Главная » Книги

Тургенев Иван Сергеевич - Письма (Апрель 1864-декабрь 1865), Страница 5

Тургенев Иван Сергеевич - Письма (Апрель 1864-декабрь 1865)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

>
  

1677. П. В. АННЕНКОВУ

15 (27) декабря 1864. Баден-Баден

  

Баден-Баден.

15-го (27-го) декабря 1864.

   Дорогой П<авел> В<асильевич>, я сию минуту получил от моего дяди письмо1, в котором он уведомляет меня, что, за проволочкой Тамбовского казначейства, он еще не имеет в руках этих несчастных свидетельств и, следовательно, выслать их Вам еще не мог2. Это неприятно, тем более, что свадьба моей дочери, о которой я Вам только намекал, уже улажена и совершится в конце февраля3. Я был бы в большом затруднении насчет затраченных мною денег из ее приданого; но, к счастью, друзья Виардо пришли мне на помощь и ссужают меня этими деньгами; несмотря на это, я буду Вас просить распорядиться высылкой денег, как только они будут в Ваших руках: ведь придется же отдать Виардо, да и постройка моего дома потребует много капитала. Что же касается до предположения займа4, то эту мысль следует отложить до моего возвращения в Петербург, которое совершится тотчас после свадьбы дочери, т. е. в марте. Присутствие мое в России необходимо: дядя стареет и путает мои дела; непростительные проволочки влекут за собой убытки и т. д. А потому я вместо займа прошу Вас убедительно заняться другим, не менее затруднительным делом, а именно приисканием мне молодого, честного и деятельного человека, которому я бы мог поручить управление моим имением5. (Кстати, известите меня, получили ли Вы отчет о моей фортуне от дяди.) Не может ли кто-нибудь из Ваших сотоварищей или сопомещиков по клубу дать путное указание? И. И. Маслов не поможет ли в этом деле6? Хлопочите, батюшка, и будьте уверены в моей безграничной благодарности. Если я буду жив, я непременно в конце марта явлюсь в Петербург - это самый поздний срок. Я послезавтра еду в Париж на несколько дней для устройства свадьбы, контракта7 и т. д. Я Вам оттуда напишу результат. Жених моей дочери - молодой, очень хороший человек, администратор большого хрустального завода и т. д. Подробности я Вам пришлю из Парижа. Поклонитесь от меня почтенному старцу Василию Петровичу Боткину и скажите, чтобы он с половины марта велел топить мою комнату.

Любящий Вас

Ив. Тургенев.

  

1678. ПОЛИНЕ ВИАРДО

19 (31) декабря 1864. Париж

Paris.

10, rue Basse, Passy.

Samedi, 1 1/2 h.

   Dans ce moment, chère Madame Viardot, Mr G. Bruère est assis dans le petit salon à côté de ma fille - et moi je vous écris deux mots à la hâte.- Il me plaît beaucoup; il est bien fait de sa personne, sa figure est blonde, blanche, régulière avec une honnête expression de bonté et de franchise - il a des manières bourgeoises et distinguées en même temps - bourgeoises dans le sens de simples. Il paraît plaire beaucoup à Pauline, qui l'a reèu avec un sourire que je ne lui connaissais pas encore (je l'ai trouvée un peu maigrie, mais fort à son avantage). Nous allons de ce pas chez ses parents qui demeurent 23, rue de Bruxelles à deux pas de chez vous.- On ne commencera à parler d'affaires que demain - mais le mariage aura lieu au mois de février - c'est décidé1 - et Mme Innis a dû s'y résigner. Mme De-lessert m'a conseillé de prendre un notaire et je vais m'adresser à Me Lefébure St-Maur, au ci-devant patron de Pomey. S'il le faut, le contrat sera fait avant mon départ qui est toujours fixé pour mercredi soir.- J'ai trouvé à Oos la comtesse de Salihas - (une amie de la princesse Troubetzkoï)2 et nous avons bavardé la moitié de la nuit. Dites à Mlle Berthe3 que son paquet et sa lettre ont été remis au Grand Hôtel ce matin à 6 heures. Toutes vos autres commissions seront ponctuellement faites.
   Je vais sortir et je vous dis: à ce soir! Mille amitiés à Viardot et à toute la maison - un cordialissime shake-hands à vous.

Der Ihrige

J. Tourguéneff.

  

1679. П. В. АННЕНКОВУ

24 декабря 1864 (5 января 1865). Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 277.

24-го дек. 1864/5-го янв. 1865 Четверг.

   Дорогой Павел Васильевич, Вы можете оказать мне - через Боткина - величайшую, спешу прибавить, не денежную услугу, которая стоит всяких денежных. Вот в чем дело:
   Я выдаю дочь свою замуж за г-на Гастона Брюэра - и для этого ездил в Париж, откуда сегодня только возвратился. Все переговоры с фамилией, нотариусами и т. д. кончены к обоюдному удовольствию; но встретилось важное препятствие: в числе ее бумаг не отыскалось самой необходимой - а именно: метрического свидетельства. Не постигаю, куда оно затерялось - но его нет - а без него нельзя совершить и брака. Дочь моя родилась в мае месяце 1842-го года в Москве (что явствует из прилагаемой копии с свидетельства Дома Градского мещанского общества) - от московской мещанки Авдотьи Ермолаевны Ивановой, проживающей в Москве - но где именно, мне неизвестно; сношения с нею (по поводу уплаты пенсии) я произвожу через бывшего камердинера моего отца Федора Иванова Лобанова - тоже живущего в Москве вблизи от И. И. Маслова (Маслову он лично известен). Теперь вот в чем моя просьба и почему тут замешан Боткин: пусть он немедленно отправит в Москву бывшего моего, а теперь его камердинера Дмитрия Тоболеева в Москву {Так в подлиннике.}; этот человек весьма расторопный, умный, лично знает и Авдотью Ермолаевну и Лобанова; пусть он не жалеет денег, которые Вы, надеюсь, возвратите от моего имени - и выправит мне метрическое свидетельство моей дочери, которое сейчас же следует переслать ко мне сюда1. Малейшее замедление повлечет за собою отсрочку свадьбы, что во всех отношениях будет очень дурно. Одним письмом к Лобанову ограничиться нельзя; тут необходимо присутствие личное дельного человека - а я на Дмитрия надеюсь. Пусть Боткин сделает для меня эту жертву, расстанется на неделю с своим камердинером - а я ему этого по гроб не забуду. Напишите также от моего имени два слова Маслову2: он влиятельный человек в Москве и может помочь. Прилагаю копии с двух имеющихся у меня бумаг, которые могут быть полезны.- N. В. Метрическое свидетельство, т. е. подписи его должны быть засвидетельствованы французским консулом в Москве. Кончаю, как древний челобитчик: царь, государь, смилуйся!
   Прошу безотлагательного ответа - чтоб я по крайней мере знал, что письмо дошло.
  

Копии:

1.) Свидетельство.

  
   Я, нижеподписавшаяся, Авдотья Ермолаевна Иванова, сим свидетельствую, что даю мое позволение и благословение на заключение законного брака - дочери моей Пелагеи Ивановой, двадцати двух лет, живущей в Париже - в чем и выдаю ей свидетельство. Москва, 1864, 19-го февраля. К сему свидетельству московская мещанка Авдотья Ермолаева - а за незнанием грамоте и по личной ее просьбе, московский цеховой Федор Иванов Лобанов руку приложил. Свидетелем был статский советник Иван Ильин Маслов. Свидетелем был титулярный советник Евгений Осипов Животовский. Удостоверяю подпись руки гг. Маслова и Животовского. Квартальный надзиратель Тверской части капитан Кузьминский. Подпись руки Лобанова свидетельствую. Причисленный к штату московской полиции надзиратель Кривяшин.
   Печать 1-го квартала Тверской части.
   Печать 2-го квартала Пречистенской части.
  

2.) Свидетельство No 6202.

  
   От Дома Градского московского общества - выдано сие свидетельство московской мещанке Красносельской слободы, девице Пелагее Ивановой, вследствие поданного от нее объявления и состоявшейся по нем резолюции, в том, что к ее браку с кем ей заблагорассудится - со стороны Дома Градского общества не существует никаких препятствий, а по поданной в десятой всеобщей переписи ревизской сказке - 26-го июня 1862 г. за No 286 - ей, девице Ивановой, девятнадцать лет и девять месяцев; вероисповедания она, Иванова, православного - а после совершения брака обязывается она представить это свидетельство в Дом Градского общества с подписью священника той церкви, где будет заключен брак, и с приложением церковной печати.
   26-го июня 1862.
   Печать
   Градского общества.
   Петров.
   No 448.

Помощник старосты Дмитриев.

Письмоводитель: П. Брут.

Столоначальник: Васильев.

  
   N. В. Эти два документа переведены мною с перевода на французский язык, сделанн<ого> {В подлиннике ошибочно: сделанный} мною же. (Оригинал хранится у нотариуса.) Могут быть некоторые изменения в словах, но смысл совершенно тот же.
   N. В. В. По причинам, которые трудно изложить письменно - я не мог обратиться к нашему священнику в Париже - и вперед не обращусь; эти бумаги Требуются в mairie, где брак совершится.
   Дайте мне знать, получили ли Вы наконец эти злополучные облигации3. Еще раз Вам жму руку - и кланяюсь всем, начиная с Вашей милой жены.
   P. S. Не может ли также оказать помощь Н. X. Кетчер? Всё тут дело в быстроте исполнения.
  

1680. А. Я. ТУРГЕНЕВОЙ

24 декабря 1864 (5 января 1865). Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 277.

5-го янв. 1865.

Четверг.

   Любезнейшая Анна Яковлевна, до меня дошли слухи, что Вы и брат оба находитесь в Вюрцбурге. Если это справедливо - то попросите брата немедленно прислать свой адресе - так как у меня есть до него важное дело, не терпящее отлагательства1. Если Вы одни в Вюрцбурге, то дайте мне знать, где находится брат и скоро ли Вы его ожидаете.
   Дружески жму Вашу руку и прошу верить в искренность моих родственных чувств.

Ив. Тургенев.

  

1681. И. И. МАСЛОВУ

26 декабря 1864 (7 января 1865). Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 277.

7-го янв. 1865/26-го дек. 1864

   Дорогой Иван Ильич, кувыркаюсь тебе в ноги с величайшей просьбой, а о чем она - следуют пункты (если П. В. Анненков тебя уже не известил).
   Я выдаю дочь замуж - и свадьба назначена к концу февраля по нашему стилю - т. е. по новому; а главной бумаги - для совершения этой свадьбы - именно метрического свидетельства о рождении и крещении у меня нет. Ты был так добр, что в прошлом феврале подписался свидетелем на позволении матери ко вступлению в брак: но это недостаточно1.
   Вот о чем я тебя прошу: у тебя в доме наверное знают адресе Федора Иванова Лобанова (он живет в двух шагах от тебя, около Успения-на-Могильцах) - пошли ты сейчас к нему и объяви ему о необходимости выслать ко мне как можно скорее метрическое свидетельство о рождении моей дочери (в мае мес. 1842-го года). Мать ее, московская мещанка Авдотья Ермолаевна Иванова (адресе которой мне тоже неизвестен, но хорошо известен Лобанову), может дать все нужные сведения и вообще исполнить всё нужное: денег я никаких не пожалею - и с благодарностью возвращу всё через Анненкова. Голубчик, будь отцом и благодетелем, возьмись за это дело - и помни, что надо действовать с быстротою молнии: а моей признательности границ не будет.
   Не знаю, писал ли тебе Анненков о другой моей просьбе, а именно - о приискании хорошего и честного управляющего молодых лет - так как дядя мой совершенно - по старости - запустил мои дела2. Очень бы мне хотелось взять его в деревню - так как я в начале апреля непременно буду в Москве и, разумеется, если ты позволишь, остановлюсь у тебя. Но эта просьба второстепенная, а первая - величайшей важности.
   Надеюсь, что ты пользуешься хорошим здоровьем, дружески жму тебе руку и остаюсь

искренно тебя любящий

Ив. Тургенев.

  
   P. S. Бумагу мне надо выслать сюда; вообще здесь моя главная квартира.
  

1682. Ф. М. ДОСТОЕВСКОМУ

28 декабря 1864 (9 января 1865). Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 277.

28-го дек. 1864/9-го янв. 1865. Понедельник.

   Любезнейший Федор Михайлович, спешу отвечать на Ваше письмо1. В желании моем содействовать, по мере сил, успеху Вашего журнала2 - Вы, я надеюсь, не сомневаетесь - но пока это только в будущем. Даю Вам честное слово, что у меня нет решительно ничего, не только готового, но даже начатого.- Рассказ под названием "Собака", о котором была речь в разных журналах3, действительно существует и находится теперь в руках П. В. Анненкова; но я решился, по совету всех моих приятелей, не печатать этой безделки (в несколько страниц) - которая, сверх того, говоря без обиняков - не удалась мне4. Это подтвердит Вам П. В. Анненков. Поводом же к распространившемуся слуху о ряде подобных рассказов - послужила фраза, прибавленная мною к заглавию "Собаки" - а именно: "из вечеров у г-на Ф."5. Анненков сам Вам скажет - что явиться мне теперь с таким вздором перед публикой - значило бы окончательно добить всякий свой кредит.- Повторяю, я могу теперь только сочувствовать Вам, удивляться смелости, с которой Вы, в наше время, беретесь за литературное дело - и желать Вам здоровья и сил - но больше ничего. Поверьте мне - это не фраза, которую автор говорит редактору,- это сама истина, которую отрезвленный человек сообщает уважаемому им приятелю.
   Я распорядился в берлинском почтамте о высылке мне "Эпохи"; сам же я думаю прибыть в Петербург в течение марта месяца. Надеюсь застать Вас бодрым и здоровым - а до тех пор примите уверение в моей искренней привязанности и преданности.

Ив. Тургенев.

  

1683. МАРИИ ИННИС

29 декабря 1864 (10 января 1865). Баден-Баден

  

Bade.

Schillerstrasse, 277.

Ce 10 janvier 1865.

Сhère Madame Innis,

   Je vous écris un simple mot pour vous avertir de la chose suivante: il est parvenu à ma connaissance que le pce Troubetzkoï et d'autres personnes ont l'intention d'assister à la cérémonie de la conversion de ma fille. Je m'y oppose formellement: il faut que cette cérémonie se fasse aussi tranquillement et aussi secrètement que possible, si vous ne voulez pas attirer sur moi les plus graves désagréments1. Je ne doute pas que ce seul mot ne suffise et je me confie entièrement à votre prudence. Du reste j'en écris au prince2.

Mille amitiés.

J. Tourguéneff.

  

1684. H. H. РАШЕТ

29 декабря 1864 (10 января 1865). Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 277.

10-го янв. 1865/29 дек. 1864. Вторник.

   О любезная моя парижская приятельница, кормившая меня невиданной величины (к сожалению, недоваренными) камбалами - и поившая сотенным вином - что Вы поделываете хорошего в Дрездене? Во-первых, поздравляю Вас с новым русским годом; - а во-вторых, прошу известить меня - во-первых, о собственной Вашей особе и о Вашей дочке - во-вторых, о местопребывании моего брата и его жены - если оно Вам известно. Не в Дрездене ли он1? Потом, что поделывает милейший поэт-живописец-историк-философ-экономист-публицист Случевский? Поклонитесь ему от меня дружески. Если Вам угодно знать что-нибудь обо мне - то доложу Вам, что я живу в Бадене, часто езжу на охоту, впрочем ничего не делаю, в конце февраля выдаю дочь замуж - а в марте отправляюсь в Россию через Дрезден, где надеюсь Вас видеть. Здоровье мое удовлетворительно - и вообще я не жалуюсь, пока бог грехам терпит.
   В ожидании от Вас весточки, жму Вам крепко руку и остаюсь

преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

1685. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ

29 декабря 1864 (10 января 1865). Баден-Баден

  

Bade.

Schillerstrasse, 277.

Ce 10 janvier 1865.

Chère Paulinette,

   J'attends avec impatience la réponse de Mr Lefébure aux documents que je lui ai envoyés1 - pour savoir si je dois partir immédiatement pour Paris - ou bien plus tard. Ma lettre pour Moscou est partie le jour même de mon arrivée ici2. Quant à celle que tu as écrite à Mme V, je te sais gré de cet effort que tu as fait sur toi-même: je ne veux pas revenir sur le passé, mais je te ferai observer que tu n'as pas trop bonne grâce à te plaindre des scènes et des explications pénibles de Bade, puisque c'est de ton plein gré et pour ainsi dire forcément que tu les as amenées3. Enfin - c'est de l'histoire ancienne. Mme V m'a dit qu'elle espérait qu'un jour viendrait où tu sentiras combien tu as été gratuitement cruelle envers elle - et qu'elle est heureuse du bonheur qui se prépare pour toi.
   Tu diras mille choses de ma part à Mme Delessert. Mme Innis a-t-elle commencé à penser au trousseau? Avez-vous été rue de Bruxelles4?
   Je serre cordialement la main à Mme Innis et je t'embrasse idem.

J. Tourguéneff.

  

1686. H. С. ТУРГЕНЕВУ

31 декабря 1864 (12 января 1865). Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 277.

31-го дек. 1864/12-го янв. 1865 Четверг.

   Любезный брат, спешу успокоить тебя уверением, что моя "безотлагательная" просьба не заставит тебя ни двинуться с места, ни подвергнуться вообще каким-либо стеснениям. Вот в чем дело: я выдаю дочь свою замуж за г-на Гастона Брюэра (Gaston Bruère), молодого и образованного человека, находящегося во главе значительной стеклянной фабрики; свадьба должна совершиться в Париже в конце февраля, т. е. с небольшим через месяц. Сообщая нотариусу все необходимые бумаги, я также представил ему твое письмо, в котором ты, в случае моей смерти, обещаешь Полиньке двадцать пять тысяч франков; - возник вопрос - так как я обещаю моей дочери через несколько лет выдать пятьдесят тысяч франков - не захочешь ли ты, в случае моей смерти, возвысить обещанную тобою сумму до 50 000 франков1? Я полагаю, что ты согласишься, так как это обязывает тебя только в случае, если ты вступишь во владение моим наследством, которое, без сомнения, много раз превышает эту сумму. Но во всяком случае я желаю знать твое мнение и потому прошу тебя написать мне твое согласие по-французски с тем, чтобы я мог показать <его> {В подлиннике ошибочно: ему} кому следует; - а самое письмо мы составим после, немедленно после свадьбы - для того, чтобы ты мог назвать уже мою дочь Mme Bruère. Я очень был бы счастлив, если б ты мог присутствовать на ее свадьбе; впрочем, мы до тех пор спишемся. Будь так добр и напиши мне ответ поскорее, так как я, может быть; на днях должен буду съездить в Париж.
   Известие о твоей болезни меня очень огорчило; хотя я знаю, что самое вырезание желез не представляет никакой опасности (многие певцы это заранее над собой совершают) - все-таки мне очень тебя жаль - и я воображаю, как ты должен мучиться. У меня одно "Universal Mittel" - как скрибовское: "prenez mon ours"2 - приезжай в Баден; с тех пор как я здесь, все мои прежние "болести" исчезли.
   Поклонись от меня Анне Яковлевне; дружески тебя обнимаю и остаюсь

любящий тебя брат

Ив. Тургенев.

   P. S. Приданое моей дочери состоит из 100 000 франков, "une fois donnés" - и из тех обещанных 50 000.
  

1687. КЛАРЕ ТУРГЕНЕВОЙ

1859-1864 (?). Париж

  

Chère Madame,

   Nous acceptons avec un véritable plaisir votre aimable invitation pour le dîner d'après-demain. Elle nous fait d'autant plus de plaisir, que nous y voyons une preuve de l'amélioration de votre santé.
   Agréez l'expression de mes sentiments les plus distingués.

J. Tourguéneff.

   Dimanche matin.
  

1865

  

1688. АНРИ МАРТЕНУ

1 (13) января 1865. Баден-Баден

  

Bade.

Schillerstrasse, 277.

Ce 13 janvier 1865.

Mon cher Monsieur Henri Martin,

   J'ai à vous demander un petit service, fort important pour moi.
   Ma fille doit se marier dans le cours du mois de février prochain1. Les notaires des deux familles ont pensé qu'au lieu de faire venir de Russie des pièces officielles assez difficiles à se procurer, il était plus simple et plus facile de dresser un acte de notoriété, qui constatera son âge et son état civil2. Comme cet acte doit être signé d'au moins sept témoins, j'ai pris la liberté de mettre votre nom sur la liste envoyée à Mr Lefébure de Saint Maur, notaire à Paris3. J'espère que vous voudrez bien consentir à revêtir cet acte de notoriété de votre signature - et vous demande bien pardon de vous arracher à vos importants travaux pour vous faire faire cet acte. Mon notaire vous informera du jour et de l'heure.
   Nos anciennes et bonnes relations et votre inépuisable bonté m'enhardissent à vous demander ce service et je vous prie d'en recevoir d'avance tous mes remerciments.

Votre bien dévoué

J. Tourguéneff.

  

1689. H. В. ХАНЫКОВУ

1 (13) января 1865. Баден-Баден

  

Bade.

Schillerstrasse, 277.

Ce 13 janvier 1865.

Mon cher Khanykoff,

   J'ai à vous demander un petit service, fort important pour moi.
   Ma fille doit se marier dans le cours du mois de février prochain. Les notaires des deux familles ont pensé qu'au lieu de faire venir de Russie des pièces officielles, il était plus simple et plus facile de dresser un acte de notoriété, qui constatera son âge et son état civil. Comme cet acte doit être signé d'au moins sept témoins, j'ai pris la liberté de mettre votre nom sur la liste envoyée à Mr Lefébure de Saint-Maur, notaire à Paris. J'espère que vous voudrez bien consentir à revêtir cet acte de notoriété de votre signature. L'heure et le lieu vous seront indiqués par Mr Lefébure1.
   Recevez par avance, mon cher ami, tous mes remerciements ainsi que l'assurance de mon inaltérable attachement.

J. Tourguéneff.

  

1690. A. A. ФЕТУ

2 (14) января 1865. Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 277.

14-го/2 янв. 1865

   Милейший А<фанасий> А<фанасьевич>, сейчас получил Ваше письмо из Москвы1 и отвечаю сейчас же. Прежде всего, так как Вы этого желаете, сообщаю Вам несколько подробностей о собственной особе и об ее намерениях. Я остаюсь здесь до катала февраля (я говорю в новом стиле) - потом еду в Париж и в конце февраля - если ничего не случится - выдаю дочь замуж, которая на этот раз уже помолвлена, за молодого, сериозного француза2, находящегося во главе значительной стеклянной фабрики. Он образован, хорошей фамилии - а главное- очень понравился моей дочери. Окончив это важное дело, я возвращаюсь на месяц в Баден - ив начале апреля еду в Петербург, а оттуда в Москву, а оттуда в Спасское, а оттуда в Степановку. В России я останусь месяца два, чтобы по мере возможности привести в ясность свои дела.- Ваши слова: "что у нас теперь всё в убыток" нисколько меня не удивили, ибо я уже два года тому назад {Далее в подлиннике пропущено слово: знал, говорил, предвидел или т. п.}, что, кроме выкупных денег (и вследствие этого избавления от казенного долга),- ни на один грош дохода надеяться нельзя в течение пяти лет - а потому я умолял дядю тотчас всё имение представить к выкупу - с уступкой пятой части3. Но дядя, из очень похвального, но для меня очень горестного чувства сохранения моих выгод, ничего этого не сделал - или сделал только вполовину - и посадил меня на мель самым убийственным образом. Но об этом после.
   Присланное стихотворение очень и очень мне понравилось. Тонкое и верное сравнение. Но каким образом: всё тише, всё ясней в первой строфе - ладит с мраком во второй4? Тут есть маленькое отсутствие гармонии и поэтического равновесия. Я думаю - это весьма легко исправить.
   Мне хорошо живется - я здоров, надеюсь, что и Вы также. Поклонитесь от меня Вашей милой жене и всем московским приятелям и не забывайте

преданного Вам

Ив. Тургенева.

   P. S. Г-жа Виардо благодарит за память. Она недавно прелестно положила на музыку Ваше: "Тихо вечер догорает..."5.
  

1691. МОРИЦУ ГАРТМАНУ

4 (16) января 1865. Баден-Баден

  

Baden.

Schillerstrasse, 277.

d. 16 Januar 1865.

Mein lieber Freund!

   Ich schreibe Ihnen bloss ein paarZeilen in grosser Eile - da es 1 Uhr Nachts ist und ich morgen urn 7 schon auf die Jagd gehe. Mme Viardot rechnet auf gar nichts und thut es aus blosser Gefälligkeit - also kann kein Missverständniss statt finden1 Ich komme mit nach Stuttgart und freue mich ordentlich darauf2. Mme V hat 6 Gedichte von Möricke ganz reizend komponirt3 und es würde ihr eine grosse Freude sein, sie ihm vorsingen zu können4. Glauben Sie, dass es sich arrangiren lässt?
   Ich drücke Ihnen freundschaftlichts die Hand und grüsse herzlich Ihre liebe Frau.

I. Turgeneff.

  

1692. H. С. ТУРГЕНЕВУ

4 (16) января 1865. Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 277.

16-го янв. 1865.

   Любезный брат, я получил твое письмо1 и спешу ответить. Всё дело в том - имеешь ли ты довольно доверия ко мне, чтоб не полагать меня способным спустить всё мое имение, зная, что ты обещал выплатить 50 т. франков в случае моей смерти2. Мне кажется, будь я бездетен и попроси ты меня обеспечить эту сумму твоей единственной дочери, я бы это сделал, auf die Gefahr hin, как говорят немцы, не получить ничего после тебя. Сделать оговорку в письме невозможно: подобный недостаток доверия не может не подействовать дурно на семейство будущего мужа моей дочери; если тебе угодно, прежнее твое письмо будет уничтожено и заменено новым: отъезжая в Париж в начале февраля - я завезу его к тебе в Вюрцбург. Никаких "дотаций" я не намерен никому больше делать - и дочь моя знает, что она от меня не получит ни копейки больше. Впрочем, я должен еще заметить, что твое письмо, обязывая тебя нравственно, легально тебя нисколько не обязывает - это мне объяснил мой нотариус - и поэтому vous aurez toujours votre liberté d'action.
   Я должен прибавить, что дом мой в Бадене - не войдет в массу наследства; всё остальное пойдет кому следует по закону.
   Твое нездоровье меня очень огорчает; но я не могу изгнать мысль, что твой образ жизни, я хочу сказать, твоя диета тому способствует: ты придерживаешься крепительного, которое тебе решительно вредно.- Насчет денег ты тоже напрасно беспокоишься: действительно, всем помещикам приходится плохо; но сообрази, что мы все живем выкупными суммами - а ты еще рассчитываешь на доходы3. Вообще, мой совет, тебе один: "man muss das Leben auf die leichte Achsel nehmen"4 - und rubig den Tag geniessen.
   Обнимаю тебя и кланяюсь Анне Яковлевне.

Любящий тебя брат

Ив. Тургенев.

  

1693. П. В. и Г. А. АННЕНКОВЫМ

6 (18) января 1865. Баден-Баден

  
   Прежде всего, добрые друзья мои, примите мою искреннюю благодарность за ваши дружеские пожелания моей дочери1; я их передал ей - и она просит меня, в свою очередь, благодарить вас; она очень к вам обоим привязалась2 и очень рада, что вы принимаете в ее судьбе участие. Кажется, насколько можно предвидеть, человек ей попался хороший, добрый и дельный... Остальное в руках судеб. (Я не помню, написал ли я вам его имя: его зовут Gaston Bruore.)
   Великое Вам спасибо, добрейший П<авел> В<асильевич>, за распоряжение насчет метрического свидетельства3. Кажется, так лучше всего, тем более, что я, с одной стороны, сам написал Маслову4 - а с другой стороны, парижский мой нотариус, предвидя затруднения, придумал штуку, называемую "un acte de notoriété", которая, может быть, позволит нам обойтись безо всяких бумаг5. Но, во всяком случае, всё сделано как следует, а у Боткина (которого, я надеюсь, возвратная лихорадка пощадит хотя за то, что была открыта его братом6) попросите от моего имени извинения в причиненных ему... возможностях беспокойств.
   Прошу Вас покорно держать в уме вопрос об управляющем7 - вопрос для меня весьма важный, и как только эти несчастные облигации попадут в Ваши руки, распорядитесь надлежащим образом8.
   Вот мой жизненный маршрут: от нынешнего числа, сиречь от 18-го января нов. ст.- до 5-го февраля нового же стиля я в Бадене; от 5-го до 22-го февраля я в Париже (свадьба имеет быть 20-го); от 22-го февр<аля> до конца марта я снова в Бадене; а в начале апреля по-здешнему, в конце марта (ок<оло> 25-го) по-нашему, я в граде Петрополе. Что далее будет, известно единому богу. В Вашей корреспонденции соображайтесь с вышепрописанными, неизменными, цифрами.
   На днях я Вам пошлю крохотный отрывочек под названием: "Довольно", назначенный в новое мое издание, коего четвертый том уже приближается к концу; всех будет пять9...
  

1694. H. H. РАШЕТ

6 (18) января 1865. Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 277.

6/18-го января 1865.

   Какое Вы милое письмо написали мне, любезнейшая моя приятельница! Только уж очень много лестного и трогательного для меня. Позволяю себе протестовать против одного выражения: ничего не было нелепого в наших отношениях - и напротив, всё в них, даже недоваренная камбала, вспоминается мною с чувством дружеского и сердечного умиления. Прошу Вас в этом никогда не сомневаться.
   Итак - Вы сказали: да - Случевскому! Этого следовало ожидать - и Вы хорошо сделали - хотя бы для поощрения рыцарской верности в наши прозаические времена1. Амадис Гальский десять лет сряду на пустынном острове вздыхал о своей возлюбленной... и добился ее2; Случевский может похвастаться почти одинаковой давностью чувства. Шутки в сторону - Вы сделали доброе дело - и для себя и для него. Мне очень жаль, что я не увидал его в течение прошлого года: я бы, конечно, не стал смущать его - тем более, что предмет, выбранный им, по своей приятной неопределенности, как нельзя лучше соответствует и характеру его - и всей подготовке его воспитания. Итак - заранее поздравляю die Frau Professorin und den Herrn Doktor3! Дай бог вам обоим всего хорошего - начиная, разумеется, с детей.
   Я из Парижа получил братнин адресс и уже списался с ним4. Дочь моя (так как Вы ею интересуетесь) выходит за некоего господина Гастона Брюэра, молодого человека 29 лет, приятной наружности, хорошей фамилии - и сколько можно судить - доброго и честного малого. Он заведывает значительной хрустальной фабрикой и живет постоянно в деревне. Нрав у него не французский- сериозный и простой. Изо всех претендентов на руку моей дочери - он один ей понравился. Свадьба назначена 20-го февраля. 5 февраля я еду в Париж; вот Вам на всякий случай мой адресе там: 10, rue Basse, Passy, Paris.
   Посылаю Вам две фотографические карточки; а "Призраки", которые, между нами сказать, потерпели значительное фиаско5,- прочту Вам в Дрездене, проездом в Россию, в начале апреля. Ведь Вы еще будете там об эту пору? Впрочем, мы до того времени спишемся.
   Засим дружески крепко жму Вашу руку и прошу Вас верить в искренность моей привязанности.

Ив. Тургенев.

  

1695. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ

7 (19) января 1865. Баден-Баден

  

Bade.

Schillerstrasse, 277.

Ce 19 janvier 1865.

Ma chère Paulinette.

   Je t'écris aujourd'hui seulement deux mots pour te faire savoir que j'ai reèu ta dernière lettre et que j'en attends une autre, dans laquelle tu me parleras de la soirée que tu as passée avec ton "futur". J'espère que tout continue à bien aller. Tous les papiers nécessaires sont expédiés depuis longtemps et hier j'ai envoyé de l'argent à Mme Innis. A ce propos, tu diras à Mme Innis deux choses: je ne désire pas dépasser 3000 fr. pour le trousseau - et peut-être serait-il plus raisonnable d'arranger le déjeuner de noce à Passy1, dans quelque bon restaurant - au lieu de s'adresser au Grand-Hôtel; ces deux choses me sont inspirées par la nécessité de faire autant d'économies que possible. Dans ma lettre d'hier2 je lui parlais du Grand-Hôtel: mais la réflexion est venue depuis. Pourtant je lui laisse là aussi carte blanche - et me fie en elle.
   Annenkoff et sa femme m'ont écrit une lettre de félicitations pour toi: je te les transmets.
   A bientôt: porte-toi bien et ne t'agite pas.- Je ne crois pas qu'il soit bon pour toi de revenir à Paris dès les premiers jours du mariage; il faut au contraire rester à Rougemont3, malgré le mois de février, malgré l'état inachevé de la maison: il faut dès le commencement regarder ta nouvelle existence en face - et puis c'est le meilleur moyen d'empêcher la belle-mère de mettre son "finger" dans ton "pie". J'ai oublié d'en dire hier un mot à Mme Innis; mais je sais qu'elle est de mon avis - et Mme Delessert aussi. Tu feras bien d'y penser toi-même dès à présent.
   Je t'embrasse et je serre la main cordialement à Mme Innis.

J. Tourguéneff.

  

1696. ЛЮДВИГУ ПИЧУ

15 (27) января 1865. Баден-Баден

  

Baden-Baden.

Schillerstrasse, 277. d.

27 Januar 65.

Lieber Pietsch,

   Ich hätte längst auf Ihren freundlichen Brief antworten sollen - aber diesmal war es nicht die Jagd allein, die micb daran hinderte. Ich habe eine Reise nach Paris machen müssen - wohin ich nächstens zurückkehre - ich verheirathe nämlich meine Tochter an einen jungen Franzosen1 - die Hochzeit findet statt am 20-ten Februar - und dieses sonst fröhliche, mir aber aïs pseudo-Familien-Vater sehr neues und ungewohntes Ereigniss hat - wenn nicht meine ganze Thätigkeit - doch meine ganze Denkkraft in Anspruch genommen. Sie werden auch diesmal mit einem kurzen und trockenen Brief vorlieb nehmen müssen - und es ist mir überhaupt bloss daran gelegen - Sie fur Ihre lieben Zeilen zu danken und Ihnen wissen zu lassen - dass ich noch existire - und Gott sei Dank - ziemlich leidlich. Ich weiss nicht, ob Hunger wirklich der beste Koch ist2 - aber das Faulenzen ist gewiss der beste Arzt. Nur ganz exzeptionell privilegirte Naturen, wie Mme Viardot - können zugleich sehr thätig, sehr Wohlgemuth und sehr gesund sein. Sie hat in der letzten Zeit 6 Gedichte von Moricke in Musik gesetzt - gewiss das Beste, was sie noch in der Art gethan hat3 - hat den "Propheten" in Carlsruhe gesungen (mir missfiel die Musik unsäglich - sie selbst ist aber in alter Grosse erschienen)4 - und am 31-ten dieses Monats singt sie in einem Conzert in Stuttgart - um Schubert's Andenken zu feiern5. Das ganze Haus im Thiergarten6 steht im besten Flor - und also geht es gut auch mir. Vom 5-ten Februar - bis zum 25-ten bin ich in Paris - rue Basse, 10, Passy - und würde mich sehr freuen, etwas von Ihrer - jetzt nicht mehr ganz unleserlichen Handschrift zu Augen zu bekommen. Indessen drücke ich Ihnen auf's Herzlichste die Hände, grüsse Ihre Frau und Familie und bleibe

Ihr getreuer

I. Turgeneff.

   P. S. Was Sie mir von Menzel gesagt haben - macht mich förmlich stolz. Sie werden mich am Ende zu einem eitlen Menschen machen7.
  

1697. П. В. АННЕНКОВУ

17 (29) января 1865. Баден-Баден

  

Баден-Баден.

17-го (29-го) января 1865 г.

   Берусь за перо не столько для того, чтобы писать к Вам, дорогой Павел Васильевич, сколько для того, чтобы излить перед Вами свои чувства. Они не очень веселого свойства; впрочем, веселые чувства вообще берегутся про себя. Дело в том, что 23-го (11-го) февраля совершается свадьба моей дочери1; в этот день я должен отдать - а за две недели показать нотариусу ее приданое; сверх того, предстоят бесконечные расходы, а выкупные свидетельства всё еще лежат чёрт знает где, в Тамбове у дяди, но только не в Вашем ящике, несмотря на то, что 28-го октября разрешена выдача2! О, дорогое отечество! Как не вспомнить тебя! С другой стороны, о метрическом свидетельстве также ни слуху ни духу; и хотя мой нотариус утешает меня уверением, что без него можно обойтись, я все-таки не покоен3. Добрые друзья мои, Виардо, помогают мне денежной ссудой; но я боюсь, как бы она не была недостаточна. А потому, не может ли В. П. Боткин... не пугайтесь, не пугайтесь, никакой не требуется жертвы... написать своему знакомому в Париж, г-ну Д<юлу>, дающему деньги взаймы за благоразумные проценты,- что если б я вздумал обратиться к нему за 8 или 10 тысячами франков - то мне можно верить, я не мазурик. Я самого этого Д<юлу> хорошо знаю, и Боткин мне сказывал не раз, что он с удовольствием даст мне деньги взаймы,- но все-таки лучше, если Боткин напишет. Человек он капиталистый, хотя и крестом, и пестом отчурается,- и кстати, поставьте ему на вид, что письмо это его ни к чему не обязывает, что я вовсе не прошу его ручаться за женя и что если это его вообще беспокоит, то он может вовсе не писать - что он, вероятно, и сделает4.
   Сегодня воскресенье; будущее воскресенье я уже в Париже. Пишите мне туда - 10, rue Basse, Passy...
  

1698. H. В. ХАНЫКОВУ

17 (29) января 1865. Баден-Баден

  

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 277.

Воскресенье, 29-го янв. 1865.

   Большое Вам спасибо, любезнейший Николай Владимирович, за изъявленное Вами согласие1; впрочем, Вы подвергнетесь этой церемонии не раньше моего возвращения в Париж, имеющего быть в будущее воскресение (вероятно, съезд будет назначен во вторник или в середу на будущей неделе). Отлагаю всякого рода разговоры до нашего свиданья; - а теперь имею сообщить Вам мои распоряжения насчет запроса г-на Чихачева. (Он упустил и

Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
Просмотров: 479 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа