стия (Франц.).
1 Это письмо неизвестно.
2 Имеются в виду "Сочинения И. С. Тургенева" (издание Н. А. Оcновского, 4 тома, М., 1860). О недоразумениях, возникших между Н. А. Основским и Тургеневым по поводу этого издания, см. Письма, т. 4, No 1105, 1120, 1125. И. В. Павлов и А. Н. Плещеев, будучи "совладельцами" Оcновского по изданию, пытались оградить материальные интересы Тургенева, взяв на себя наблюдение за печатанием второго тома, что привело к дополнительным осложнениям. О причинах размолвки между Павловым и Тургеневым см. в письмах Павлова к Тургеневу от 14(26) января и 28 января (9 февраля) 1861 г. (Г, 1982, с. 153-157).
3 Тургенев, вероятно, говорит о старшей дочери И. В. Павлова Анне, которая впоследствии занималась медицинской практикой среди крестьян, помогая отцу. При ее содействии в сельце Челюсткине Одоевского уезда была открыта больница для крестьян, существующая до настоящего времени.
4 Речь идет о Гастоне Брюэре.
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, ф. 274, оп. 3, No 100, л. 28. На письме рукой Н. С. Тургенева помечено: "Получ<ено> 30-го января / 11-го февраля 1865. Суббота. Вюрцбург. 10 час. утра".
Впервые опубликовано: Рус Ст, 1885, No 8, с. 322, с сокращениями.
Стр. 100. свадебный контракт, признание моей дочерью, церковное оглашение, изъятия (из правил), акт об установлении личности, занесение в метрики и т. д. и т. д. (франц.).
1 По случаю свадьбы П. Тургеневой с Г. Брюэром.
2 Перечисляется ряд формальностей, требуемых для вступления в брак по французским законам и усложненных для П. Тургеневой тем, что она была русской подданной и "незаконнорожденной".
3 Это письмо Н. С. Тургенева неизвестно.
Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 306, картон 2, No 135.
Впервые опубликовано: Письма к Ламберт, с. 176-177.
Датируя письмо, Тургенев допустил ошибку в обозначении дня недели: 29 января (10 февраля) 1865 г. приходилось на пятницу, а не на четверг. Датируем письмо по числам месяца, так как именно в этот день - 10 февраля н. ст.- был подписан свадебный контракт между П. Тургеневой и Г. Брюэром, о котором пишет Тургенев.
Стр. 101. Г-на Гастона Брюэра, директора стекольной фабрики (франц.).
Стр 101. деверь (франц.).
1 См. письмо 1674.
2 Королева английская Виктория и ее муж принц Альберт, умерший в 1861 г., считались образцовыми супругами и имели девятерых детей.
3 См. примеч. 7 к письму 1677.
4 Речь идет о К. К. Ламберте (см. письмо 1674).
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, Р. II, оп. 1, No 445, л. 18.
Впервые опубликовано: Т, Первое собрание писем, с. 121-122.
1 См. письмо 1681.
2 Письмо П. В. Анненкова, в котором он сообщал о "многочисленных затруднениях", до нас, по-видимому, не дошло. В письме от 25 января (6 февраля) 1865 г. П. В. Анненков сообщил Тургеневу, что все необходимые ему документы из России высланы (ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 100; см. также письмо 1679, примеч. 1).
3 Дело было устроено составлением в Париже нотариального акта, устанавливающего личность Полины Тургеневой и подписанного семью свидетелями, в том числе Н. И. и А. Н. Тургеневыми, Н. В. Ханыковым.
Печатается по тексту первой публикации: Рус Вестн, 1890, No 8, с. 18.
Подлинник неизвестен.
Стр. 102. что вы немного из нее извлечете (франц.).
1 Речь идет о свадебном контракте П. Тургеневой и Г. Брюэра, подписанном 29 января (10 февраля) 1865 г. (см. письма 1677, примеч. 7, и 1706).
2 Это письмо Щербаня к Тургеневу неизвестно, и в чем состояла его просьба о Гоголе - не установлено.
3 "Довольно" было начато еще до "Отцов и детей", но к февралю 1865 г. еще не окончено (см. письмо 1729); напечатано впервые в "Сочинениях" (изд. бр. Салаевых, т. 5, Карлсруэ, 1865).
4 Письмо Анненкова от 25 января (6 февраля) 1865 г. (см.: ИРЛИ, ф. 7, No 8, я. 100-101). Записка Анненкова к Щербаню неизвестна.
