Главная » Книги

Миклухо-Маклай Николай Николаевич - Путешествия 1874-1887 гг., Страница 25

Миклухо-Маклай Николай Николаевич - Путешествия 1874-1887 гг.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

- букв. "река Малаю". Далее Миклухо-Маклай называет эту реку просто Малаю. См. также прим. 3 к тексту "От Улу Паханг до Учу Калантан" в наст. томе.
   16 Оран-лаут-слета (мал. orang laut Sletar) - букв. "морские люди из Слетара". Одно из наименее изученных протомалайских племен Малаккского полуострова, известных в науке XIX в. под названием "морские кочевники". В настоящее время их насчитывается около 300 человек. Живут в лодках, занимаются рыболовством, морским промыслом.
   17 Якун-лаут (мал. jakun laut) - морские джакуны. В XIX в. джакунами называли все протомалайские племена Малаккского полуострова. В настоящее время джакунами считают только одно самое крупное протомалайское племя (около 10 тыч. человек), обитающее в основном в Джохоре и Паханге. Очень неоднородно по своему хозяйственно-культурному развитию. Часть джакунов живет оседло, занимается земледелием, другая часть сохраняет бродячий образ жизни охотников и собирателей.
   18 В КЗК No 2, л. 8 еще: "погребают мертвых (кладут чашку на гробницу)".
   19 Имеется в виду кн.: Jagor F. Singapore. Malacca. Java. Reiseskizzen. Berlin, 1866.
   20 Язык джакунов близок к малайскому. Но в 1870-х годах они уже утратили родной язык и говорили на малайском. Утверждение Миклухо-Маклая об особом языке у джакунов, возможно, связано с тем, что он в действительности был у сеноев (группы Темок и Семелай), которые сходны по образу жизни с джакунами, но отличаются от последних по языку.
   21 В КЗК No 2, л. 8 еще: "почти на всех пирогах гребли женщины".
   22 В КЗК No 2, л. 8 еще: "молодые девушки довольно презентабельны, груди открыты".
   23 В КЗК No 2, л. 8 еще: "Заметил у малайских детей мальчиков penis значительно толстый".
   24 Тидако (в другом месте тидиако - мал. chindaku) - набедренная повязка на разговорном малайско-амбонском диалекте (сообщение М. А. Членова). Миклухо-Маклай сам объясняет этот термин в статье "Этнологические экскурсии по Малайскому полуострову" (т. 4 наст. изд.).
   25 См. об этом статью "О папуа-малайских помесях" в т. 4 наст. изд.
   26 В КЗК No 2, л. 9-9 об. имеется несколько дополнительных измерений, сделанных в тот же день.
   27 См. прим. 3 к этому дневнику.
   28 Воспоминания одного из этих англичан о посещении махараджи и о встрече в его дворце с Миклухо-Маклаем, а также информация о деятельности ученого в Джохоре были вскоре опубликованы в России: Четыре дня во дворце. Станция Миклухи-Маклая (из записок англичанина) / Пер. А. Г. Сахаровой // Семья и школа. 1876. Кн. 1. No 4-5. С. 447-455. Источник перевода обнаружить не удалось.
   29 О д'Альбертисе см. прим. 19 к тексту "Бейтензорг-Амбоина" в т. 1 наст. изд. О встрече с Миклухо-Маклаем в Джохоре д'Альбертис рассказал в письме, опубликованном в итальянском журнале "Cosmos di Guido Cora" (1875. V. 3. P. 96).
   30 Оран-Бугис (мал. orang bugis) - бугийцы, переселенцы с о. Сулавеси. Бугийцы играли важную роль на Малаккском полуострове. Правители малайских княжеств Селангор, Джохор, архипелага Риау были бугийского происхождения. В XVI-XVII вв. могущественные государства на Южном Сулавеси не только поддерживали торговые отношения с Малаккой, но и вели с ней войны.
   31 Сунда - западная часть Явы.
   32 Об Ахмате см. в тексте "Бейтензорг - Амбоина" и в прим. 7 к этому тексту (т. 1 наст. изд.).
   33 Нибонг (мал. nibong, uibung) вид пальмы с колючим стволом (Oncosperma tigillaria). Древесина и ветки употребляются для настила пола, рыболовных удочек и др.
   34 Араруг (англ. arrow-root) правильнее: аррорут - тропическое растение Maranta arundinacea, из корней которого приготовляют съедобный крахмал.
   35 Имеется в виду таро (Colocasia esculenta) - тропическое растение семейства ароидных, крахмалистые клубни которого употребляют в пищу.
   36 Инчи (мал. encik) - господин, госпожа. Обращение к мужчине или женщине среднего социального статуса.
   37 Письмо джохорского султана, написанное на малайском языке арабскими буквами, в переводе гласит: "Сопроводительное письмо от светлейшего и досточтимого господина великого правителя Джохора, данное высокородному господину по имени Маклай, когда он отправился по реке Муар. И пусть каждый вождь или другой человек, который встретится с ним, поможет ему. Если у него будут трудности, то мы выражаем надежду, что каждый, кто встретится с этим господином, окажет ему помощь. Все, что нужно ему для дела, пусть возьмет для своего путешествия (?). Во время своей работы он желает видеть все леса (?) джакунов и собирается рисовать этих людей. Пусть все вожди и другие люди помогают осуществить его намерения, не отказывают. Да будет с нами Аллах. Джохор Бару. 7 день Зулкаеды, 1291" (АГО. Ф. 6. Оп. 4. No 10).
   38 Якун-лиар (мал. jakun liar) - букв, "дикие джакуны".
