соко оценивает этот роман, ставя его выше "Обрыва" Гончарова (см. письмо 2089, примеч. 5). Положительное отношение к творчеству Г. И. Успенского нашло отражение в письмах Тургенева к M. M. Стасюлевичу от 31 января (12 февраля) 1875 г. и П. В. Анненкову от 1(13) января 1880 г. Об отношении Тургенева к Г. И. Успенскому см.: Лит Арх, т. 3, с. 221-226.
Печатается по тексту первой публикации: Рус Обозр, 1894, No 2, с. 486-487.
Подлинник неизвестен.
1 См. письма 2135, 2136 и примеч. к ним.
2 Речь идет об опечатках в тексте "Бригадира" (главы VIII, XV), опубликованного в "Вестнике Европы" (1868, No 1). В ч. 6 "Сочинений И. С. Тургенева" (М., 1869) опечатки эти были исправлены.
3 О смерти Артура Бенни Тургенев писал также Вильяму Рольстону (см. письмо 2201). Вскоре Тургенев выступил в печати в защиту памяти Бенни от клеветы (см. письмо 2183).
4 См. письмо 2141.
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 142.
Впервые опубликовано: Sêménoff, p. 181, с ошибочной датой: 14 января.
1 Речь идет о часах с кукушкой (см. письмо 2223).
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 76, л. 43.
Впервые опубликовано: Звенья, т. 3-4, с. 707-708.
1 Приезд Рашет в Баден-Баден не состоялся.
Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 309. Подлинник хранится в Bibl Nat.
Впервые опубликовано: отрывок - Parturier, p. 172; полностью: Т, ПСС и П, Пиcmма, т. VII, с. 29.
1 О публикации перевода "Дыма" у Этцеля см. письмо 2128, примеч. 1,
2 Знакомство Тургенева с Жорж Санд произошло в 1845 г., что он отметил в "Мемориале" (см. наст. изд., Сочинения, т. 11, с. 199 и 467). "На мою долю выпало счастье личного знакомства о Жорж Санд <...> кто мог видеть вблизи это редкое существо, тот действительно должен почесть себя счастливым",- писал Тургенев в 1876 г. в отклике на смерть писательницы (см.: там же, с. 191; на с. 430-432 охарактеризованы личные и творческие связи Тургенева и Ж. Санд, указаны работы на эту тему).
3 Письмо Мериме к Тургеневу из Канна от 18 января н. ст. 1868 г. (см.: Mérimée, II, 8). Этцель гостил в это время у своих друзей в Гольф-Жуане, неподалеку от Канна, где жил Мериме (см.: Parménie, p. 488).
4 Возможно, речь идет о списке лиц, которым Тургенев хотел послать экземпляры перевода "Дыма".
Печатается по подлиннику: ГПБ, собрание ОЛДП, No Q250, л. 17-18.
Впервые опубликовано: Т, Первое собрание писем, с. 130-132.
1 Имеется в виду стихотворение, вскоре напечатанное в "Русском вестнике" (1868, No 2) под названием "Зимняя невеста". Написано, по указанию автора, 9-го января 1868 г. В печатном тексте отмеченная Тургеневым строка отсутствует. Можно предположить, что по совету писателя Полонский произвел замену стиха в следующей строфе:
Грудь и плечи облеку я
Тканью легкой, как туман,
И невесты, чуть дохну я,
Всколыхнется стан.
О каких других двух стихотворениях говорит Тургенев, не установлено.
2 Об отношении Тургенева к названным поэтам см. его статью 1854 года "Несколько слов о стихотворениях Ф. И. Тютчева" и (Предисловие к "Стихотворениям А. А. Фета", 1856 г.) (наст. изд., Сочинения, т. 4, с. 524-528, 678-681 и т. 10, с. 331); см. также: Скворцов Б. И.С. Тургенев о современных ему поэтах // Уч. зап. Казанского гос. ун-та им. В. И. Ульянова-Ленина, кн. 2, 1929, с. 381-393. О Тургеневе и Фете см.: наст. изд., Письма, т. 7, No 1823, примеч. 6; наст. том, письмо 2080, примеч. 1; Т, Переписка, т. 1, с. 401-467. О Тургеневе и Некрасове см. по указателям имен в наст. изд., Письма, т. 1-5; Чернышевский, т. 1, с. 718; Некрасов, т. 2, с. 94, 369 и т. 3, с. 189, 481-482; Т, Переписка, т. 1, с. 88-144. В дальнейшем выраженная в данном письме оценка Тургеневым поэзии Некрасова в значительной степени изменилась. "В конце концов те струны, которые его <Некрасова> поэзия,- писал Тургенев Полонскому 9 января ст. ст. 1868 г.,- заставляет звенеть,- струны хорошие" (наст. изд., Письма, т. 9. Ср. с письмом к Анненкову от 27 января ст. ст. того же года). В пушкинской речи 1880 г. писатель сказал о важном историческом значении творчества поэта наряду с другими великими творцами русской литературы: "Вслед за скоро прерванным голосом Лермонтова, когда Гоголь уже стал властителем людских дум, зазвучал голос поэта "мести и печали", а за ним пошли другие - и повели за собою подрастающие поколения" (наст. изд., Сочинения, т. 12, с. 348).
3 Имеется в виду стихотворение Полонского "Для немногих" (1860).
4 См. письмо 2145.
5 Стихотворение Полонского "Сон язычника" напечатано в "Отечественных записках" за 1867 г. (No 5, с. 222-226). В том же номере журнала была помещена статья H. H. Страхова "Новая повесть Тургенева", в которой был подвергнут резкой критике роман "Дым". Мнение Страхова о стихотворении "Сон язычника", по всей вероятности, было высказано Полонскому устно.
Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 45, л. 71-72. На подлиннике пометы Кишинского: "Полу<ч> 27 янв.", "Отве<ч>. 29 янв.".
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 31.
1 О денежных расчетах писателя с H. H. Тургеневым см. письмо 2031, последующие письма к Кишинскому. См. об H. H. Тургеневе по указателю имен в наст. изд., Письма, т. 7; см. статью Р. Б. Заборовой: Т сб, вып. 3, с. 221-234.
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, он. 1, No 76, л. 44.
Впервые опубликовано: Звенья, т. 3-4, с. 708.
1 Кого подразумевает Тургенев - не установлено. По всей вероятности, о том же лице говорится в письме к Рашет от 27 октября (8 ноября) 1867 г. (No 2100).
2 Изречение из Евангелия (Матфей, XI, 15).
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, ф. 274, он. 3, No 100, л. 36-37. На подлиннике помета Н. С. Тургенева: "Получ. 22 январ./4 <февр.>, понед. 1868. Москва. 6-м днем" (Н. С. Тургенев ошибся: понедельник приходился на 3 февраля н. ст.).
Впервые опубликовано: с сокращениями - Рус Ст, 1885, No 8 с. 325-326; полностью - Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 33-34!
Стр. 103. (у меня все цифры показаны черным по белому его собственной рукой) (франц.).
Стр. 103. "уплата в три дня от означенного числа" (франц.)
Стр. 103. чтобы вы не находились в неведении относительно этого (франц.).
1 Письмо Н. С. Тургенева, являющееся ответом на письмо 2131, неизвестно.
2 См. письмо 2151, а также 2131.
Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 120, картон 11, No 21/32.
Впервые опубликовано: Сб ГБЛ, с. 53.
1 Это письмо Тургенева к Каткову неизвестно. "История лейтенанта Ергунова" появилась в "Русском вестнике" [1868, No 1), вышедшем в свет 31 января (12 февраля).
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 103, л. 4.
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 35.
Датируется по связи с письмом к А. М. Жемчужникову от пятницы, 19 (31) января 1868 г. (см. No 2156, обоснование датировки), в котором речь идет о поездке в Карлсруэ. Комментируемое письмо, как явствует из его содержания, написано накануне поездки и помечено четвергом. Очевидно, в обоих письмах речь идет об одной и той же поездке, тем более, что все прочие известные нам поездки Тургенева в Карлсруэ приходились на другие дни недели. На этом основании письмо датируется 18(30) января 1868 г.
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 639, оп. 1, No 97, л. 44.
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 35.
Из текста письма следует, что оно написано в тот период, когда Жемчужников и Тургенев жили одновременно в Баден-Бадене, часто встречались и переписывались друг с другом (конец 1866 - начало 1868 г.). Упоминание о стихах Некрасова, полученных Тургеневым в корректуре, позволяет предположить, что речь идет о стихотворении "Суд", напечатанном в первом номере обновленных "Отечественных записок" за 1868 г. Стихотворение это сразу после напечатания и до поступления журнала в продажу было вырезано цензурой и заменено другим - в виде вклейки, нарушающей пагинацию (см.: Некрасов, т. 2, с. 704-705). Первая книга "Отечественных записок" за 1868 г. поступила в продажу 23 января (4 февраля) (см.: Ашукин Н. С. Летопись жизни и творчества Н. А. Некрасова. М.; Л.: Academia. 1935, с. 341). Но корректуру стихотворения Некрасова Тургенев получил, очевидно, раньше, так как он сообщает об этом Жемчужникову до отъезда его из Баден-Бадена. 26 января (7 февраля) 1868 г. А. М. Жемчужников писал Некрасову уже из Гейдельберга, куда он переехал в это время из Баден-Бадена (см.: Лит Насл, т. 51-52, с. 275). Письмо Тургенева к Жемчужникову 1км:чено пятницей. Ближайшая пятница, предшествующая 26 января (7 февраля), приходилась на, 19 (31) января. Вероятнее всего, что в это время и написано письмо.
1 На протяжении 1868 г. Тургенев несколько раз ездил в Карлсруэ в связи с тем, что там готовился к поступлению в лицей Поль Виардо; 1 (13) сентября писатель присутствовал в Карлсруэ на постановке оперы "Гугеноты"; в середине ноября 1868 г. он переехал из Баден-Бадена в Карлсруэ на продолжительное время, до апреля 1869 г. (см. его письма из Карлсруэ - наст. изд., Письма, т. 9).
2 Речь идет, по всей вероятности, о "Литературных воспоминаниях" Тургенева (см. письмо 2102, примеч. 7). Первый очерк этого цикла ("Вместо вступления") был написан в Баден-Бадене в 1868 г. Датировка письма январем 1868 г. не противоречит творческой истории цикла.
3 Речь идет о стихотворении "Суд" (см. выше).
Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 157. Подлинник хранится в Британском музее (British Museum) в Лондоне.
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 36.
1 Лишившись места в результате закрытия Тамбовского кадетского корпуса, К. К. Ахенбах находился в чрезвычайно бедственном положении. Тургенев принимал большое участие в судьбе Ахе-баха (см. наст. изд., Письма, т. 7, NoNo 1999 и 2000). Письмо Тургенева к Валуеву с просьбой относительно Ахенбаха неизвестно. 4(16) марта 1869 г. Тургенев писал В. П. Боткину: "Скажи ему (П. А. Валуеву), что я не забыл ту любезность, с которой он, не будучи лично знаком со мною, исполнил мою письменную просьбу о помещении одного честного и бедного человека в Киевский цензурный комитет. Наши министры обыкновенно так не поступают".
Печатается по подлиннику: Венская городская библиотека (Wiener Stadtbibliothek), No 48766. Фотокопия - в ИРЛИ.
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 37.
1 См. примеч. 1 к письму 2138.
2 В еженедельнике при газете "Allgemeine Zeitung" с 31 января по 6 марта н. ст. 1868 г. (No 5-10) в переводе Гартмана печаталась повесть "Яков Пасынков" под названием: "Mein Freund Passinkof".
3 В "Revue des Deux Mondes" в номере от 1 апреля 1868 г. был опубликован французский перевод Тургенева и Луи Виардо "Истории лейтенанта Ергунова" под названием: "Aventure du lieutenant Yergounof".
Печатается по тексту первой публикации: Рус Обозр, 1894, No 2, с. 487-488. Подлинник неизвестен.
Стр. 106. но сестра Анна не видит, чтобы что-нибудь появилось (франц.).
Стр. 107, хозяин (франц.). Стр. 107. Мир желает быть обманутым! (лат.).
1 В "Русском архиве" за 1866 г. было напечатано много материалов, связанных с Пушкиным (в частности, письма поэта к А. И. Тургеневу, И. И. Дмитриеву, Г. А. Строганову). Тургенев, по-видимому, имеет в виду прежде всего "Из дневника и воспоминаний И. П. Липранди. Заметки на статью: "Пушкин в Южной России"" (Рус Арх, 1866, No 8 и 9, 10), что могло представлять особенный интерес для Мериме - переводчика поэмы "Цыганы".
2 Имеются в виду статьи Мериме "Alexandre Pouchkine", напечатанные в "Moniteur universel" (1868, No 20, 20 janvier, No 27, 27 janvier)
3 Перефразировка цитаты из сказки Ш. Перро "Синяя борода".
4 Речь идет об И. П. Арапетове.
5 Эквилибр - от aequilibris (лат.) - находящийся в равновесии.
6 См. письмо 2157.
7 Речь идет о присылке какого-либо нового произведения Тургенева для чтения на собравши Литературного фонда. Первый опубликованный очерк из цикла "Литературных воспоминаний", "Воспоминания о Белинском", появился лишь в четвертой книжке "Вестника Европы" за 1869 г. аь
8 Очерк "Из записок севастопольца. (Время, предшествовавшее осаде)", опубликованный без подписи (Рус Арх, 1867, No 12). Автором его был Н. В. Борг.
9 Под псевдонимом "Незнакомец" печатал в "С.-Петербургских ведомостях" свои фельетоны "Недельные очерки и картинки" А. С. Суворин.
10 Это письмо Анненкова неизвестно.
11 Сводку известий о том, при каких обстоятельствах был ранен и умер А. Бенни, см. в книге: Рейсер С. Артур Бенни. М., 1933, с. 84-88. См. письмо 2184.
12 Имеется в виду литератор В. И. Касаткин, связанный с лондонскими революционными эмигрантами. Он послужил прототипом для Пищалкина в романе "Дым" (см. наст. изд., Сочинения, т. 7, с. 512).
13 Речь идет о "Войне и мире" (см. письмо 2171, примеч. 1). О болезни Н- А. Милютина см. письмо 2034, примеч. 7.
14 О выходе в свет первой книжки "Собрания иностранных романов, повестей и рассказов в переводе на русский язык", издававшегося Е. Н. Ахматовой, было объявлено в газетах: "Голос", No 13 от 13 (25) января и "С.-Петербургские ведомости", No 16 от 17 (29) января 1868 г.
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 143.
Впервые опубликовано: Séménoff, p. 181-182.
1 О причинах, задержавших Тургенева в Баден-Бадене, см. письмо 2164.
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 42.
Впервые опубликовано: Щукинский сб, вып. 8, с. 420.
В дате подлинника новый стиль не соответствует старому. Очевидно, Тургенев ошибся и неверно вычислил старый стиль.
1 Тургенев вспоминает о своем последнем пребывании в Спасском с 3(15) июня по 29 июня (11 июля) 1865 г.
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 144. Впервые опубликовано: Mercure de France, 1932, No 815, 1 juin, p. 294-295. Перепечатано: Séménoff, p. 184.
1 Это письмо Тургенева неизвестно.
Печатается по подлиннику: Венская городская библиотека (Wiener Stadtbibliothek), No 48765. Фотокопия - в ИРЛИ.
Впервые опубликовано: Т, ПСС и Я, Письма, т. VII, с. 42.
1 Тургенев благодарит Гартмана за возвращение книги, принадлежавшей П. Виардо (см. письмо 2138, примеч. 1).
2 В "Frankfurter Zeitung" с 4 по 20 февраля н. ст. 1868 г. печатался в переводе Гартмана "Постоялый двор" ("Das Gasthhaus an der Heerstraße").
3 Французский перевод "Отцов и детей" с предисловием П. Мериме был опубликован еще в 1863 г.
4 Имеются в виду французские переводы "Дыма" и "Истории лейтенанта Ергунова" (см. о них письма 2050, 2058 и 2098).
Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 45, л. 73-74. На подлиннике помета Кшпинского: "От<в>. 17 фев.".
Впервые опубликовано: отрывки - Отчет ПБ за 1894 год, с. 43 и 47; полностью - Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 43.
1 Письмо Афанасия Зуева неизвестно.
Печатается по машинописной копии, предоставленной А. Мавоном: ИРЛИ, Р. I, оп. 29, No 173. Подлинник хранится в Библиотеке Французского Института (Institut de France) в Париже.
Впервые опубликовано: в русском переводе - Лит Насл, т. 31-32, с. 670-671; во французском оригинале - Revue de littérature comparée, 1947, No 4, p. 573-574.
1 См. примеч. 14 к письму 2159 и примеч. 1 к письму 2089.
2 Возможно, что встреча с Флобером состоялась утром 15(27) марта 1868 г. (см. письмо 2215).
Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 178, М. 5185, 41, п. 11.
Впервые опубликовано: Сб ГБЛ, с. 71.
1 На титульном листе издания значится: "Сочинения И. С. Тургенева (1844-1864). Издание братьев Салаевых. 5 томов. Карлсруэ, 1865" (6-й, дополнительный том этого издания вышел в Москве в 1869 г.). Второе издание братьев Салаевых, в 7 томах, вышло в Москве в 1868-1869 гг. (8-й, дополнительный том - в 1871 г.).
2 H. X. Кетчер держал корректуры первого отдельного издания романа "Дым" и рассказа "История лейтенанта Ергунова".
3 Во 2-м томе нового издания, в отличие от 2-го тома издания карлсруйского, отсутствуют драматические сцены "Завтрак у предводителя" и "Разговор на большой дороге". Первый том нового издания, в который впервые были включены "Литературные воспоминания", впоследствии дополненные и получившие название "Литературных и житейских воспоминаний", был выпущен в конце ноября 1869 г.
Печатается по фотокопии: ЦГАЛИ, ф. 509. Подлинник хранится в Библиотеке Гарвардского университета (США).
Впервые опубликовано: Рус Ст, 1884, No 1, с. 176, No IV. 1868 г. указан М. А. Милютиной при публикации письма в "Русской старине". Числа определяются по связи с содержанием письма 2176 - ближайшие четверги, предшествовавшие средам 31 января (12 февраля) и 7 (19) февраля 1868 г., приходились на 25 января (6 февраля) и 1 (13) февраля 1868 г.
Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева),
No 45, л. 75. На подлиннике помета Кишинского: "Отвеч. 28 фев.".
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 46.
1 Речь идет о процедуре вручения ротшильдовского векселя H. H. Тургеневу в обмен на долговой вексель И. С. Тургенева (см. письма 2151 и 2153).
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 20328, л. 49-51.
Впервые опубликовано: Щукинский сб. т. 8, с. 388.
1 Борисов известил Тургенева о представлении H. H. Тургеневым векселей ко взысканию. Телеграмма Борисова, в которой он также спрашивал, что делать с векселями, не сохранилась (см. письма 2170, 2174 и 2175).
2 Тургеневу для погашения векселей, выданных им H. H. Тургеневу, пришлось продать Виардо свой дом в Баден-Бадене и впоследствии нанимать его (см. письма 2130 и 2153).
3 Из писем 1867 г., о которых пишет Тургенев, известно только пять: от 16(28) марта, 18(30) марта, 27 марта (8 апреля), 15(27) мая и 6(18) июня (хранятся в музее Абрамцево).
4 За период конфликта Тургенева с дядей известно только одно письмо его к Н. Н. Тургеневу - от 9(21) декабря 1867 г. (No 2131). Упоминаемая копия также неизвестна.
Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 45, л. 76-77. На подлиннике помета Кишинского: "От<в>. 14 фев.".
Впервые опубликовано: в отрывках - Отчет ПБ за 1494 год с. 41-42; полностью - Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 49.
1 О векселях, выданных писателем H. H. Тургеневу, см письма 2053, 2079, 2083, 2169.
Печатается по тексту первой публикации: Рус Обозр, 1894, No 2, с. 488-489. Подлинник неизвестен.
Стр. 117. наспех (франц.).
1 В "Вестнике Европы" (1868, No 2) была опубликована статья Анненкова "Исторические и эстетические вопросы в романе Л. Толстого "Война и мир"".
2 Тургенев имеет в виду членский взнос в Общество для пособия нуждающимся литераторам и ученым (Литературный фонд).
3 С января 1868 г. "Отечественные записки" начали выходить под редакцией Н. А. Некрасова, М. Е. Салтыкова и Г. З. Елисеева.
4 Речь идет о статьях А. М. Скабичевского и Н. Лунина (псевдоним Г. Е. Благосветлова). В статье А. М. Скабичевского "Новое время и старые боги. ("Дым", повесть г. Тургенева, М., 1867)", напечатанной в "Отечественных записках" (1868, No 1, отд. II, с. 1-40), сказано, что Тургенев, "несмотря на всё свое сочувствие и уважение" к Литвинову, "не может не заметить в то же время несостоятельности его", а из этого вытекает, что "если <...> Литвинов никуда не годится, то естественно, что и всё русское общество никуда не годится" (с. 8). Между тем, по мнению Скабичевского, наступило время, когда "правительство своими реформами положило первые начатки политического развития России..." (с. 17-18). В связи с этим рецензент высказывает мысль о том, что "Дым" кажется произведением, написанным "30 лет назад" (с. 18), т. с. не современным. В статье Г. Е. Благосветлова "Старые романисты и новые Чичиковы. ("Дым". Соч. Ив. Тургенева. Изд. Салаевых, М., 1868)", опубликованной в "Деле" (1868, No 1, Современное обозрение, с. 1-17), говорится о том, что Тургенев и другие "беллетристы сороковых годов, воспитанные критикой Белинского и отодвинутые на задний план критикой реальной", ныне "уже трупы" (с. 2), хотя автор "Дыма" все-таки "один из самых лучших представителей этой отжившей школы" (с. 3). Далее рецензент подвергал весьма критическому разбору образы Потугина и Литвинова. В частности, сравнивая Литвинова с Чичиковым, Благосветлов иронически замечал, что гоголевский герой, если б он начал хозяйничать в своем "благоприобретенном имении", "оказался бы <...> гораздо смышленее и неизмеримо деятельнее Литвинова" (с. 16). А так как "новые Чичиковы сильно плодятся в России", то Тургенев "обрисовал нам в Литвинове человека нашего времени" (с, 16).
5 См. письмо П. И. Бартенева к Тургеневу от 26 января (7 февраля) 1868 г. (Достоевский и Т, с. 179). Ср. письмо 2136.
6 См. письмо 2173, примеч. 2.
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 145.
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 52.
Печатается по машинописной копии, предоставленной А. Мазоном: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 173. Подлинник хранится в Библиотеке Французского Института (Institut de France) в Париже.
Впервые опубликовано: в русском переводе - Лит Насл, т. 31-32, с. 671; во французском оригинале - Revue de littérature comparée, 1947, No 4, p. 574-575.
1 "История лейтенанта Ергунова" во французском переводе, принадлежавшем автору, была опубликована в первом апрельском номере "Revue des Deux Mondes" за 1868 г.; Тургенев расценивал этот факт как одно из свидетельств внимания к нему французских читателей (см. письмо 2226).
2 Письмо Тургенева к Е. Н. Ахматовой неизвестно. 28 марта (9 апреля) Тургенев сообщал П. В. Анненкову, что получил два экземпляра перевода романа Дюкана "Утраченные силы", один из которых сразу же отправил автору (см. письмо 2226).
Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 45, л. 78-79. На подлиннике пометы Кишинского: "Вексель Ротшильда послал Николаю Сергеевичу 20 февраля", "Отвеч. 29 февраля".
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 54.
1 О ротшильдовском векселе см. письмо 2168, примеч. 1.
2 См. письма 2034, 2156 и последующие письма к Кишинскому.
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, ф. 274, оп. 3, No 100, л. 38-39.
Впервые опубликовано: Рус Ст, 1885, No 8, с. 327-328, с сокращениями.
1 Эта телеграмма Тургенева неизвестна.
2 См. письма 2153, 2174.
Печатается по фотокопии: ЦГАЛИ, ф. 509. Подлинник хранится в Библиотеке Гарвардского университета (США).
Впервые опубликовано: с сокращениями - Рус Ст, 1884, No 1, с. 176, No V; полностью - Рус Лит Арх, с. 95, No 8.
Датируется на основании следующих данных. В письме от 7 (19) января 1868 г. Тургенев пишет Анненкову, что И. П. Арапетов "роман Л. Н. Толстого везет" в Баден-Баден, а 24 января (5 февраля) сообщает ему же о фактах, связанных уже с пребыванием там Арапетова (см. письма 2146 и 2159) По-видимому, доставленные Арапетовым три тома "Войны и мира" Тургенев передал вначале М. А. Милютиной (см. письмо 2159). Маловероятно, чтобы с просьбой о присылке романа писатель мог обращаться к Милютиной после 14(26) февраля, поскольку к этому времени первые три тома "Войны и мира" были им уже прочитаны (см. письмо 2184). Следовательно, письмо могло быть написано в одну из сред между 24 января (5 февраля) и 14(26) февраля, а именно 31 января (12 февраля) или 7 (19) февраля 1868 г.
1 Письма Н. Б. Долгоруковой напечатаны: Рус Арх 1867 No 1, с. 52-59.
2 Первые три тома "Войны и мира" были напечатаны в середине декабря 1867 г. (объявление о продаже издания было помещено в No 276 "Московских ведомостей" от 17 декабря 1867 г.).
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44 л. 146.
Впервые опубликовано: Mercure de France, 1932, No 815, 1 juin, p. 295. Перепечатано: Séménoff, p. 185.
Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 309. Подлинник хранится в Bibl Nat.
Впервые опубликовано: Г, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 59.
1 Французский перевод романа "Дым".
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 20328, л. 52-53.
Впервые опубликовано: Щукинский сб, т. 8, с. 390.
1 Эти письма Борисова неизвестны. О "кораблекрушении" - отношениях с H. H. Тургеневым и денежных расчетах с ним - см. письмо 2034, письма к Кишинскому и статью Р. Б. Заборовой (Т сб, вып. 1, с. 221-234).
2 Деньги Борисов получил и передал Кишинскому. На обороте письма имеется расписка последнего: "Тринадцать тысяч руб. получил на удовлетворение Николая Николаевича Тургенева. 24 февраля 1868 года. Кол<лежский> секр<етарь> Кишинский".
3 Свое намерение Тургенев не выполнил.
Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 120, картон 11, No 21/33.
Впервые опубликовано: Сб ГБЛ, с. 53.
1 "История лейтенанта Ергунова".
2 Имеется в виду "Несчастная". Работа над этой повестью окончена была лишь 28 августа (9 сентября) (см.: Mazon, p. 75; рукопись в Bibl Nat, фотокопия - в ИРЛИ), а переписка ее завершена в первой половине сентября 1868 г., о чем Тургенев сообщал Я. П. Полонскому 15(27) сентября 1868 г. (см. наст. изд., Письма, т. 9). "Несчастная" была опубликована в первом номере "Русского вестника" за 1869 г. Творческая история повести, ее восприятие критикой и читателями освещены Л. М. Лотыан (см. наст. изд., Сочинения, т. 8, с. 442-464).
Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 45, п. 81-82. На подлиннике помета Кишинского: "Отвеч. 29 февраля".
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 61.
1 Ср. письмо 2179 и другие письма к Кишинскому.
Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 309. Подлинник хранится в Bibl Nat.
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VII, с. 63 (за исключением отрывка фразы, напечатанного: Parménie, p. 500).
1 Речь идет об обложке и титульном листе для французского перевода "Дыма", который печатался у Этцеля и первое издание которого вышло в следующем месяце (Tourguénef J. Fumée. Paris: J. Hetzel. 1868).
2 В книге было напечатано: "J. Tourguénef".
3 Речь идет о Н. И. Тургеневе. Говоря о "негодовании", Тургенев имеет в виду острую полемику, возникшую в России вокруг "Дыма" (см. наст. изд., Сочинения, т. 7, с. 531-544, а также письма 2035, 2046).
4 Августин Петрович Голицын - переводчик "Дыма". В издании Этцеля его имя не было указано (см. письмо 2050, примеч. 1).
2183. Редактору "С.-Петербургских ведомостей"
Печатается по тексту первой публикации: СПб Вед, 1868, No 52, 23 февраля (6 марта).
Подлинник неизвестен.
Это письмо было послано Тургеневым П. В. Анненкову с просьбой вручить его редактору "С.-Петербургских ведомостей" В. Ф. Корту и проследить, чтобы оно было напечатано (см. письмо 2184).
1 Тургенев имеет в виду заметку об А. Бенни, появившуюся после его смерти в "С.-Петербургских ведомостях" (1868, No 37, 7(19) февраля). В ней было сказано: "Многим москвичам и петербуржцам известен был в начале этого десятилетия г. Бенни, английский подданный, высланный потом за границу по определению Правительствующего сената. Владея хорошо русским языком, г. Бенни участвовал в некоторых наших периодических изданиях - "Русской речи", "Северной пчеле", "Книжном вестнике". О нем ходило много толков, так как никто не знал, зачем он приезжал в Россию. Некоторые из этих толков были неблагоприятны для него, и люди осторожные сторонились Бенни. Нам сообщают теперь, что в последнюю римскую кампанию он поступил в отряд Гарибальдийцев и убит при Ментане". На эту заметку откликнулся не только Тургенев, но и Герцен, напечатавший несколько сочувственных строк об А. Бенни в "Колоколе" (см.: Герцен, т. 20 (1), с. 132).
2 С Артуром Бенни Тургенев познакомился осенью 1860 г. в Париже. Бенни, привезший от Герцена рекомендательные письма, произвел на Тургенева весьма благоприятное впечатление. Писатель даже поручил ему собрать подписи в России под составленным им обращением к Александру II, в котором были высказаны надежды, что правительство не ограничится только освобождением крестьян, а проведет и другие реформы. Затея с адресом Александру II не удалась, так как неосторожные действия А. Бенни) стремившегося к активной деятельности, но не соблюдавшего при этом элементарных правил конспирации, вызвали у некоторых представителей демократических и революционных кругов подозрение, что он является агентом III отделения. Узнав о начавшихся арестах по "делу 32-х", А. Бенни вынужден был адрес, составленный Тургеневым, уничтожить.
К слухам о непорядочности Бенни Тургенев относился отрицательно. "А я все-таки уверен в честности и прямодушии Бенни", - писал он 19 (31) августа 1862 г. М. А. Маркович (см. наст. изд., Письма, т. 5, No 1379). С особой симпатией к А. Бенни писатель стал относиться после того, как ознакомился в январе 1864 г. с его показаниями на допросе в Сенатской следственной комиссии: А. Бенни не назвал даже имени Тургенева как автора обращения к Александру II, под которым он собирал подписи, хотя о существовании этого адреса следственной комиссии было известно.
3 По определению Сената А. Бенни был признан виновным по "делу 32-х" и как английский подданный в 1865 г. выслан из России. В октябре 1867 г. он обратился к Тургеневу с просьбой помочь ему вернуться в Россию, которую считал своей второй родиной. Тургенев откликнулся на эту просьбу, но его ходатайство не увенчалось успехом (см. письмо 2093).
4 Бенни скончался 9 января н. ст. 1868 г. от раны, полученной им 3 ноября 1867 г. в сражении при Ментане, где он оказался в качестве корреспондента английских газет в войсках Гарибальди.
Печатается по тексту первой публикации: Рус Обозр, 1894, No 2, с. 489-490. Подлинник неизвестен.
Стр. 129. якобы (лат.).
&nb