5 По-видимому, описка Тургенева: из следующего его письма к Щербаню (No 1711) видно, что он был на охоте не "в парке г. Делессера", а в Бельфонтене у Н. И. Трубецкого.
Печатается по тексту первой публикации: BE, 1887, No 2, с. 463-464.
Подлинник неизвестен.
Стр. 103. "акту об установлении личности" (франц.).
1 См. письмо 1677, примеч. 7.
2 См. письмо 1702, примеч. 1.
3 См. письмо 1708.1
4 О желании Н. В. Щербаня получить место редактора русского зарубежного официоза "Le Nord" см. в письме 1629, примеч. 2. Будучи постоянным сотрудником этой газеты, Щербань напечатал в ней свои переводы произведений Тургенева: "Довольно" (22 августа 1865 г.) и "Собака" (8, 9 и 10 ноября 1866 г.), о чем см.: Рус Вестн, 1890, No 8, с. 22 и 14.
5 Пьеса А. Н. Островского "Воевода" ("Сон на Волге") была напечатана в первой редакции в "Современнике" (1865, No 1). Анненков 18 февраля (2 марта) 1865 г. писал о ней Тургеневу: "Это капитальная вещь, и кабы не дурацкий 5 акт - так я находился бы в полном обладании автора, хоть веревку вей. Оно правда, что попахивает маленько юридическими актами", изданными II отделением (собственной е. и. в. канцелярии, т. е. юридическими актами XVII в.- Ред.), из которых драма и вышла, да ничего Умен и ловок больно автор; принадлежать такому не стыдно" (ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 103).
6 В ответном письме Анненкова от 18 февраля (2 марта) 18Ь5 г. содержался отзыв о новом произведении Л. Н. Толстого^ ""Русский вестник" напечатал начало романа Л. Толстого "180о год изумительное по подметке бесконечно малых и по картине нравов, а еще более потому, что ничего из этого не выходит в сущности. Вот и разница между мемуаром и романом: скажи тот, что вот какие были люди - прелестно, а когда роман говорит только - вот какие были люди, то ответишь: а чёрт с ними! Так, по крайней мере, со мной стало". В "Русском вестнике" (1865, NoNo 1 и 2) было напечатано начало романа "Тысяча восемьсот пятый год" (главы I-XXXVIII, соответствующие первым двум частям первого тома "Войны и мира").
7 Это - ответ Анненкову, который 25 января (6 февраля) 1865 г. писал Тургеневу: "Очень хорошо вы сделаете, если, во исполнение программы своей, прибудете в Петербург и Россию - беда случается с тем, кто долго воздерживается без них: бог отбирает от них всякое чутье правды, действительности и реальности по отношению к нашему географическому пункту" (ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 100 об.). Ср. в письме 1642, примеч. 2.
8 Речь идет об А И. Герцене. Анненков в письме к Тургеневу от 25 января (6 февраля) 1865 г. упомянул о "Колоколе" и его редакторе.
9 Тургенев имеет в виду статью Писарева "Реалисты", которая под названием "Нерешенный вопрос" напечатана была в "Русском слове" (1864, No 9, 10 и 11). Опубликование ее обострило полемику между "Русским словом" и "Современником", начатую в феврале-марте 1864 г. Уже в первой части своей статьи (Рус Сл, 1864, No 9) Писарев возражал против статьи М. А. Антоновича "Асмодей нашего времени", резко критиковавшей Тургенева и роман "Отцы и дети". Он обвинил Антоновича, статья которого была помещена в No 3 "Современника" за 1862 г., в пристрастном отношении к "Отцам и детям" и в непонимании типического характера образа Базарова, в котором Писарев видел подлинное выражение воззрении современных "реалистов". Со стороны Антоновича последовал ряд полемических заметок и статей, направленных против точки зрения Писарева. Анненков отрицательно отнесся к статьям Писарева и 18 февраля (2 марта) 1865 г. писал Тургеневу: "Кстати вспомнил, что за мной еще одна комиссия - переслать статьи Писарева. Да стоит ли? Он за вас горой стоит за то, что - будучи ограниченным и отсталым человеком - вы все-таки растянулись брюхом и плашмя перед нигилизмом, потому что этого правда, честность и искусство требовали в одно время. А впрочем, посмотрите" (ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 103 об.).
1710. Жюлю Этцелю (с. 104 и 208)
Печатается по фотокопии: ИРЛИ. Подлинник хранится в Вibl Nat.
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. V, с. 341.
1 Это письмо Этцеля неизвестно.
2 Впервые по поводу русского издания "Волшебных сказок" Перро Этцель обратился к Тургеневу еще летом 1862 г. (см. No 1356 - Письма, т. 5). Тургенев принял это предложение, но в течение двух следующих лет так ничего и не сделал для его осуществления. Перевод сказок Перро был в основном выполнен, по поручению Тургенева, Н. В. Щербанем (см. письмо 1711).
3 О чем здесь идет речь - неизвестно.
Печатается по тексту первой публикации: Рус Вестн, 1890, No 8, с. 21.
Подлинник неизвестен.
1 Речь идет о работе Щербаня над переводом сказок Перро. Поскольку срок представления перевода "Сказок" Перро истек (см. письмо 1710, примеч. 2), Тургенев за недостатком времени вынужден был обратиться за помощью к Щербаню. По поручению Тургенева Щербань, как он пишет, в два дня сделал весь перевод и представил его издателю (см.: Рус Вестн, 1890, No 8, с. 19-21). Рассказ Щербаня не совсем точен. В действительности Тургенев начал переводить сказки Перро, но не довел работу до конца: в парижском архиве писателя вместе с черновиком предисловия к "Сказкам" хранятся черновые переводы двух из них: "Barbe bleue" ("Синяя борода") и "Fées" ("Волшебницы") (Mazon, p. 67; ср. также воспоминания о Тургеневе Н. А. Островской - Т сб (Пиксанов), с. 67-68). Помимо этого, работа Щербаня над переводом продолжалась не два дня, а несколько больше (см. письма 1712 и 1716). Кроме Щербаня, в переводе сказок Перро принимала участие H. H. Рашет (см. письмо 1699). О качестве переводов, сделанных наспех Щербанем и почти не тронутых Тургеневым, см. в его письме к И. П. Борисову от 16(28) марта 1867 г.
Печатается по фотокопии: ИРЛИ. Подлинник хранится в Bibl Nat.
Впервые опубликовано: Parminie, p. 398-399.
Письмо датируется по связи с письмом к Этцелю от 31 января (12 февраля) 1865 г., No 1710. По-видимому, Этцель получил это последнее в тот же день, т. е. в воскресенье, 12 февраля н. ст., и немедленно ответил на него, подтверждая свою просьбу, но не настаивая на безотлагательной передаче рукописи перевода. На следующий день, в понедельник, 1(13) февраля 1865 г., Тургенев получил это письмо и, предварительно известив Щербаня (см. письмо 1711), сообщил Этцелю, что доставит ему рукопись в четверг, т. е. 4(16) февраля 1865 г.
1 Это обещание было, по-видимому, исполнено. По словам Щербаня, Тургенев вручил рукопись Этцелю 16 февраля н. ст. в два часа дня (см.: Рус Вестн, 1890, No 8, с. 21).
Печатается по тексту: Halp.-Kam, Viardot, p. 199-200, XLVI.
Впервые опубликовано: во французском оригинале - Cosmopolis, 1896, No 7, juillet, p. 147-148, VII; в русском переводе - Гальп.-Кам., Письма, с. 124-125, XXXII. Перепечатано: во французском оригинале - Halp.-Kam., Corr., p. 33-34, VII; Halp.-Kam, Viardot, p. 199-200, XLVI.
Подлинник неизвестен.
1 Описываемое Тургеневым открытие законодательной сессии Палат состоялось 15 февраля в большом зале Луврского дворца. Официальная газета "Moniteur" (17 февраля 1865 г.) и правительственная "Journal des Débats" (16 февраля) дают описание церемонии в восторженных тонах, резко отличающихся от иронически-скептического взгляда Тургенева. В изложении речи Наполеона III выделяются слова о том, что теперь, когда "все наши экспедиции подходят к концу <...> мы закрываем двери храма войны и можем с гордостью начертать на новой триумфальной арке слова: Славе французских войск, одержавших победы в Европе, в Азии, в Африке и в Америке..." (это место речи отмечено Тургеневым).
2 Наследный принц - сын Наполеона III и Евгении, Луи-Наполеон.
3 Принц Наполеон - Жозеф Шарль Поль Бонапарт, двоюродный брат Наполеона III. В 1863 г. выступал против России, настаивая на вмешательстве Франции в поддержку Польскому восстанию.
Печатается по тексту первой публикации: BE, 1887, No 2, с. 464-465, где напечатано без окончания.
Подлинник неизвестен.
1 См. Письма, т. 5, No 1585, примеч. 2. В ответном письме от 18 февраля (2 марта) 1865 г. Анненков сообщил Тургеневу, что "по приговору докторов" Е. Я. Шварц осталось жить "два-три месяца" и что "семейство Фукса, принимающее в ней нелицемерное участие ... переводит ее в гошпиталь, на что я и вручил ... ваши 100 р. сер". (ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 102).
2 Хотя материальные дела "Эпохи" находились в это время в тяжелом положении, все же редакция журнала уплатила Тургеневу свой долг. 13(25) февраля 1865 г. Ф. М. Достоевский сообщил Тургеневу: "Посылаю Вам <...> через контору Гинцбурга перевод в 300 р." {Достоевский, т. 28, кн. 2, с. 113).
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, ф. 274, оп. 3, No 100, л. 30-31. На письме рукой Н. С. Тургенева помечено: "Получ<ено> 9/21 февраля 1865. Вторник. Вюрцбург".
Впервые опубликовано: Рус Ст, 1885, No 8, с. 322-323, с сокращениями.
Стр. 107. "двойной расход" {франц.).
Стр. 107. ввозные пошлины (франц.).
Стр. 107. расплатиться (франц.).
Стр. 107. его наследников, имеющих на то право (франц.).
Стр. 107. дорогое отечество (итал.).
1 Речь идет о наследстве, которое Н. С. Тургенев должен был передать Полине Брюэр в случае смерти И. С. Тургенева. См. письмо 1686. Очевидно, Н. С. Тургенев согласился на просьбу Тургенева, изложенную в этом письме, но с некоторыми поправками и ограничениями, о которых и пишет ему Тургенев.
2 К письму, как видно, были приложены документы, касающиеся прав наследования Полины Брюэр ("прежнее обещание" Н. С. Тургенева и образец, по которому оно должно быть переписано). Эти документы не сохранились.
Печатается по фотокопии: ИРЛИ. Подлинник хранится в Вibl Nat.
Впервые опубликовано: Parménie, p. 456.
1 Речь идет, по-видимому, о рукописи предисловия к "Сказкам" Перро. Пятница, когда Тургенев предлагает принести ее Этцелю, приходилась на 12(24) февраля, между днями гражданской регистрации брака Полины Тургеневой (в четверг, 11(23) февраля) и церковного венчания (в субботу, 13(25) февраля), после которого в тот же день Тургенев выехал в Баден-Баден.
Печатается по тексту первой публикации: BE, 1887, No 2, с. 465, где напечатано без окончания. Подлинник неизвестен.
1 См. примеч. 2 к письму 1714.
2 См. письмо 1668, примеч. 1.
3 Рассказ "Довольно" Тургенев послал Анненкову 6(18) марта 1865 г. (см. письмо 1729).
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 103-104.
Впервые опубликовано: Mercure de France, 1932, No 807, 1 février, p. 587-588. Перепечатано: Séménoff, p. 155-156.
Печатается по подлиннику:
ИРЛИ, ф. 274, оп. 3, No 100, л. 32-33. На письме рукой Н. С. Тургенева помечено: "Reèu le 17 février/1 mars 1865. Mercredi. 8 h. m
Wurzbourg" ("Получено 17 февраля/1 марта 1865. Среда. 8 ч. у<тра>. Вюрцбург").
Впервые опубликовано: Рус Ст., 1885, No 8, с. 323, с сокращениями.
Стр. 110. Департамент Эр-э-Луар близ Клуа (франц.).
Стр. 110. Ружмон (франц.).
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 212, оп. 1, No 97, л. 23-24.
Впервые опубликовано: Т, Первое собрание писем, с. 122-123.
1 Вексель этот (остаток гонорара за повесть "Призраки", напечатанную в "Эпохе" Достоевского) был послан Достоевским Тургеневу вместе с письмом от 13 февраля ст. ст. 1865 г. (Достоевский, т. 28, кн. 2, с. 113), ответом на которое является данное письмо.
2 Достоевский писал Тургеневу 13 февраля ст. ст. 1865 г. о своей деятельности по изданию "Эпохи": "... в эти 8 дней выходила книга (январская) да к тому же я едва на ногах стоял больной, а между тем так как в исполнительном по журналу деле я почти один, то, несмотря на болезнь, хлопотал день и ночь. Не скрою тоже, что и денег было мало: у нас подписка запоздала и теперь только с выходом 1-ой книги повысилась. В последнее время, с 28 ноября, когда вышла наша сентябрьская книга, по 12 января (выход январской), я, в 75 дней, выдало номеров, в каждом номере средним числом 35 листов. Можете представить, каких хлопот это стоило, и это одно уже Вам дает понятие, во что я теперь обратился! Сам не знаю: я какая-то машина" (там же, с. 112-113).
3 Тургенев отвечает на следующие слова Достоевского: "Кстати: удивляюсь, почему Вы считаете, что рассказ Ваш "Собака" (который я не читал) так маловажен, что выйти с ним теперь значит повредить себе в литературе. Странно мне это, Иван Сергеевич! Разве Вы можете повредить себе, хотя бы и маловажным рассказом? Ну что ж из того, что явится Ваш маленький рассказ прежде большой позлил? Кто же не писал маленьких рассказов?" (там же, с. 113). Ср. письмо 1664, примеч. 3.
4 Тургенев имеет в виду письмо к нему П. В. Анненкова от 18 февраля ст. ст. 1865 г. (см. письмо 1709, примеч. 5 и 6). Оно могло быть получено Тургеневым в самый день написания письма к Достоевскому.
1721. Фридриху Боденштедту
Печатается по копии, присланной Ф. Боденштедтом в редакцию "Русской старины": ИРЛИ, ф. 265, оп. 1, No 35, л. 539-540. Впервые опубликовано: Рус Ст, 1887, No 5, с. 465. Подлинник неизвестен.
1 Письмо Боденштедта к Тургеневу неизвестно. К нему была приложена рецензия Михаэля Бернайса на первый том Erzählungen (см.: Kölnische Zeitung, 1865, 17 februar).
2 Тургенев обещал Боденштедту 1000 талеров за перевод его рассказов. 500 талеров были пересланы 28 ноября (10 декабря) 1862 г. В начале марта 1865 г. Боденштедт просил прислать ему остальную сумму. Тургенев выслал ему тотчас 250 талеров, а 13(25) июня 1866 г. еще 125 талеров.
3 В ответном письме от 28 февраля (12 марта) 1865 г. (Bibl Nat) Боденштедт дал согласие на перевод шести русских стихотворений для второго альбома романсов Полины Виардо, выпущенного в 1865 г. под названием "10 стихотворений Пушкина, Лермонтова, Кольцова, Тютчева и Фета, положенные на музыку Полиною Виардо-Гарсиа" (ср. письмо 1552, примеч. 5).
Печатается по подлиннику, хранящемуся в собрании г-жи Жирар (Париж).
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. XIII, кн. 2, с. 206.
1 См. письма 1671, 1718, 1730.
Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 306, картон 2, No 136.
Впервые опубликовано: Письма к Ламберт, с. 178-179.
Стр. 114. молчание - золото (франц.).
1 Это письмо Е. Е. Ламберт к Тургеневу неизвестно.
2 О переходе П. Тургеневой в католичество см. письмо 1683.
3 Эти настроения Тургенева отразились в его лирическом рассказе "Довольно", отосланном П. В. Анненкову при письме от 6(18) марта 1865 г., No 1729.
Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 140. Подлинник хранится в библиотеке Вильнюсского гос. университета.
Впервые опубликовано: Ученые записки Вильнюсского гос. университета, серия общественных наук, т. 1, 1954, с. 170-171.
Предположение опубликовавшего письмо В. И. Кулешова, что возможным адресатом его является Ж. Этцель, едва ли верно. Записка Тургенева к Этцелю от 9(21) февраля 1865 г. (см. No 1716) противоречит первой фразе данного письма; кроме того, в письме даже не упоминаются ни предисловие Тургенева к "Сказкам" Перро, ни другие его работы, имеющие отношение к Этцелю. По всей вероятности, письмо адресовано Виктору де Марсу, главному редактору "Revue des Deux Mondes", с которым Тургенев познакомился еще в 1856 г. и время от времени переписывался в основном по издательским делам. Об этом свидетельствует названное в приписке имя Ф. Бюлоза, а также содержащееся в письме соболезнование: среди лиц, похороненных в Париже 24 февраля н. ст. 1865 г., значится и "вдова де Марс, 79 лет", видимо - мать В. де Марса (см.: Journal des Débats, 1865, 28 février).
1 Поездка Тургенева в Россию была предпринята главным образом с целью привести в порядок дела в его имениях, расстроенные плохим управлением H. H. Тургенева.
2 Речь идет о романе "Дым".
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, ф. 274, оп. 3, No 100, л. 34-35. На письме рукой Н. С. Тургенева помечено: Получ<ено> 27 февраля/11 марта 1865. Суббота. Вечер. 7 час. Вюрцбург".
Впервые опубликовано: Рус Ст, 1885, No 8, с. 323-324, с сокращениями.
1 Письмо Н. С. Тургенева неизвестно.
2 Речь идет о постройке Тургеневым виллы в Баден-Бадене, начатой в 1864 г.
3 Это письмо Ю. Я. Федоровой (рожд. Шварц) с просьбой о пособии неизвестно (см. письмо 1585, примеч. 2). Письмо Анненкова к Тургеневу - от 18 февраля (2 марта) 1865 г. (ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 102). По-видимому, обстановка в семье А. Я. Тургеневой была очень тяжелой, так как, рассказывая Тургеневу о состоянии Екатерины Яковлевны, Анненков замечает: "Какие тайны и какие преступления... бывают в семействах". О бедственном положении Е. Я. Шварц, свояченицы Н. С. Тургенева, см. также в письмах 1714, 1729.
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, 2860.
Впервые опубликовано: Невский альманах, вып. 2, Пг., 1917, с. 46-47.
1 Имеется в виду письмо 1359.
Печатается по подлиннику: Библиотека в городе Киле (Schleswig-Holsteinische Landesbibliothek in Kiel), архив Т. Шторма.
Впервые опубликовано Гертрудой Шторм: Ostdeutsche Monatshefte, 3 Jg., 1923, Januar, No 10, S. 465-466, с пропусками. Вновь опубликовано А. Раммельмейером: Festschrift für Dmytro Cyzevskyj zum 60. Geburtstag. Berlin, 1954, S. 252-253.
Подлинник письма (а также письма 1741) был послан Т. Шторму Пичем при письме от 19 июня 1865 г., в котором Пич писал (перевод с нем.): "Не могу удержаться, чтобы не переслать тебе два прекрасных его (Тургенева.- Ред.) письмеца, которые будут тебе интересны и потому, что они касаются Мёрике" (см.: Ostdeutsche Monatshefte. 3 Jg., 1923, Januar, No 10, S. 466).
1 В шутливом гегельянском термине ("дедушка в себе", т. е. еще не ставший объективной реальностью) содержится намек на возможное ожидание ребенка новобрачной дочерью.
2 См. письмо 1674, примеч. 3.
3 Речь идет, вероятно, о рассказе "Довольно", который Тургенев в эти дни закончил и 6(18) марта отослал П. В. Анненкову (см. No 1729).
4 См. письмо 1696, примеч. 6.
5 См. письмо 1691, примеч. 3.
6 В драме Шиллера "Смерть Валленштейна" Октавио Пикколомини говорит графине Терцки: "Императрица, уважая Ваше горе, раскрывает с участием материнские объятья" (действие V, явление XII).
7 С 1863 по конец 1864 г. Пич работал над тремя композициями из жизни молодого Гёте: "Goethe im Leipzig", "Goethe im Strass-burg" и "Goethe im Wetzlar". Дольше всего он работал над композицией "Goethe im Strassburg", посетив для этого два раза Страсбург. Композиции состояли из рисунков разного формата, изображавших сцены из жизни Гёте. Каждая композиция была обрамлена изящным узором в стиле барокко. Гравюры на дереве с этих композиций был изготовлены берлинским гравером Швертфюрером (Schwertführer) (см.: Pietsch, Erinnerungen, Bd. 2, S. 200, 268-271, 303, 386-389).
8 Тургенев имеет в виду рецензию Михаэля Бернайса на первый том Erzählungen (см. письмо 1721, примеч. 1).
9 Живопись Энгра критиковали за холодность, отсутствие блеска и теплоты в колорите его картин.
Печатается по подлиннику: ГИМ, Щ. 151. 1323.
Впервые опубликовано: Щукинский сб, вып. 7, с. 323.
1 В 1865 г. в Гейдельберге Случевский получил степень доктора философии.
Печатается по тексту первой публикации: BE, 1887, No 2 с. 465-466.
Подлинник неизвестен.
Стр. 119. "наподобие Шермана" (франц.).
1 См. письмо 1693, примеч. 9.
2 М. А. Языков; здесь игра слов: "стремялешь" вместо "стремглав".
3 Кто был цензором карлсруйского издания сочинений Тургенева - не установлено.
4 Североамериканский генерал У. Шерман отличался решительностью и стремительностью действий во время гражданской войны между северными и южными штатами (1861-1865).
5 Анненков 16(28) марта 1865 г. отвечал Тургеневу: "Что вам сказать про "Довольно"? Я думаю, и у вас мало таких ярких и очаровательных картин, как воспоминания первой половины рассказа; вторая его половина, по временам, глубока, но имеет несчастие походить на мрачную католическую проповедь... Да и надо иметь непременно 55 лет... чтобы усвоить себе все впечатления этой второй половины, как должно, а написано всё мастерски. Вот этого-то и довольно во всей пьесе" (ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 105 об.).
6 Е. Я. Шварц. См. письма 1714 и 1725, примеч. 3.
7 Мнение Анненкова о пьесе А. Н. Островского "Воевода" ("Сон на Волге") см. в письме 1709, примеч. 5.
8 Анненков в письме к Тургеневу от 18 февраля (2 марта) 1865 г. сообщил о том, что он написал статью об Н. А. Чаеве (опубликована в "С.-Петербургских ведомостях", 1865, No 48, 24 февраля (8 марта), и No 50, 26 февраля (10 марта) 1865 г.), рецензию на его драматическую хронику "Князь А. М. Тверской", и спрашивал, не прислать ли ее Тургеневу.
9 Речь идет о статье Писарева "Нерешенный вопрос" ("Реалисты"). См. письмо 1709, примеч. 9.
10 В письме к Тургеневу от 18 февраля (2 марта) 1865 г. Анненков спрашивал: "А что же мы станем делать со ста рублями, которые вы взяли у Корша?" (ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 102). Тургенев еще в 1863 г. обещал В. Ф. Коршу прислать для "С.-Петербургских ведомостей" "Лекции о Пушкине". Этого намерения он, однако, не осуществил. Сто рублей, о которых говорится в письмах Тургенева и Анненкова, по-видимому, являлись авансом за эти "Лекции" (статьи).
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 105-106.
Впервые опубликовано: Mercure de France, 1932, No 807, 1 février, p. 588-589. Перепечатано: Séménoff, p. 156-157.
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, ф. 309, No 4708, п. 11.
Впервые опубликовано: Т и его время, с. 225-226.
1 О какой картине Л. Поме идет в данном случае речь - не установлено.
Печатается по тексту первой публикации: BE, 1887, No 2, с. 466-467, где напечатано без окончания.
Подлинник неизвестен.
1 См. письмо 1729.
2 Речь идет о пятитомном издании "Сочинений И. С. Тургенева", печатавшемся в Карлсруэ. "Отцы и дети", "Призраки" и "Довольно" помещены в пятом томе издания, высланном, вместе с третьим и четвертым, из Карлсруэ в Россию в середине апреля 1865 г. (см. письмо 1744). Отвечая Тургеневу, Анненков 18(30) марта 1865 г. писал ему: "Я передал Кожанчикову все ваши поручения и получил от него заверение, что ни он, ни Салаев нисколько не беспокоятся касательно высылки издания, терпеливо ждут остальных следуемых частей с первой навигацией..." (Труди ГБЛ, вып. 3, с. 122).
3 Это письмо Гончарова к Тургеневу неизвестно.
4 См. письмо 1677, примеч. 5.
5 Драма А. Н. Островского - "Воевода (Сон на Волге)". См. о ней и о статье Анненкова по поводу драмы Н. А. Чаева "А. М. Тверской" в письмах 1709 и 1729.
6 Цитата из стихотворения А. А. Фета "Был чудный майский день в Москве" (1857):
Всё тихим веяло крылом
Над грустию разлуки.
7 Возможно, что это одно из первых упоминаний о рассказе "История лейтенанта Ергунова", опубликованном лишь почти через три года в "Русском вестнике" (1868, No 1). Другой "небольшой вещи" Тургенев в то время, насколько известно, не писал.
8 Называя свой рассказ "покойной "Собакой"", Тургенев имеет в виду отказ от его публикации, неоднократно выраженный им в это время (см. письма 1664, 1682, 1720).
1733. Полине Брюэр (Тургеневой)
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 107.
Впервые опубликовано: Mercure de France, 1932, No 807, 1 février, p. 590. Перепечатано: Séménoff, p. 158.
1 Вероятно, речь идет о письме 1730.
2 Тургенев сообщил Е. Е. Ламберт о переходе дочери в католичество в письме 1723.
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 20328, л. 11-12.
Впервые опубликовано: Щукинский сб, вып. 8, с. 367-369.
1 Перефразированный стих из "Евгения Онегина" (глава восьмая, строфа 1). У Пушкина: "Весной, при кликах лебединых..."
2 Письмо Борисова от 26 февраля (10 марта) 1865 г. (Т сб, вып. 5, с. 486-488).
3 Пьеса А. Н. Островского "Воевода (Сон на Волге)" (первая редакция) была опубликована в "Современнике" (1865, No 1).
4 Тургенев пишет о романе "1805 год" (впоследствии "Война и мир" - см. письмо 1709, примеч. 6), о котором писал ему Борисов в письме от 26 февраля (10 марта): "Будете ли Вы им (Толстым.- Ред.) довольны так же, как за "Казаков"? Он же сам считает "Казаков" гораздо ниже своего последнего ("1805 года".- Ред.) - но это, разумеется, только толстовский каприз". Впоследствии Тургенев пересмотрел и изменил свое мнение о "Войне и мире".
5 Тургенев отвечает на следующие слова Борисова: "Какая богатая 1-ая книжка "Р<усского> в<естника>" - и "Москов<ские> ведом<ости>" и "Совр<еменная> летоп<ись>". Всё у Каткова пошло занимательно, за что Вы как будто его обходите - не понимаю" (Т сб, вып. 5, с. 487). Замечание Борисова вызвано тем, что Тургенев разошелся с Катковым в связи с позицией, занятой последним во время Польского восстания, и помещал свои новые произведения в других изданиях ("Призраки" - в "Эпохе", "Речь о Шекспире" - в "С.-Петербургских ведомостях").
6 Владелец Степановки - А. А. Фет.
7 Сыну И. П. Борисова.
8 См. письмо 1668, примеч. 1.
Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 422. Подлинник хранится в частном собрании А. Полонского (Париж).
Публикуется впервые.
1 Речь идет о книге "Mémoires de Thérésa écrits par elle même", вышедшей в Париже в издательстве Дантю в 1865 г. Тереза - псевдоним Эммы Валадон, которую называли "Патти низов" ("Patti de la canaille"). Тяжелая судьба певицы, рано оставшейся сиротой и вынужденной зарабатывать на жизнь собственным трудом, вероятно, интересовала писателя, к тому же он мог слышать ее пение в Париже, где она пользовалась большой популярностью. Ее головокружительная карьера и стремление к дешевому успеху, которые были отражены и в упоминаемых "Записках", написанных от лица певицы, очевидно, вызвали пренебрежительный отклик Тургенева. Между тем ее считали "великой народной певицей, единственной в своем роде") ("grande chanteuse populaire, unique dans son genre") и сравнивали с Рашель (см.: Larousse P. Grand dictionnaire universel, t. 15, p. 94).
2 Бельфонтен - имение Трубецких под Парижем, которое Тургенев называет аббатством, возможно, намекая на принятие Н. И. Трубецким католичества.
3 В сентябре 1864 г. Тургенев, решивший окончательно поселиться в Баден-Бадене, начал постройку собственной внллы. См. об этом в письмах 1632, 1643, 1655 и др.
4 Тургенев, выделяя слова "по моей земле", как будто немного иронизирует над собой (ср. со стихотворением в прозе "Мои деревья" - наст. изд., Сочинения, т. 10, с. 189-190 и примеч. на с. 529).
5 Князь - Н. И. Трубецкой.
6 О музыкальных утренниках, которые устраивала П. Виардо в Баден-Бадене, см.; Пич Людвиг. Из "Воспоминаний" / И. С. Тургенев в воспоминаниях современников. М., 1983. Т. 2, с. 246-253; письмо Л. Пича к Т. Шторму от 12 августа 1864 г. / Лит Насл, т. 76, с. 584, а также Розанов, с. 123-124.
7 Тургенев очень высоко оценивал повесть Л. Н. Толстого "Казаки", называя ее "подлинным шедевром" (см. наст. изд.. Сочинения, т. 10, с. 369), и делал несколько попыток ознакомить с нею французского читателя (см. об этом: Алексеев, Т - пропагандист, с. 73-74). Здесь речь идет о переводе повести