   39 В КЗК No 2, л. 11 об. еще: "есть противоядие - очень любят табак". В КЗК No 3, л. 31 еще: "Малайский тип. Мужчины-магометане. Женщин пока не видно. Есть лица, похожие на макасарцев. Широколицы".
   40 В записных книжках сохранились записи, относящиеся к 18-22 декабря:
   19 декабря: "Много Caiamus'a. Берега выше, но мангры попадаются еще <...> Провел ночь в пироге <...> Вода высока только один месяц (декабрь)" (ЗК No 1. Л. 5, 9, 10).
   20 декабря: "Лубот Брау - несколько хижин" (ЗК No 1. Л. 11).
   21 декабря: "Много высоких красивых деревьев, некоторые стволы замечательно прямы <...> Помулу Сумун. 2 хижины и небольшая плантация <...> Була хака - песчаный мыс <...> Встреча с помулу Палонга" (ЗК No 1. Л. 12 об., 14).
   22 декабря: "Квала Палонг - узкая, но не слишком извилистая речка <...> При среднем течении требовалось более 2 часов, чтобы достичь: во многих местах приходилось прорубать дорогу. Общее направление на N и NO" (ЗК No 1. Л. 15).
   "Букит Спалой. Хижины около 20 жителей. Хижины, как и в других местах, из коры небольшие <...>" (КЗК No 3. Л. 31). "Проход по тропинке залит по большей части водою" (ЗК No 1. Л. 14).
   41 Дамаровый факел - факел, для которого в качестве горючего материала используется растительная смола (мал. damar).
   42 В КЗК No 3, л. 34: "Больной китаец предложил мне хижину".
   43 В ЗК No 1, л. 4 об. еще: "Букит Копон - небольшое селение малайцев Иохора. Много китайцев занимаются торговлей. Противоположный берег необитаем".
   44 В ЗК No 1, л. 18 еще: "Лубу Копон - 2 избы (батен), около 10 чел."
   В ЗК No 1, л. 31 об. еще: "В Лубу Копон видел девочку 13-ти лет в штанах, этот костюм очень шел к ней".
   45 В ЗК No 1. л. 18 еще: "Нанка. 2 или 3 хижины около".
   46 Уби-каю (мал. ubi kayu) - маниок, Manihot utilissima, клубнеплод, широко употребляемый в пищу. Колади, далее калади (мал. keladi) - разновидность таро (см. прим. 35 к этому тексту).
   47 Зарисовка подобной хижины имеется в записной книжке ЗК No 1, л. 65 об.
   48 Этноним оран-райет состоит из двух слов: оран (мал. orang) - "человек" и райет, раят (мал. rayat из араб, ra'iyat) - "подчиненные", "слуги", "люди", "народ". В средневековье так называли протомалайские племена, подчиненные Малаккскому султанату. В XIX в. это название относилось к аборигенам, населяющим прибрежные районы Малаккского полуострова.
   49 В КЗК No 3, л. 36-36 об. еще: "В маленькой пироге, в очень неудобном положении, усталый, прибыл я в Бадон.
   Оран-утан. Головы средние. Рост  [] - 150-158,  [] - 140-144 <см>. Обхват у мужчин больше, чем у женщин, сравнительно с ростом <...> деревня - 200 человек, 20-60 домов.
   50 В КЗК No 2, л. 12 об. еще: "Копья выковываются малайцами из парангов. Райят получают их из берега р. Сегамат".
   51 Саронг (мал. sarong) - национальная малайская одежда типа юбки, представляющая собой кусок ткани, обертываемый вокруг бедер и завязывающийся на поясе.
   52 Слева от рисунка (см. с. 16): "Конические маленькие груди. Голова ребенка очень длинна". Под рис.: "Чувство собственности рано развивается: я несколько раз отводил ручонку, но ребенок всегда опять хватал грудь или теребил ее. Ребенок во сне сосал грудь". Справа от рисунка: "Другие женщины были гораздо темнее и имели иные черты: грубый нос, широкий рот с толстыми губами и лохматые волосы. Я случайно нарисовал эту, у которой были красивые груди и более малаеобразна. Она часто оглядывалась, когда я смотрел на нее, и при этом особенно нежно прижимала к себе ребенка и как бы целовала его, но на деле обнюхивала. Женщины носят детей на спине. Женщины для этого выставляют или выдвигают ж..у, чтобы ребенку удобнее было бы сидеть".
   53 В ЗК No 1, л. 19 еще: "Бадон - 7 хижин, 21 человек".
   Неполные данные антропологических измерений 4 человек в селении Бадон см. в ЗК No 1, л. 62 об.
   54 Этот рис. имеется также в КЗК No 3, л. 32.
   55 В КЗК No 3, л. 32 об.: "Замечательно, как очень маленькие дети, которые у нас едва ползают, лазят по приставленным лестницам с громадными ступенями, что для взрослых нелегко".
   Рисунок "Примитивная лестница" в КЗК No 3, л. 33. Рисунок, изображающий, как связываются ротаном ступени лестниц,- в ЗК No 1, л. 62.
   56 В КЗК No 3, л. 31 об.: "NB. Я не мог часто отличать меня сопутствующих малайцев от якун".
   В ЗК No 1, л. 66 еще: "Гегенбаур или Haeckel: Главная отличительная черта якун от малайцев, по мнению последних, то, что якуны не одеваются, как они, не едят рису и соли".
   Гёккель (Haeckel), Эрнст (1834-1919) - выдающийся немецкий биолог, внесший крупный вклад в развитие и пропаганду эволюционного учения и популяризацию основ естественнонаучного материализма; был любимым учителем и научным руководителем Миклухо-Маклая в годы его учебы в Йенском университете.
   О Гёгенбауре см. прим. 62 к дневнику "Первое пребывание на берегу Маклая в Новой Гвинее" в т. 1 наст. изд.
   57 Речь идет, очевидно, о музыкальном инструменте керанчинг, распространенном у всех аборигенов Малаккского полуострова. Ротан (ротанг) - лиано-видные пальмы, главным образом виды рода Calamus и близких к нему видов (Daemonorops и др.).
   58 Гыта - далее гит(т)а, гутта (мал. getah) - клейкий млечный сок растений семейства Sapotaceae.
   59 Ипо (мал. ipoh, ipuh), упас (мал. upas) - дерево Antiaris toxicaris, сок которого ядовит. Также яд, ядовитый сок этого дерева. Ратиум (мал. racun) - яд, отрава.
   60 В КЗК No 3, л. 35 об: "Здешние райет говорили мне, что яд приготовляют из толченой коры дерева, которой водяной настой варят и примешивают к нему разные другие соки растений и плодов, также зубы ядовитых змей. Так что яд очень различен почти у каждого и не единственно растительный. Может сохранить свое действие года".
   61 В КЗК No 3, л. 35 об. еще: "У райет мы имеем пример, как язык рас понемногу заменяется новым, здесь малайским: самые обыкновенные слова, названия предметов, прежде не известных райет, малайские. Даже счет люди забыли. Дети обыкновенно говорят по-малайски".
   62 В КЗК No 3, л. 36 еще: "Оран-райет имеют определенные тампат <места> (например, Бадон), куда от времени до времени приходят каждый раз, строя новые хижины".
   63 В ЗК No 1, л. 20, 22: "Круень. 3 хижины, около 20 человек <...> 3 хижины с немногими жителями малайского типа, хотя и оран-утан". В КЗК No 3, л. 36 еще: "Некоторые из этих полудиких племен, как, например, на реке Кратон, даже более или менее оседлы, имеют плантации и приходят для сбора плодов".
   64 Здесь в дневнике изображена хижина на берегу реки Кратон. Под этим рисунком, публикуемом на с. 17 наст. тома, имеется примечание автора: "По случаю лихорадки вышло хотя приблизительно схожо, но неудовлетворительно. Вчера вечером при лунном свете этот уголок был крайне живописен".
   65 В ЗК No 1, л. 22: "Речка суживается. Высокие песчаные берега. Бамбук растет. Покинутые хижины на правом берегу <...> Плантации бананов, хижины, становища оран-утан. Песчаный берег".
   66 В КЗК No 3, л. 37 об.: "Малайцы здесь (и, может быть, вообще) обращают внимание (в половом отношении) на очень молодых девушек лет 10 и даже моложе, так что, как только взглянешь немного пристальнее или позовешь одну из таковых, они думают уже, что их хотят насиловать".
   67 Батен, батин (мал. batin) - сельский староста, начальник, вождь общины у протомалайского населения Малаккского полуострова.
   68 В КЗК No 3, л. 38: "Послами лет 35".
   69 В КЗК No 3, л. 38: "Асат дл. 14,5, шир. 17,0".
   70 Эти данные относятся к оран-утан, жившим по р. Джекати. В КЗК после данных измерения Послами, Покето, Комень даны, очевидно, средние показатели: "длина 18,0, ширина 14,3, рост 152, обхват 155". После данных о Побуде, Унге, Лансе: "длина 18,0, ширина 14,7, рост 146" (КЗК No 3, Л. 38).
   71 В КЗК No 3, л. 38: "Унга - сын Побуда".
   72 Далее даты восстанавливаются по ЗК No 1, л. 26, 30-32, 34-37, 40-42, 43-47 об., 49-50, 52, 53, 64 об., 65.
   73 В КЗК No 3, л. 39 об.: "Тип здешних малайцев. Малы ростом. Головы очень брахицефальны. Переносица очень вдавленная. Нос мал и вздернут, так что в ноздрях, если смотреть en face, видно, как открываются немного овальные дыры - ноздри широки. Рот велик, часто с толстыми губами. Волосы иногда курчавые. Борода редкая, усы чаще встречаются. Ноги велики, очень плоские".
   74 В КЗК No 3, л. 38 об. приведены неполные данные антропологических измерений 9 оран-утан из селения на р. Сегамат.
   75 Денан, правильнее дженанг (мал. jenang) - административное лицо, подчиненное батену (см. прим. 67), у протомалайских племен.
   76 Букит-улу-Сегамат - букв. "холмы в верховьях Сегамата" (мал.). Букит-улу-Тенан - букв. "холмы в верховьях Тенана" (мал.). Зарисовки этих холмов были сделаны первоначально в записной книжке (ЗК No 1, л. 30 об.), потом в дневнике.
   77 Атап (мал. atap) - крыша, покрытие. Н. Н. Миклухо-Маклай дает описание атапа в тексте "Вторая поездка в Новую Гвинею" (т. 1, наст. изд., с. 342). Гомуту (слово из языков о. Минахаса) - гомутовая пальма, листья которой также употребляются как материал для крыши.
   78 Оран-сакай, сакай - распространенное раньше название для племени сеноев, ныне вышедшее из употребления. Сакай означает "раб, зависимый" и не может считаться этнонимом.
   79 Оран-удай - название племени Джохора с сильной семангской примесью. Это название было распространено в XIX в., в настоящее время не употребляется.
   80 Имеется в виду Малаккский пролив, куда впадает река Бату-Пахат.
   81 В ЗК No 1, л. 58 записаны неполные данные антропологических измерений 19 человек в поселении на р. Быко.
   82 Имеются в виду портреты Кона и его жены Лесе, публикуемые на с. 35 наст. тома.
   83 Паранг (мал. parang) - большой, до полуметра нож, служащий для обрубания ветвей деревьев, мешающих продвигаться по тропическому лесу.
   84 В ЗК No 1, л. 65 об еще: "Леба. Дети очень светлые. У некоторых немного коричневые волоса".
   85 Оран-далам (мал. orang dalam)- жители внутренних районов (dalam - по-малайски "внутренний", "внутри").
   86 Оран-панган (мал. orang pangan) - "лесные люди". Так называли в XIX в. негритосское население восточной части Малаккского полуострова, в основном княжества Келантан. В настоящее время стараются не употреблять указанное название, как и термин "семанги", эти племена предпочитают называть термином "негрито".
   87 Calamus - каламус, вид ротановой пальмы.
   88 Уби-каю, калади - см. прим. 46 к этому дневнику.
   89 См. подробнее в статье "Этнологические экскурсии по Малайскому полуострову", публикуемой в т. 4 наст. издания.
   90 В ЗК No 1, л. 38: "Хижина с неск. семей, 30 чел. живут". Имеется также внутренний план этой хижины.
   91 Лыпес, правильнее лопис или лупис (мал. lopis, lupis) - лепешки из риса клейких сортов, сваренного на пару и облитого патокой или сваренного с патокой и тертым кокосовым орехом. В ЗК No 1, л. 40 Миклухо-Маклай называет лепешки "лепет" (мал. lepat) и описывает способ их приготовления: "Лепет приготавливают следующим образом. Натирают уби-каю. вместо терки служит ротанг с колючками, разбалтывают с водой, выжимают руками, выжимки снова про<цеживают?>, потом смешивают с отваренным саго и завертывают в банановые листья (вода желтая, которая выбрасывается, горька)". Еще один способ приготовления лепета (правильнее лепата): рис клейких сортов варится на пару в листьях кокосовой пальмы.
   92 В ЗК No 1, л. 65 об. имеется зарисовка с подписью: "Примитивная машина для давления сока из сахарного тростника".
   93 Сири, в другом месте - сирие (мал. sirih) - бетель, перечное растение (Piper betle). В лист бетеля заворачивают обычно орех арековой пальмы и известь и эту смесь жуют. Жевание бетеля в Индонезии и Малайзии является непременным условием ряда церемоний - обручения, свадьбы, официальных приемов. Этот обычай выражает почтение, готовность вести переговоры. У ряда народов Малайского архипелага бетелевой жвачке приписывают целительные, очищающие организм свойства.
   94 Каин - ткань, вид одежды из длинного прямоугольного куска ткани, обертываемого вокруг бедер. Является национальной одеждой малайцев, как мужчин, так и женщин.
   95 Мынтара, правильнее ментери (мал. menteri) - титул местных высокопоставленных лиц, считавшихся представителями султана.
   96 В ЗК No 1, л. 62 об. имеется таблица антропологических измерений, сделанных в разных местах (Бадоне, Понгуте, Гаребе, Лундане).
   97 Йохор-Лама (Джохор-Лама) - город на реке Джохор в южной части Малаккского полуострова. Основан в 1530 г. Аллауддином II, сыном последнего малаккского султана Махмуда (см. прим. 118 к этому дневнику). В Джохоре продолжали некоторое время развиваться культурные традиции Малаккского султаната, завоеванного в 1511 г. португальцами.
   98 Мантры (мынтара) - см. прим. 95 к этому дневнику.
   99 В ЗК No 1, л. 42 еще: "NB. Оран-утан говорливы, живы, даже очень просты в обращении сравнительно с малайцами, оглядываются часто при работе, очень любопытны. Едят 5. 6 раз в день. Едят даже сырые уби-каю, говорят, что ирут лапар". Ирут (правильно перут) лапар (мал.) - "голодный желудок".
   100 Зарисовки 4 прау и отдельных частей имеются в ЗК No 2. л. 53, 53 об.
   101 Имеется в виду поселение Квала-Индау (Куала-Эндау), расположенное при впадении р. Индау (Эндау) в Южно-Китайское море.
   102 Ниповая пальма (мал. nipah) - бесствольная пальма (Nipa fruticans). Растет повсеместно на Малаккском полуострове. Из нее получают сахар, листья используют для покрытия крыш (атап), из мякоти приготавливают самогон.
   103 Панданус - дерево Pandanus ideratissimus. Имеет воздушные корни и длинные широкие листья, из которых получают волокна для плетения.
   104 Зуркуеда (араб, зу-ль-ка'да')-11-й месяц мусульманского календаря.
   105 Ротан тавар (мал. rotan tavar) - один из многочисленных видов лианы (ротана).
   106 Ротан смамбу (мал. rotan smambu) - один из многочисленных видов лианы.
   107 Речь идет еще об одном виде лианы под названием "ротан гета" (мал. rotan getah) - Calamus didymorphyllus. Восстанавливается по записи в ЗК No 1, л. 48.
   108 Антропологические данные о жене китайца - в ЗК No 1, л. 62 об.: "17 лет, белые волосы, ширина головы 14,1 <см>, длина головы 16,7 <см>, рост 145 <см>, обхват 145 <см>".
   109 В ЗК No 1, л. 66 еще: "Малайцы на полуострове Малакка сохранили еще старый образец топора, заменив только камень железом". Рисунок топора с гибкой рукояткой под названием "bliung" есть в рукописи дневника путешествия (л. 49 об.). Ср. такой же образец топора в кн.: Martin R. Die Inlandstamme der Malayischen Halbinsel. Jena. 1905. S. 717.
   110 В ЗК No 1, л. 59, 64 об. еще: "Тип оран-утан - братья Ахмата. Не имеют сумпитана <...> Братья Ахмата бросают воду в рот и гладят по губам".
   111 В рукописи дневника имеется рисунок, как Н. Н. Миклухо-Маклай зашнуровал себя на ночь (л. 51).
   112 Н. Н. Миклухо-Маклай считает каю-лара лианой. В дневнике на л. 54 есть рисунок с надписью: "Лиана каю-лара". В действительности, лара - дерево Polyosma sp. В ЗК No 1. л. 65 об. есть запись: "каю гару (??)". Каю гару (мал. gayu garu) или gaharu - ароматическое дерево Aquilaria malaccensis. В КЗК No 1, л. 20 вложена записка, в которой говорится, что нужно писать kayu larak или larah.
   113 О капитане Мавара см. "Второе путешествие в Новую Гвинею" (т. 1 наст. изд., с. 316-328).
   114 Бётлинг, правильнее Бётлингк (Bohtlingk) Оттон Николаевич (1815-1904) - немецкий писатель и русский филолог-индолог. Родился в России и долгое время работал в Академии наук в Петербурге. Миклухо-Маклай близко познакомился с ним и его семейством зимой 1869/70 г. в Иене. В 1874 г. Миклухо-Маклай послал ему свою статью "Папуасские диалекты Берега Маклая на Новой Гвинее", а в 1875 г.- состоящую из двух писем статью "О диалектах некоторых аборигенных племен Малаккского полуострова" (см. обе статьи в т. 3 и 4 наст. изд.).
   115 Гамбир (Uncaria gambir) - растение, листья которого употребляют для изготовления настойки, добавляемой к бетелю при жевании.
   116 Панди-панди (мал. panji-panji) - флаги, стяги. Рисунок есть в ЗК No 1, л. 64.
   117 Махмуд - последний правитель (1488-1511) Малакки, при котором Малаккский султанат был завоеван португальцами (1511 г.), что означало конец эпохи расцвета малайской средневековой культуры. Махмуд бежал в Джохор, где и скончался в 1528 г.
   118 Рисунки орнамента на гробницах имеются в рукописи дневника на л. 61 и в КЗК No 3, л. 42 об.
   119 В КЗК No 3, л. 42 еще: "Китайцы Йохора чище расою, чем на Яве. Приводят жен из Китая, берут <...> женщин из Бали и Явы, но не Йохора Малаккского".
   120 Мынтахара, правильнее бендахара (мал. bendahara) - государственный сановник в малайских княжествах, самое главное лицо после султана, исполняющее все функции последнего во время его отсутствия. Ниже в этом же абзаце Миклухо-Маклай приводит данный термин в правильном написании.
   121 Кварц у аборигенов Малаккского полуострова считается магическим кристаллом, в котором сидит дух. Лекарь при осмотре больного вглядывается в кусок кварца, а сидящий в нем дух, по поверью, указывает на болезнь, поразившую того, кто обратился к лекарю за помощью (Carey Iskandar. Orang Asli. The Aboriginal Tribes of Peninsular Malaysia. Kuala Lumpur 1976. P. 104-105). Эти представления оказали влияние на малайцев, живущих поблизости.
   122 Возможно, план постройки в КЗК No 1, л. 42 является планом дома Касима.
   123 Уже 2 февраля 1875 г.в газете "The Singapore Daily Times" появилась заметка Миклухо-Маклая о его путешествии по Джохору. Она была вклеена самим ученым в записную книжку (ЗК No 1, л. 56-56 об.). В заметке говорится о посещении Миклухо-Маклаем мест, которые до него не посещал ни один европеец и где редко бывали малайцы, а также о том, что путешествие заняло 50 дней и происходило на лодках и пешком, описан маршрут с подробным перечислением мест, где он был, и намечен план 2-го путешествия по Малаккскому полуострову. Около вклеенной заметки и под ней сделаны записи карандашом на немецком языке, которые представляют собой ее черновик (сообщено А. А. Анфертьевым).
  

Сиам

  
   Печатается по: АГО. Ф. 6. Оп. 1. No 47 (Тетр. 1874-1875). Л. 62-67. Описание этой рукописи см. на с. 450-451 наст. тома.
   Впервые: СС. Т. 2. С. 212-215, с пропуском, неточностями и значительной стилистической правкой.
   Как сообщил в РГО сам Миклухо-Маклай, он отправился в феврале 1875 г. в Сиам по приглашению губернатора Сингапура (точнее - колонии Стрейтс Сетлментс) сэра Эндрю Кларка, чтобы взглянуть на страну и ее жителей и попытаться избавиться от лихорадки (см. наст. том. с. 74). Однако была у ученого и другая цель: получить у сиамского короля разрешение на путешествие по принадлежавшей Сиаму части Малаккского полуострова. Миклухо-Маклай получил это разрешение (охранная грамота хранится в: АГО. Ф. 6. Оп. 4. No 10) и не замедлил им воспользоваться, совершая свое второе путешествие по Малакке в июне - октябре 1875 г.
   О посещении Сиама см. также в тексте "На Малаккском полуострове", публикуемом в наст. томе.
   Примечания 3 (част.), 6, 11 (част.) подготовлены Е. В. Ревуненковой, 7 (част.), 8 (част.), 10 - Д. Д. Тумаркиным. Остальные примечания сделаны Е. В. Ивановой.
  
   1 Миклухо-Маклай отмечает, что в отличие от "древних храмов", сооружавшихся из "массивных камней", при строительстве буддистских культовых сооружений в Бангкоке используются в основном кирпич и штукатурка. Это правильное наблюдение нуждается в пояснениях. Создателями средневековых культовых комплексов из каменных блоков были кхмеры Камбоджи. Таковы, например, шедевры мировой архитектуры - храмы Ангкор-Ват (XII в.) и Байон (XII-XIII вв.). В XI-XIII вв. территория Сиама была завоевана кхмерами, став и в культурном отношении провинцией кхмерской империи. В частности, здесь строили такие же каменные храмы, как и в Камбодже, только не столь совершенные и грандиозные. После изгнания кхмеров и создания в середине XIII в. Тайского королевства местные зодчие, позаимствовав многое из культовой архитектуры кхмеров, отказались от камня как строительного материала и использовали почти исключительно кирпич, облицовывая его штукатуркой. Алебастр, входящий в состав штукатурки, шел и на архитектурный декор культовых сооружений.
   2 Под "пирамидами Будды" Миклухо-Маклай, очевидно, имеет в виду занимающие очень важное место среди тайских культовых сооружений прачеди или прапранги - местные варианты ступы (хранилища буддийских реликвий).
   3 Ват - сложившийся еще в XIII в. тайский архитектурный тип буддийского культового комплекса со святилищами, храмами и жилыми помещениями для монахов и послушников.
   Ватсекет (Ватсакет) сооружен в XIX в. в период правления короля Рамы III. Сегодня этот храмовый комплекс называют "золотым", его посещают сотни тысяч верующих и множество иностранных туристов. По местным обычаям, раз в год каждый верующий приходит сюда взглянуть на останки Будды. Ватпо построен в 1793 г. при Раме I рядом с королевским дворцом на берегу реки Менам и значительно расширен при Раме II. Это самый большой культовый комплекс Бангкока. Здесь находится буддийская святыня Сиама - статуя лежащего (отдыхающего) Будды. Над этой огромной статуей (15 м высоты, 46 м длины) возведен специальный храм-"футляр".
   4 На острове, упоминаемом Миклухо-Маклаем, находится храм со знаменитым прачеди, символически представляющим Будду, отгоняющего море. Здесь ежегодно проводится празднество, во время которого процессия лодок объезжает вокруг острова по направлению движения солнца, устраиваются лодочные гонки.
   5 Миклухо-Маклай допускает неточность, называя пагодами сиамские ваты и тем более относя этот термин к королевскому дворцу. Главное здание королевского дворца было построено в стиле итальянского Ренессанса и имело лишь ряд сиамских деталей. Однако по приказу короля над уже построенным зданием была возведена сиамская крыша прасат. В результате получилось довольно удачное сочетание стилей западной и восточной архитектуры.
   6 Фотография сиамского короля наклеена на л. 62 об. рукописи, а его двоюродных сестер - на л. 63 об. и 64 об.
   7 Подтвердились предсказания тех наблюдателей, которые говорили Миклухо-Маклаю, что молодой король "умен и ожидают многое от него". С именем Рамы V (Чулалонгкорна), правившего Сиамом с 1868 по 1910 г. (в 1875 г. ему было 20 лет), связаны многочисленные реформы, имевшие целью укрепление центральной власти и развитие экономики страны (отмена долгового рабства, административная реформа, реорганизация армии, развитие коммуникаций, поощрение торговли и ремесел и т. д.). Эти реформы способствовали сокращению разрыва между Сиамом и европейскими державами и тем самым сохранению его государственной независимости.
   Миклухо-Маклай отказался от предложенного ему посещения дворца под благовидным предлогом, а на самом деле потому, что "аудиенция молодого короля, который очень старается по возможности копировать европейцев, имела для меня очень небольшой интерес" (наст. том, с. 75). Однако король удовлетворил просьбы русского ученого, о которых ему стало известно: выдал охранную грамоту, обещал выделить молодого слона для анатомических исследований (там же).
   8 Саронг (мал.) - одежда типа юбки из сшитого полотнища. Описываемая здесь традиционная тайская одежда панунг - своеобразные несшитые штаны. Это длинное (до 3 м), широкое (до 1 м) полотнище, оборачиваемое вокруг тела от пояса до колен; концы его пропускаются между ног навстречу друг другу и выводятся под ткань, опускаясь затем почти до нижнего края полотнища. Панунг носили и мужчины, и женщины.
   9 В то время между Сиамом и Россией не было дипломатических отношений. Они были установлены в 1898 г. Этому предшествовало посещение в 1891 г. Бангкока наследником российского престола, а также визит в Россию короля Чулалонгкорна в 1897 г.
   10 Портрет и фотографию Мейсой (сестры фотографа) см. на с. 69 наст. тома.
   11 Деревянная статуя покойного короля (Рамы IV), исполненная в натуральную величину, одетая в королевское платье,- редкий для XIX в. образец "светской" скульптуры в Сиаме, где вплоть до нашего столетия господствовала культовая скульптура, главным образом бесчисленные изображения Будды. Желание правителей страны увековечить себя скульптурными портретами реализовалось иногда приданием лику Будды сходства с их лицами.
   Миклухо-Маклай ошибочно предположил, что на голове статуи короля изображена корона. "Для тайского традиционного костюма характерны остроконечные головные уборы, украшенные позолотой, похожие на башенки пагод.- свидетельствует современный этнограф.- Ношение таких уборов, различавшихся украшениями и количеством золотых кружков, долгое время являлось привилегией королевского двора" (Зика Я. В стране белого слона. М., 1985. С. 109).
  

<На Малаккском полуострове

(ноябрь 1874 - июнь 1875 г.)>

  
   Печатается (частично) по: АГО. Ф. 6. Оп. 1. No 39.
   Впервые: Изв. РГО. 1875. Т. II. Вып. 3. Отд. 1. С. 231-236; Вып. 4. Отд. 3. С. 285-290. См. также: СС. Т. 2. С. 216-229, с незначительной правкой.
   Рукопись на 9 л. кальки содержит письма секретарю РГО от 29 ноября и 6 декабря 1874 г., 3 февраля и 7 апреля 1875 г. Л. 1 разорван. Чернила фиолетовые. Почерк мелкий, не вполне разборчивый. На л. 1 сверху: "Императорскому Русскому Географическому Обществу" (зачеркнуто). На л. 1 на полях слева: "Этнологические вопросы на Малайском полуострове (Н. Н. Миклухо-Маклая)". На л. 3 на полях слева: "Этнологическая экскурсия в Йохоре". На л. 4-6 та же надпись, но справа. На л. 8 на полях справа: "Нездоровье и замедление экскурсии в Пахан". На полях имеются также пометки, сделанные редакцией Изв. РГО.
   Рукопись с текстами писем от 20 и 28 апреля, 23 мая и 8 июня 1875 г. при подготовке наст. изд. обнаружить не удалось. Эти письма печатаются по публикации в Изв. РГО.
   В Изв. РГО письма от 29 ноября 1874 г.- 7 апреля 1875 г. опубликованы под общим заглавием "Этнологические вопросы на Малайском полуострове", хотя это заглавие относится лишь к первому письму, однако приведены и другие заголовки, имеющиеся на полях рукописи. Так же в СС, т. 2, за исключением того, что опущен заголовок "Этнологическая экскурсия в Йохоре".
   Письма от 20 апреля - 8 июня 1875 г. в Изв. РГО напечатаны под общим заглавием: "Письма Н. Н. Миклухо-Маклая к секретарю Общества (Проект первой зоологической станции в Азии)". В СС, т. 2 это заглавие отсутствует.
   Примечания 1 (част.), 8-11 подготовлены Д. Д. Тумаркиным. Остальные примечания составлены Е. В. Ревуненковой.
  
   1 Готовясь к путешествию, Миклухо-Маклай внимательно изучал труды европейских ученых об аборигенах Малакки, о чем свидетельствуют выписки, сделанные им в ЗК No 4 (см. с. 451 наст. тома). Эти выписки были использованы ученым в публикациях, касающихся его путешествий по Малаккскому полуострову. Выходные данные изученных трудов приведены в выписках и соответственно в публикациях неточно. Мы уточняем их без оговорок в соответствии с правилами, принятыми в наст. изд. (см. т. 1, с. 20).
   2 Семанги - бродячие негритосные племена, живущие преимущественно в глубинных районах северной части Малаккского полуострова. В настоящее время их насчитывается около 3 тыс. Занимаются охотой, собирательством, земледелием подсечно-огневого типа. Сейчас их предпочитают называть "негрито", так как слово "семанг" означает "зависимый" и не может считаться этнонимом. См.: Carey Iskandar. Orang Asli. Aboriginal Peoples of the Malay Peninsula. Kuala Lumpur, 1976. P, 14.
   3 Оран-бенуа (мал. orang benua) - букв, "люди материка". Термин для обозначения аборигенов Малаккского полуострова, употреблявшийся с начала XVII в. Сами аборигены так себя не называли. См.: Skeat W. W. Blagden Ch. О. Pagan Races of the Malay Peninsula. V. 1. London, 1906. P. 23.
   4 О махарадже Джохора см. прим. 10 к дневнику "Первое путешествие по Малаккскому полуострову" в наст. томе.
   5 Об оран-райет см. прим. 48 к дневнику "Первое путешествие по Малаккскому полуострову" в наст. томе.
   6 О Вампоа см. прим. 12 к дневнику "Первое путешествие по Малаккскому полуострову" в наст. томе.
   7 В записной книжке о слонах еще: "Только при близком знакомстве всю смекалку слона и даже в очень короткое время замечаешь умственное превосходство слона над людьми" (ЗК No 2. Л. 44). Зарисовки морды слона см. в ЗК No 3. л. 22, 23 об.
   8 В Изв. РГО письмо от 23 мая напечатано до письма от 28 апреля. Мы воспроизводим эти письма по публикации в Изв. РГО, а потому даем их в той же последовательности. Не имея соответствующих рукописей, трудно объяснить указанную особенность их первой публикации. Не исключено, что была неверно передана дата одного из писем.
   9 Дорн Д. А. (1840-1909) - известный зоолог, основавший в 1873 г. знаменитую зоологическую станцию в Неаполе. В сентябре 1868 - феврале 1869 г. Миклухо-Маклай проводил с ним сравнительно-анатомические работы в Мессине, во время которых они обсуждали проблему создания морских биологических станций. Письма Миклухо-Маклая к Дорну публикуются в т. 5 наст. издания.
   10 Миклухо-Маклай выступил с предложением об организации зоологических станций в России не в 1868 г., а в августе 1869 г. на Втором съезде русских естествоиспытателей и врачей. Эта идея Миклухо-Маклая частично осуществилась весной 1871 г., когда в Севастополе была открыта зоологическая станция Новороссийского общества естествоиспытателей.
   11 Ввиду отказа махараджи Джохорского продать Миклухо-Маклаю земельный участок замысел о создании здесь зоологической станции не был осуществлен.
   12 О Бётлинге (Бётлингке) см. прим. 114 к дневнику "Первое путешествие по Малаккскому полуострову" в наст. томе.
  

<Второе путешествие по Малаккскому полуострову>

  
   Печатается (частично) по: АГО. Ф. 6. Оп. 1. No 49 и 51.
   Впервые: Изв. РГО. 1875. Т. 11. Вып. 5. Отд. 3. С. 396-397; Вып. 6. Отд. 3. С. 486-487; 1876. Т. 12. Вып. 1. Отд. 2. С. 46-47. См. также: СС. Т. 2. С. 230-236, с незначительной правкой.
   Письмо секретарю РГО от 15 августа 1875 г. (No 49) написано на 2 л. кальки черными чернилами. Л. 1 надорван. Слева на полях л. 1 по всей длине листа надпись: "Путешествие внутри Малайского полуострова (Пахан, Клантан). Н. Н. Миклухо-Маклай". Имеются пометки редакции Изв. РГО.
   Письмо секретарю РГО от 2 октября 1875 г. (No 51) написано на 5 л. кальки черными чернилами. Слева на полях л. 1 надпись: "Путешествие по Малайскому полуострову и в южном Сиаме. Июнь - октябрь 1875. Н. Н. Миклухо-Маклай". Слова "и в южном Сиаме" зачеркнуты. На полях л. 2 слева надпись: "Путешествие по Малайскому полуострову (июнь - октябрь 1875)". Л. 4 - схематическая карта с обозначением маршрутов двух путешествий по Малаккскому полуострову (разорвана). В рукописи имеются пометки редакции Изв. РГО. Черновик письма в Тетр. 1874-1875, л. 105-106 отличается от беловика отсутствием последней фразы.
   Рукопись письма секретарю РГО от 9 июля 1875 г. при подготовке наст. изд. обнаружить не удалось. Это письмо печатается по публикации в Изв. РГО. Там ему предпослан заголовок: "Путешествие в Малайском полуострове, через Йохор в Пахан (Письмо Н. Н. Миклухо-Маклая к секретарю Общества)".
   В письме, датированном 2 октября 1875 г., Миклухо-Маклай сообщал: "Я вел все время исправный дневник <...>". Однако этот дневник не сохранился или во всяком случае не обнаружен.
   Возможно, скудость опубликованных Миклухо-Маклаем материалов о его втором путешествии по Малаккскому полуострову связана с нежеланием ученого снабдить английские колониальные власти информацией о малайских княжествах, которые стремилась подчинить Великобритания. Сам ученый писал 31 декабря 1875 г. секретарю РГО: "<...> я почел бы сообщения моих наблюдений, даже под покровом научной пользы, положительно делом нечестным. Малайцы, доверявшие мне, имели бы совершенное право назвать такой поступок шпионством. Поэтому не ожидайте найти в моих сообщениях об этом путешествии что-либо, касающееся теперешнего status quo, социального или политического, Малайского полуострова" (см. это письмо в т. 5 наст. изд.).
   Примечание 3 взято из СС. т. 2; примечание 4 подготовлено Д. Д. Тумаркиным. Остальные примечания составлены Е. В. Ревуненковой.
  
   1 Правильно бендахара. См. об этом прим. 120 к дневнику "Первое путешествие по Малаккскому полуострову" в наст. томе.
   2 Правильно имам перанг (мал. imam perang - военачальник). Начальный звук п Миклухо-Маклай на письме иногда не передавал, очевидно, ориентируясь на слабое произношение его в начале слова. Ср. также "ирут лапар" вместо "перут лапар" - "голодный живот" (прим. 99 к дневнику "Первое путешествие по Малаккскому полуострову" в наст. томе).
   3 Выражение "несмешанное папуасское племя" следует понимать, конечно, лишь в том смысле, что в данной группе отчетливо выражены все признаки папуасской расы, так как абсолютно несмешанных рас у человека вообще не существует.
   4 См. письмо от 3 февраля 1875 г. секретарю РГО в тексте "На Малаккском полуострове" в этом томе и статью "Этнологическая экскурсия в Иохор" в т. 4 наст. изд.
   5 Ям-туан - сокращение от мал. yang dipertuan ("тот, кого считают господином"), т. е. султан, правитель.
   6 См. заметку "От Уду Паханг до Учу Калантан" в наст. томе.
   7 15 января 1876 г. на заседании Берлинского общества антропологии, этнологии и первобытной истории председатель общества Р. Вирхов сообщил, что. Миклухо-Маклай написал ему 23 ноября 1875 г. из местечка Тампат Сусса (близ Бейтензорга), что он возвратился из экспедиции по Малайскому (Малаккскому) полуострову, очень страдает от малярии, но, несмотря на это, обрабатывает результаты своего путешествия для журнала "Natuurkundig Tijdschrift". Миклухо-Маклай добавил, что думает в январе 1876 г. организовать новую экспедицию, чтобы в 1877 г. возвратиться в Европу (Verhandlungen der Berliner Gesellschaft fur Anthropologic, Ethnologie und Urgeschichte // Zeitschrift fur Ethnologic 1876. Bd. 8. Beilage. S. 9).
   Схематическую карту путешествий п

Другие авторы
  • Крестовский Всеволод Владимирович
  • Ясинский Иероним Иеронимович
  • Пестель Павел Иванович
  • Галанский Сергей
  • Воейков Александр Федорович
  • Теренций
  • Ибрагимов Николай Михайлович
  • Лесков Николай Семенович
  • Готшед Иоганн Кристоф
  • Домашнев Сергей Герасимович
  • Другие произведения
  • Гиппиус Зинаида Николаевна - Черты любви
  • Бенедиктов Владимир Григорьевич - Стихотворения
  • Ткачев Петр Никитич - Ткачев П. Н.: Биобиблиографическая справка
  • Блок Александр Александрович - Письма Александра Блока Г. Чулкову
  • Добролюбов Александр Михайлович - Проза из альманаха "Северные Цветы"
  • Бутягина Варвара Александровна - Бутягина В. А.: Биографическая справка
  • Аверченко Аркадий Тимофеевич - Ольга Николаевна
  • Чехов Антон Павлович - Подписи к рисункам
  • Брюсов Валерий Яковлевич - Свобода слова
  • Дживелегов Алексей Карпович - Р. И. Хлодовский. Об А. К. Дживелегове
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
    Просмотров: 294 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа