  
   Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 45, л. 64. На подлиннике пометы Кишинского: "Получ. 26 ноября", "От<в>. 28 ноя<бря>".
   Впервые опубликовано: в отрывке - Отчет ПВ за 1894 год, с. 46; полностью - Т, ПСС и П, Письма, т. VI, с. 342-343.
  
   1 Письмо Кишинского неизвестно.
   2 Имение, в котором тогда жил H. H. Тургенев.
  

2111. А. П. Голицыну

  
   Печатается по тексту: Halp.-Kam., Corr., р. 332-333.
   Впервые опубликовано: во французском оригинале - Cosmopolis, 1897, No 21, р. 784; в русском переводе - Сев Вестн, 1898, No 3, с. 83.
   Подлинник неизвестен.
  
   1 Еще до окончания публикации романа "Дым" в "Le Correspondant" Ж. Этцель просил у Тургенева разрешения на его издание в том же переводе Голицына (см. письмо 2128, примеч. 1).
  

2112. И. П. Борисову

  
   Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 20328, л. 45-46.
   Впервые опубликовано: Щукинский сб, вып. 8, с. 386.
  
   1 См. примеч. 7 к письму 2102.
   2 См. письмо 2125, примеч. 5.
   3 О своей болезни Толстой писал 3(15) ноября 1867 г. M. M. Толстой: "...я заболел и так сильно, что ставил пиявки и теперь вторую неделю болен" (Толстой, т. 61, с. 181).
   4 Это письмо Тургенева к П. И. Борисову неизвестно.
   5 Летом 1867 г. Фет был выбран Мценским земским собранием мировым судьей (см.: Фет, ч. 2, с. 122-125).
   6 По-видимому, статью "О значении древних языков в нашем воспитании" (Литературная библиотека, 1867, апрель, кн. 1, с. 48-69, и май, кн. 1, с. 298-316).
   7 Отзыв на стихотворение "В душе, измученной годами" (см. письмо 2080, примеч. 3).
   8 См. письмо 2053, примеч. 5.
  

2113. Морицу Гартману

  
   Печатается по подлиннику: Венская городская библиотека (Wiener Stadtbibliothek), No 48761. Фотокопия - в ИРЛИ.
   Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VI, с. 345-346.
  
   1 О переводе "Дыма" в "Le Correspondant" см. письма к А. П. Голицыну, по указателю адресатов.
   2 См. примеч. 4 к письму 2095.
   3 Это письмо неизвестно.
   4 В 1866 г. в связи с объявленной в Австрии амнистией для эмигрантов Гартман получил возможность вернуться на родину. В Будапеште жили его родственники и друзья.
  

2114. Жюлю Этцелю

  
   Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 309. Подлинник хранится в Bibl Nat.
   Впервые опубликовано: в отрывке - Parturier, p. 37; полностью - Т, ПСС и П, Письма, т. XIII, кн. 2, с. 231.
  
   1 Речь идет об издании Этцелем французского перевода романа "Дым" (см. об этом письмо 2128, примеч. 1).
   2 Имеется в виду сборник рассказов Тургенева "Nouvelles moscovites" (см. письмо 2098, примеч. 1).
   3 Тургенев обещал выслать французский перевод своего рассказа "Бригадир" для сборника "Nouvelles moscovites" (см. письмо 2098, примеч. 2).
  

2115. M. H. Каткову

  
   Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 120, картон 11, No 21/31.
   Впервые опубликовано: Сб ГБЛ, с. 52.
  
   1 По-видимому, речь идет о письме к Каткову от 16 (28) июня 1867 г. (наст. изд., Письма, т. 7).
   2 Разговор с Катковым мог произойти 19 (31) марта 1867 г. в Москве, когда Тургенев читал "Историю лейтенанта Ергунова" на литературном вечере у Каткова (см. об этом в письме 1948 - наст. изд., Письма, т. 7). "История лейтенанта Ергунова" действительно была напечатана в No 1 "Русского вестника" за 1868 г.
  

2116. Людвигу Пичу

  
   Печатается по подлиннику: DSB.
   Впервые опубликовано: в немецком оригинале - Schlesische Zeitung, 1884, No 24, 4. April; во французском переводе - Revue Bleue, 1909, No 6, 2 janvier, p. 165; в английском переводе - The Saturday Review, Supplement, 1909, No 2780, 6 February; в русском переводе - BE, 1909, No 5, с. 138, с сокращениями. Вновь опубликовано: в оригинале - Pietsch, S. 47; в русском переводе - Письма к Пичу, с. 61-62.
  
   1 Пич подарил Тургеневу ко дню рождения свою новую двухтомную книгу: Aus Welt und Kunst. Studien und Bilder von Ludwig Pietsch, Jena, 1867 (Из жизни и искусства. Этюды и картины).
   2 Во втором томе присланного труда Пича на с. 114-249 была напечатана статья "Die Berliner Bildhauerschule" ("Берлинская школа ваятелей").
   3 С 6 октября по 17 ноября н. ст. 1867 г. в "Vossische Zeitung" печаталась статья Пича "Heimfahrt auf Umwegen" ("Возвращение домой окольными дорогами"), в которой описывались постановки оперетт в доме П. Виардо.
   4 Речь идет об отдельном издании перевода романа "Дым" на французский язык (см.: Tourguénev J. Fumée. J. Hetzel. Paris. 1868. См. письмо 2128, примеч. 1). Тургенев выслал 26 февраля (9 марта) 1868 г. Пичу и Ю. Шмидту по экземпляру этого издания (см. письмо 2198).
   в Тургенев имеет в виду пятитомное произведение Фрейтага "Bilder aus der deutschen Vergangenheit" (Leipzig, 1859-1867). Эта книга, издававшаяся до 1874 г. восемь раз, получила высокую оценку в немецкой критике.
  

2117. Жюлю Этцелю

  
   Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 309. Подлинник хранится в Bibl Nat.
   Впервые опубликовано: в отрывках - Parménie, p. 486; полностью - Т, ПСС и П, Письма, т. XIII, кн. 2, с. 231-232.
  
   1 См. письмо 2128, примеч. 1.
  

2118. А. П. Голицыну

  
   Печатается по тексту: Halp.-Kam., Corr., p. 333.
   Впервые опубликовано: во французском оригинале - Cosmopolis, 1897, No 21, р. 785; в русском переводе - Сев Вести, 1898, No 3, с. 84.
   Подлинник неизвестен.
  
   1 Речь идет об отдельных оттисках из июльско-ноябрьских номеров журнала "Le Correspondant" за 1867 г., где был напечатан французский перевод романа "Дым" (о дальнейшей судьбе этого перевода см. письма 2119 и 2128, примеч. 1).
  

2119. П. В. Анненкову

  
   Печатается по тексту первой публикации: Рус Обозр, 1894, No 1, с. 26-27.
   Подлинник неизвестен.
  
   1 Все эти добавления Тургенева к тексту "Бригадира" были учтены Анненковым, который передал рукопись и дополнения Стасюлевичу для публикации в его журнале (см.: BE, 1868, No 1, с. 3, 4, 10; см. также наст. изд., Сочинения, т. 8, с. 436).
   2 Митрополит Филарет скончался 19 ноября ст. ст. 1867 г.
   3 Тургенев имеет в виду, очевидно, победу французских войск над гарибальдийцами и последовавшее затем укрепление папской власти.
   4 Просьба Тургенева о подписке на 1868 г. на "Всемирный труд" связана е тем, что в No 5 этого журнала за 1867 г. была напечатана статья Н. И. Соловьева под названием "Дым отечества. Критика романа Тургенева "Дым"".
   5 Речь идет о дочери Анненкова.
   6 См. письмо 2108.
  

2120. Полине Брюэр

  
   Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, ч. 139-140.
   Впервые опубликовано: Séménoff, p. 179-180.
  
   1 Письмо Полины Брюэр неизвестно.
   2 Речь идет о Н. А. Кишинском.
   3 См. письма 2053 и 2080.
  

2121. Жюлю Этцелю

  
   Печатается по тексту первой публикации: The Slavonic East European Review, 1977, vol. LV, No 3, p. 333.
   Подлинник хранится в Bibl Nat.
  
   1 См. письмо 2128, примеч. 1.
  

2122. H. А. Кишинскому

  
   Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 45, л. 65. На подлиннике помета Кишинского: "Полу<ч>. 8 декаб. 67", "Отве<ч>. 10 декаб."
   Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VI, с. 352.
  

2123. Бернгарду Эриху Бере

  
   Печатается по подлиннику: ЦГИА, ф. 779, оп. 1, 1868, No 3.
   Впервые опубликовано: Лит музеум, с. 328.
  
   1 Речь идет о переводе, выполненном Ф. Чишем. Он был впервые напечатан в Риге, в журнале "Rigasche Zeitung" (см. письмо 2096, примеч. 4); отдельным изданием вышел весной 1868 г. в Митаве (Turgeniew I. Rauch. Aus dem Russischen von Friedrich Czisch. Mitau: E. Behre. 1868). Переписка между Тургеневым и Вере по поводу этих изданий продолжалась и позднее (см. письмо 2260). Первоначально Тургенев был удовлетворен переводом Чнша (см. письмо 2096), но когда в 1868 г. в "Wochenblatt der allgemeinen Zeitung" появился перевод "Дыма", выполненный М. Гартманом, он изменил свое мнение (см. письма 2260, 2261). Впоследствии Тургенев все же разрешил Бере выпустить издание своих "Избранных сочинений" во многих томах, которое было начато в 1869 г. и закончилось в 1884 г. после смерти и издателя и автора. О взаимоотношениях Тургенева с Б.-Э. Бере и об истории его изданий произведений Тургенева на немецком языке см. в статье К. К. Эгле "Малоизвестные материалы об И. С. Тургеневе из рижских книгохранилищ" (Орл сб, 1960, с. 353-358, а также Briefe an E. Behre, S. 530-539).
   2 "Дым", гл. XII. Ср. также письмо Тургенева к А. П. Голицыну от 5(17) августа 1867 г. (No 2059).
   3 В подлиннике: "Почтительное трепетание дюжих мышц" ("Дым", гл. XXVIII).
  

2124. Людвигу Пичу

  
   Печатается по тексту первой публикации: Schlesische Zeîtung, 1884, No 241, 4. April.
   Подлинник неизвестен.
  
   1 Большая берлинская книготорговая фирма Штура принадлежала к тем немецким издательским предприятиям, которые, пользуясь отсутствием договорных отношений между Россией и Германией, безвозмездно перепечатывали русские книги, в связи с нем Тургенев однажды назвал их "грабители-издатели" (см. письмо Тургенева к П. В. Шумахеру от 25 ноября (7 декабря) 1872 г. Ср. письмо 2129).
   2 Имеется в виду отдельное издание романа "Дым" (М., 1868), в котором Тургенев восстановил "все пропуски катковской цензуры" (см. письмо 2125, примеч. 5).
   3 Из слов Тургенева неясно, говорит ли он о втором издании романа "Дым", вышедшем год спустя - в середине 1868 г., или же он имеет в виду новое восьмитомное издание своих произведений, на которое он незадолго до этого заключил договор с Салаевым.
   4 "Дым" Штуром издан не был. Зато лейпцигский книготорговец В. Герхард, именовавший свою фирму "Центральный книжный магазин для славянских стран", в 1868 г. перепечатал его.
  

2125. А. И. Герцену

  
   Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 2197, оп. 1, No 110, л. 96-97.
   Впервые опубликовано: Письма к Герцену, с. 196.
  
   Стр. 77. Здесь Родос, здесь прыгай (лат.).
  
   1 Первый номер "Колокола" на французском языке вышел 1 января н. ст. 1868 г. Герцен, очевидно, посылал Тургеневу этот номер еще в корректуре.
   2 Здесь Тургенев полемизирует с положениями статьи Герцена "Prolegomena" (1867. См.: Герцен, т. 20, кн. 1, с. 22-79). В этой статье снова, как в "Концах и началах" и во многих других его произведениях, утверждается, что западная "цивилизация" благодаря упрочившимся капиталистическим отношениям утратила способность к социальному прогрессу; что социализм родится и разовьется в России, так как только в России, по мнению Герцена, сохранилось главное условие для победы социализма - крестьянская община. Свое несогласие с этими положениями Герцена Тургенев называет "старым спором" потому, что начало этому спору, в известной степени предопределившему содержание романа "Дым", было положено еще в 1862 г. (см. наст. изд., Сочинения, т. 7, с. 510, 527-531; Письма, т. 5, No 1387, 1390, 1401, 1405, 1406 и т. 7, No 2004).
   3 Предпринимая издание "Колокола" на французском языке, Герцен рассчитывал познакомить западноевропейскую публику, напуганную реакционностью и захватнической политикой русского царизма, с передовой русской общественной мыслью (см. русское прибавление к первому номеру "Колокола" на французском языке: Герцен, т. 20, кн. 1, с. 9-14).
   4 Цитата из латинского перевода басни Эзопа "Хвастун".
   5 Наиболее существенные отличия первого отдельного издания "Дыма" от журнальной публикации: восстановление биографии генерала Ратмирова в гл. XII, дополнения в речи Потугина в гл. XIV, содержавшие ответ писателя на обвинения его критиками романа в клевете на русский народ, а также рассуждения этого героя о необходимости служить европейской цивилизации (см. наст. изд., т. 7, с. 544-546).
  

2126. И. П. Борисову

  
   Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 20328, л. 47-48.
   Впервые опубликовано: Щукинский сб, вып. 6, с. 387.
  
   1 Это письмо Борисова неизвестно.
   2 См. письмо 2112.
   3 В поместье Катушищи, в пяти верстах от Спасского, поселился H. H. Тургенев после разрыва писателя с ним.
   4 Речь идет о договорных отношениях Тургенева с Н. А. Кишинским.
   5 Летом 1867 г. Фет был избран мировым судьей (см. письмо 2112, примеч. 5).
   6 О каком стихотворении Фета идет речь - неясно.
   7 В "Московских ведомостях" с 3 по 12 ноября ст. ст. 1867 г. сообщалось о том, что движение пассажирских поездов между Москвой и Тулой открыто с 5 ноября ст. ст. 1867 г.
   8 Это письмо Тургенева к П. И. Борисову неизвестно.
  

2127. H. H. Рашет

  
   Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 76, л. 41-42.
   Впервые опубликовано: Звенья, т. 3-4, с. 706-707.
  
   1 Речь идет об отдельном издании "Дыма" (М., 1868), в котором были восстановлены пропуски журнальной редакции романа (см. письмо 2125, примеч. 5).
   2 Французский перевод романа "Дым" нужен был Гартману для перевода его на немецкий язык (см. письмо 2063, примеч. 3).
  

2128. Жюлю Этцелю

  
   Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 309. Подлинник хранится в Bibl Nat.
   Впервые опубликовано: Parturier, p. 38-39, без обращения и подписи; полностью - Литературная Россия, 1963, No 36, 6 октября.
  
   1 Этцелю Тургенев выслал вновь отредактированный им, с многочисленными поправками, перевод на французский язык романа "Дым". Этот перевод был выполнен А. П. Голицыным и напечатан в июле - ноябре 1867 г. в журнале "Le Correspondant" (см. выше письма к А. Голицыну и примеч. к ним). Тургенев вносил для Этцеля свою правку в оттиски из "Le Correspondant", которые выслал ему Голицын (см. письмо 2118). Этцель выпустил перевод романа в марте 1868 р. (см.: Tourguénev J. Fumée. Paris: J. Hetzel. 1868), a затем еще два стереотипных издания. О переводах романа "Дым" на французский язык см.: Горохова P.M. "Дым". Работа Тургенева над французским переводом романа // Т сб, вып. 5, с. 250-261 (здесь указана литература вопроса); наст. изд., Сочинения, т. 7, с. 544-546; см. также примеч. 1 к письму 2058.
   2 "Князь А." - Августин Петрович Голицын.
   3 Свое недовольство переводом Голицына Тургенев выражал неоднократно (см. примеч. 1 к письмам 2050 и 2068).
   4 В русском тексте романа Биндасов выкрикивает слово "каплюжник", вызвавшее естественные затруднения при переводе его на французский язык. Поэтому Тургенев предлагает вместо этого слова на выбор различные нелепые или грубые слова-прозвища. Этцель, вероятно, забыл об этом указании Тургенева, и во французском тексте романа осталось "NB" (см. письмо 2264, примеч. 2).
  

2129. Ф. И. Салаеву

  
   Печатается по подлиннику: ЦГИА, ф. 776, оп. 3, дело 844, л. 14.
   Впервые опубликовано: Лит музеум, с. 327.
  
   1 Письмо Тургенева и ответ Штура неизвестны. Данных об издании "Дыма" Штуром нет (ср. письмо 2124).
   2 Салаев подал 21 декабря ст. ст. 1867 г. в Главное управление по делам печати прошение, в котором просил на основании приложенного к делу письма И. С. Тургенева "воспретить ввоз из-за границы повести "Дым"". Главное управление по делам печати удовлетворило просьбу Ф. И. Салаева, приняв 17(29) января 1868 г. соответствующее решение (см.: ЦГИА, ф. 776, оп. 3, дело 844, л. 1, 7, 8).
   3 В ноябре 1867 г. вышел в свет отдельной книгой роман Тургенева "Дым" (изд. братьев Салаевых, М., 1868); в 1868 г. вышло также и второе издание романа.
   4 Речь идет о сочинениях И. С. Тургенева, изданных братьями Салаевыми в Карлсруэ в 1865 г. в пяти томах.
  

2130. Н. А. Кишинскому

  
   Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 45, л. 66-67. На подлиннике пометы Кишинского: "Получил 20 декаб.", "Отв. 22 декабря".
   Впервые опубликовано: с сокращениями - Отчет ИВ за 1894 год, с. 41 и 47; полностью - Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 10-11.
  
   1 Это письмо Кишинского неизвестно.
   2 Речь идет о Льве Ивановиче Лобанове.
   3 См. письмо 2132.
  

2131. H. H. Тургеневу

  
   Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 45, л. 68.
   Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. И.
  
   1 "Здешняя собственность", о которой пишет Тургенев,- это его дом в Баден-Бадене, проданный им Луи Виардо для выплаты денег дяде.
  

2132. Н. С. Тургеневу

  
   Печатается по подлиннику: ИРЛИ, ф. 274, оп. 3, No 100, л. 47-48. На подлиннике помета Н. С. Тургенева: "Получ. 16/28 декабря 1867. Суббота. Москва".
   Впервые опубликовано: в отрывках (с ошибочным указанием года - 1868) - Рус Ст, 1885, No 8, с. 330-331; полностью - Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 12.
  
   1 Ответное письмо Н. С. Тургенева неизвестно, но из следующего письма к нему от 16 (28) января 1868 г. ясно, что брат ответил ему согласием (см. письмо 2153).
  

2133. А. И. Герцену

  
   Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 2197, оп. 1, No 110, л. 98-99.
   Впервые опубликовано: Письма к Герцену, с. 197-199, с пропуском отдельных слов.
  
   Стр. 85. братства (франц.).
   Стр. 85. человек (европейский человек) не рожден быть свободным (нем.).
   Стр. 85. возьмите моего медведя (франц.).
  
   1 Письмо Герцена к Тургеневу от 20 декабря н. ст. 1867 г. (см.: Герцен, т. 29, кн. 1, с. 241-242).
   2 Речь идет о сочинении А. А. Герцена "Conversations physiologiques" ("Физиологические беседы".- См.: Герцен, Лемке, т. 20, с. 43).
   3 Здесь Тургенев полемизирует со статьей "Prolegomena" (1867), в которой Герцен обосновывал социалистические возможности общины (см.: Герцен, т. 20, кн. 1, с. 63, 66). См. письмо 2125, примеч. 2.
   4 Под fraternité (братство) здесь подразумевается социализм в его донаучном, преимущественно фурьеристском понимании. Под "шульце-деличскими ассоциациями" Тургенев имеет в виду разные виды кооперативных объединений, главным образом ремесленников, создававшиеся немецким мелкобуржуазным экономистом Германом Шульце-Деличем с 1849 г.
   5 Полемика с "Prolegomena" Герцена (см.: Герцен, т. 20, кн. 1, с. 61, 69, 70).
   6 Цитата из трагедии Гёте "Торквато Тассо" (д. II, сц. 1).
   7 Цитата из одноактного водевиля Э. Скриба "Медведь и паша" (сцена VI).
   8 Тургенев имеет в виду газетные выступления И. С. Аксакова в связи со Славянским съездом в Москве весной 1867 г. (ср. наст. изд., Письма, т. 7, No 2011, примеч. 6).
   9 20 декабря н. ст. 1867 т. Герцен писал Тургеневу: "Для утешения скажу на закуску, что Долг<оруков> всё пакостничает, и потому я прервал дипломатические сношения" (Герцен, т. 29, кн. 1, с. 242). Речь идет о кн. П. В. Долгорукове. См. также наст. изд., Письма, т. 7, No 2004, примеч. 7 и No 1843, примеч. 10.
   10 Цитата из статьи М. А. Бакунина "Народное дело. Романов, Пугачев или Пестель?", где автор утверждал, что "русский народ <...> чужд западным идеалам <...> У него выработались свои идеалы, и составляет он в настоящее время могучий, своеобразный, крепко в себе заключенный и сплоченный мир, дышащий весеннею свежестью - и чувствуется в нем стремительное движение вперед" (Бакунин М. А. Полн. собр. соч. СПб. (б. г.). Т. 1, с. 225).
   11 У Герцена и его друзей возникло опасение, что добровольно вернувшийся из эмиграции В. И. Кельсиев при допросах в ÜI отделении будет излишне откровенен (см.: Герцен, т. 20, кн. 1, с. 80- 81). Чуть позже Герцен писал о Кельсиеве: "Я еще больше убеждаюсь, что пакостей политических он не наделал" (там же, кн. 2, с. 747).
  

2134. Полине Брюэр

  
   Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 141. Впервые опубликовано: Séménoff, p. 180-181.
  

2135. П. В. Анненкову

  
   Печатается по тексту первой публикации: Рус Обозр, 1894, No 1, с. 27-28.
   Подлинник неизвестен.
  
   1 Эти два письма Анненкова к Тургеневу неизвестны.
   2 Говоря о "перерожденных" "Отечественных записках", Тургенев имеет в виду переговоры, которые, начиная с октября 1867 г., Некрасов вел с А. А. Краевским и одновременно с M. E. Салтыковым, А. Н. Пыпиным, Ю. Г. Жуковским и Г. З. Елисеевым, желая, очевидно, привлечь к работе в этом журнале всю руководящую группу "Современника". 8 декабря ст. ст. 1867 г.- дата официального заключения договора Некрасова с Краевским (см.: Некрасов, т. 11, с. 89, и т. 12, с. 87-90).
   3 Подразумевается "Современное обозрение" - журнал, издателем-редактором которого был в 1868 г. Н. Л. Тиблен.
   4 См. примеч. 2.
   5 Речь идет об иллюстрированном еженедельном журнале "Воскресный досуг" (редактор - П. Н. Петров, издатель - А. О. Бауман) и "Иллюстрированном календаре на 1868 год" (издание того же Баумана).
   6 Докторская диссертация M. M. Троицкого "Немецкая психология в текущем столетии" была защищена им в Петербургском университете в 1867 г. и издана в Москве в том же году.
   7 28 июня 1867 г. Достоевский посетил в Баден-Бадене Тургенева и написал об этом А. Н. Майкову 16(28) августа 1867 г. (см. примеч. 2 к письму 2136).
   8 См. письмо 2136.
   9 Тургенев работал над очерком "Вместо вступления", открывшим "Литературные воспоминания" (см.: Т, Соч, 1869, ч. 1, с. VII-XI; наст. изд., Сочинения, т. 11, с. 7-10).
   10 Речь идет, по-видимому, о "Несчастной", впервые опубликованной в "Русском вестнике" (1869, No 1).
   11 Тургенев имеет в виду замысел романа о Никите Пустосвяте; оставшегося ненаписанным (см. примеч. 2 к письму 2047).
   12 Слова Поприщина, героя "Записок сумасшедшего" Гоголя.
   13 Это письмо Тургенева к И. П. Арапетову неизвестно.
   14 Анненков воспользовался предложением Тургенева и, по-видимому, действительно показывал многим копию с письма последнего к Бартеневу от 22 декабря 1867 г. (3 января 1868 г.). В частности, он послал ее Боткину 31 декабря ст. ст. 1867 г. (см.: Достоевский и Т, с. 177). См. письмо 2136 и примеч. 2 к нему.
  

2136. П. И. Бартеневу

  
   Печатается по тексту первой (полной) публикации: Рус Арх, 1902, No 9, с. 148-149. Первая и последняя фразы этого письма опубликованы: Рус Арх, 1884, кн. 3, с. 238.
   Подлинник неизвестен.
  
   1 Библиотека в Москве, собранная и описанная А. Д. Чертковым. При библиотеке, богатой рукописными документами, с 1863 г. начал выходить журнал "Русский архив".
   2 Сведения эти Тургенев получил от Анненкова (см. письмо 2135). Достоевский такого письма П. И. Бартеневу не посылал. Речь идет об обширной выписке из письма Достоевского к А. Н. Майкову от 16(28) августа 1867 г. (см. Достоевский, т. XXVIII, кн. 2, с. 210-215, 451), сделанной Н. П. Барсуковым и переданной Бартеневу на хранение (об этом см.: Лит Насл, т. 86, с. 411). В ответном письме Бартенев писал Тургеневу 26 января (7 февраля) 1868 г.: "...действительно в Чертковскую библиотеку доставлено было на 4 стр. мелкого письма описание разговора, происходившего якобы между Вами и г. Достоевским <...> Сберегая эту тетрадку по желанию доставителя, полагаю, что таковая аппеляция к потомству не оправдает надежд автора. Впрочем, я должен сказать, что тетрадка получена вовсе не от г. Достоевского (которого мне не случалось даже и видеть) и подписи его на ней нет" (Достоевский и Т, с. 179). Впервые эти материалы, полученные от Барсукова, Бартенев опубликовал в "Русском архиве" в 1902 г. (No 9, с. 145-148).
  

2137. Н. А. Кишинскому

  
   Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 45, л. 69-70. На подлиннике помета Кишинского: "Отвеч. 22 января".
   Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 18-19.
  

2138. Морицу Гартману

  
   Печатается по подлиннику: Венская городская библиотека (Wiener Stadtbibliothek), No 48764. Фотокопия - в ИРЛИ. Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 19.
  
   1 Речь идет о книге: Tourguéneff I. Dimitri Roudine, suivi du Journal d'un homme de trop et de Troie rencontres. Paris: Hetzel. 1862.
   2 "Le ferrailleur" ("Бретёр") был опубликован в сборнике: Scènes de la vie russe, par M. I. Tourguéneff. Paris: Hachette, 1858, p. 227-289.
   3 См. письмо 2128, примеч. 1.
   4 Осенью 1867 г. Гартману было предложено быть редактором будапештской политической газеты "Der Pester Lloyd", но он отклонил это предложение (см.: Wittner, S. 599).
   6 Тургенев имеет в виду семью Виардо, А. Г. Рубинштейна, художников Л. Поме, А. Менцеля, К. Бегаса и др., которые постоянно бывали в Баден-Бадене.
  

2139. Н. X. Кетчеру

  
   Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 178, М. 5185, 41, п. 10.
   Впервые опубликовано: Сб ГБЛ, с. 70-71.
  
   1 Это письмо Тургенева к Каткову неизвестно (ср. письмо 2154).
  

2140. М. И. Гордеевой

  
   Печатается по тексту первой публикации: Гордеева-Щербинская И. Катя. Повесть. С отзывом И. С. Тургенева. СПб., 1904, с. IV-V.
   Подлинник неизвестен.
  
   1 Речь идет о сказке "Царевич Козленочек", присланной Тургеневу на отзыв И. В. Гордеевой-Щербинской, матерью будущей писательницы.
  

1868

  

2141. П. В. Анненкову

  
   Печатается по тексту первой публикации: Рус Обозр, 1894, No 2, с. 485-486.
   Подлинник неизвестен.
  
   1 Ср. письмо 1964, примеч. 1 (наст. изд., Письма, т. 7) и письмо 2146.
   2 Газета "Весть" интересовала Тургенева уже по одному тому обстоятельству, что в номерах 49 от 1 мая, 59 от 24 мая и 149 от 29 декабря 1867 г. были напечатаны рецензии на роман "Дым".
   3 "Бригадир" был напечатан в "Вестнике Европы" (1868, No 1).
   4 Война Франции с Пруссией началась 19 июля н. ст. 1870 г.
   5 Судебная реформа 1864 г. учредила суд присяжных заседателей, выборный мировой суд, адвокатуру. Они действовали до Декрета о суде от 22 ноября 1917 г.
   6 См. письмо 2171, примеч. 1.
   7 Речь идет о письме 2136 (см. примеч. 2 к нему, а также письмо 2135, примеч. 14).
  

2142. И. А. Гончарову

  
   Печатается по подлиннику: ГЛМ, ф. И. С. Тургенева, 17, No 5945.
   Впервые опубликовано О. В. Якимовов: Лит Насл, т. 87, с. 606.
  
   1 "Первое письмо" - после отъезда Гончарова из Баден-Бадена, где он пробыл с 18(30) июня по 20 июля (1 августа) 1867 г. и встречался с Тургеневым.
   2 Во время написания этого письма Гончаров уже не занимал пост в Главном управлении по делам печати, так как еще 29 декабря
   1867 г. вышел в отставку.
   3 Гончаров, действительно, с живостью откликнулся на просьбу Тургенева: встретился с начальником Главного управления по делам печати M. H. Похвистневым и передал ему письмо Тургенева со своей сопроводительной запиской, а также написал Ф. И. Тютчеву, возглавлявшему тогда Комитет иностранной цензуры. О предпринятых мерах Гончаров без промедления сообщил Тургеневу (см.: Т, Переписка, т. 2, с. 174-175).
   4 Е. М. Феоктистов и его жена С. А. Феоктистова.
   5 С осени 1867 г. Тургенев работая над "Литературными и житейскими воспоминаниями".
   6 Встреча не состоялась: Тургенев был в Петербурге 6(18)-9(21) июня и 8(20)-9(21) июля 1868 г., а Гончаров в это время находился за границей.
   7 Тургенев находился во Франции с 12 (24) по 17 (29) марта 1868 г.
  

2143. М. А. Милютиной

  
   Печатается по фотокопии: ЦГАЛИ, ф. 509. Подлинник хранится в Библиотеке Гарвардского университета (США). Впервые опубликовано: Рус Лит Арх, с. 92, No 5.
  
   1 Тургенев имеет в виду поздравление с Новым годом.
  

2144. Людвигу Пичу

  
   Печатается по неполному подлиннику: DSB.
   Впервые опубликовано:. в немецком оригинале - Schlesische Zeitung, 1884, No 244, 5. April; в русском переводе - BE, 1909, No 5, с. 138, с сокращениями. Вновь опубликовано: в оригинале - Pietsch, S. 47-48; в русском переводе - Письма к Пичу, с. 63-64.
  
   1 Цитата из стихотворения Гёте "Wiederfinden" ("West-östlicher Divan") ("Снова вместе" в цикле: "Западно-восточный Диван").
   2 Цитата из стихотворения Шиллера "Thekla. Eine Geisterstimme" ("Текла. Голос духа"). Позднее эта цитата послужила эпиграфом к повести "Песнь торжествующей любви" (1881).
   3 Тургенев имеет в виду рецензию Пича на оперетту П. Виардо "Последний колдун" и шутя рекомендует ему для написания его будущих рецензий пользоваться стилем французского писателя П. Сен-Виктора.
   4 Речь идет о предполагавшемся, но не осуществленном издании "Дыма" в Берлине (см. письмо 2129).
   5 Романс Виардо "Перед судом" на слова одноименного стихотворения Гёте, в котором изображена трагедия матери, умертвившей своего внебрачного ребенка, в те времена не мог исполняться публично. См. также письмо к П. Виардо от 7, 8 (19, 20) июня 1868 г.- наст. изд., Письма, т. 9.
  

2145. Я. П. Полонскому

  
   Печатается по подлиннику: ГПБ, собрание ОЛДП, No Q250, л. 15-16.
   Впервые опубликовано: Т, Первое собрание писем, с. 128-130.
  
   1 Упоминаемые письма Полонского неизвестны.
   2 Стихотворение Полонского "Вакханка и сатир" было напечатано в "Русском вестнике" (1868, No 1, с. 238-240). См. письмо 2097.
   3 Все указанные Тургеневым неудачные строки были исключены Полонским уже в собрании сочинений (1869. Т. 2, с. 90-91).
   4 Стихотворение "Сон язычника" было включено Полонским в собрание его сочинений (1869. Т. 2, с. 107).
   5 Речь идет о поэме Полонского "Братья" (см. письмо 2097).
   6 Настоящий отзыв о В. А. Слепцове, Ф. М. Решетникове, Н. В. и Г. И. Успенских нельзя считать окончательным суждением Тургенева о творчестве названных писателей. В 1869 г., ознакомившись с "Подлиповцами" Решетникова, Тургенев вы

Другие авторы
  • Минаев Дмитрий Дмитриевич
  • Крайский Алексей Петрович
  • Франковский Адриан Антонович
  • Плавильщиков Петр Алексеевич
  • Рубрук Гийом
  • Богданович Ипполит Федорович
  • Бальдауф Федор Иванович
  • Елисеев Григорий Захарович
  • Греков Николай Порфирьевич
  • Пинегин Николай Васильевич
  • Другие произведения
  • Шелехов Григорий Иванович - Шелехов Г. И.: Биографическая справка
  • Щербина Николай Федорович - Избранные стихотворения
  • Мамин-Сибиряк Д. Н. - Под домной
  • Блок Александр Александрович - Король на площади
  • Семенов Леонид Дмитриевич - Городовые
  • Куприн Александр Иванович - Безумие
  • Федоров Николай Федорович - Непорочность физическая и нравственная - непременное условие бессмертия
  • Чернышевский Николай Гаврилович - Франция при Людовике-Наполеоне
  • Дан Феликс - Песнь гёзов
  • Фонвизин Денис Иванович - Чистосердечное признание в делах моих и помышлениях
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
    Просмотров: 514 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа