> Датируется по содержанию и по связи с п. 184.
Печатается по автографу: ИМЛИ ОР, ф. 3, оп. 3, No 15, л. 1.
1 Бунин выехал из Огневки 24 июля.
2 Имеется в виду вокзал в г. Ефремове.
3 Петербургская гостиница - гостиница в Ельце.
Печатается по автографу: РГАЛИ, ф. 1292, оп. 1, ед. хр. 18, л. 70.
Датируется по обозначенным датам на листке из книжки-календаря, на котором написано письмо: на двух страницах этого листка находятся четыре даты с 16 по 19 июля 1894 г.
1 По всей вероятности, Бунин уехал в Полтаву один, без сестры М. А. Буниной.
Печатается по автографу: ИМЛИ ОР, ф. 3, оп. 3, No 15, л. 2-3.
1 Бунин приезжал в Ефремов в понедельник 18 июля 1894 г.
2 По-видимому, речь идет о почтовом денежном переводе, который Бунин ожидал от Ю. Бунина.
Печатается по автографу: ИМЛИ ОР, ф. 3, оп. 3, No 15, л. 4.
Дата и место написания определены по почтовому штемпелю. Открытка.
1 Письмо неизвестно. См. коммент. 6 к п. 179.
Печатается по автографу: ИМЛИ ОР, ф. 3, оп. 3, No 15, л. 5.
Впервые: Лит. Смоленск.- С. 322-323.
1 Павленки - пригород Полтавы.
2 Речь идет о гонораре за опубликованные в "Вестнике Европы" (1894.- No 6.- С. 645-647) два оригинальных стихотворения Бунина "...И снилося мне, что осенней порой...", "Неуловимый свет разлился над землею..." и одно переводное - А. Аснык "Без слов мы навсегда простилися с тобою...".
3 Селитренников Михаил Иванович - помощник статистика в Статистическом бюро Полтавской губернской земской управы.
4 "Киевлянин" - ежедневная литературная и политическая газета Юго-Западного края (Киев, 1864-1900). Во время жизни в Полтаве Бунин часто публиковал в газете "Киевлянин" корреспонденции, которые всегда печатались без подписи, в связи с чем не представляется возможным точно установить публикации, принадлежащие Бунину.
5 В Ельце около 25 июля.
6 Перефразировка слов Татьяны из романа А. С. Пушкина "Евгений Онегин".
7 Пащенко Вера Владимировна - младшая сестра Варвары Пащенко.
Печатается по автографу: ИМЛИ ОР, ф. 3, оп. 3, No 15, л. 6.
Датируется по почтовому штемпелю на конверте.
1 Семья Зверева Дмитрия Ивановича (1862-1924) - сотрудника Статистического бюро Полтавской губернской земской управы, бывшего участника революционного движения 1880-х гг. В. Н. Муромцева-Бунина писала о нем: "...Зверев, ставивший статистику выше всего на свете, крестьянского происхождения, веселый, с красивым лицом, очаровательно смеявшийся и говоривший на о" (Муромцева-Бунина.- С. 126).
2 Бунин имеет в виду рассказ "Учитель", законченный им в начале августа 1894 г. Впервые рассказ был опубликован в журнале "Новое слово" (1896.- No 7) под названием "Тарантелла" с подзаголовком "Из жизни деревенской интеллигенции".
3 Имеется в виду, вероятно, рассказ "На край света".
4 Мясоедов Григорий Григорьевич (1834-1911) - художник, один из создателей "Товарищества передвижников". 15 августа 1894 г. писал портрет И. Бунина "в аллее тополей на скамейке" (Муромцева-Бунина.- С. 140).
5 Речь идет о трудоустройстве В. В. Пащенко в Статистическое бюро Полтавской губернской земской управы.
Печатается по автографу: ИМЛИ ОР, ф. 3, оп. 3, No 15, л. 10.
Датируется по связи с п. 193.
1 Имеется в виду, вероятно, Гиршман Леонард Леонидович (1834-1921) - окулист, профессор Харьковского университета, отличался либеральными взглядами. С ним мог быть знаком Ю. А. Бунин, окончивший Харьковский университет в 1882 г.
Печатается по автографу: ИМЛИ ОР, ф. 3, оп. 3, No 15, л. 7-8.
Впервые: Собр. соч. (1).- Т. 4.- С. 464 (с неточностями).
Датируется по содержанию и по почтовому штемпелю на конверте. Написано на бланке библиотеки Полтавской губернской земской управы.
1 В. В. Пащенко в это время находилась в Ельце в отпуске.
2 См. коммент. 5 к п. 191.
3 Имеется в виду, вероятно, Елизавета Николаевна Бибикова.
Печатается по автографу: ИМЛИ ОР, ф. 3, оп. 3, No 15, л. 9.
Датируется по почтовому штемпелю на конверте.
Написано на бланке библиотеки Полтавской губернской земской управы.
1 Речь идет об отказе В. В. Пащенко работать в Статистическом бюро Полтавской губернской земской управы.
Печатается по автографу: НБУ ИР, No 35773.
Впервые: Рад. лiт.- 1957.- No 4.- С. 134.
Написано на бланке "Книжный магазин И. А. Бунина. Полтава. Угол Александровской и Ивановской улиц" неизвестным почерком, подпись - автограф И. Бунина.
Гринченко Борис Дмитриевич (1863-1910; псевд. Василь Чайченко) - украинский поэт, общественный деятель, издатель. Его творчеством Бунин заинтересовался в начале 1890-х годов и пытался распространять через свой книжный магазин в Полтаве его книги. Известен перевод Бунина одного стихотворения Гринченко. Письма Гринченко к Бунину неизвестны.
1 Имеются в виду книги, выходившие в "Издательстве Б. Д. Гринченко", основанном в 1894 г. в Чернигове с целью издания популярной литературы для народа.
Печатается по автографу: ОГЛМТ, ф. 14, No 2771 оф.
Впервые: Весна пришла.- С. 226-227 (с неточностями и широкой датировкой: ноябрь-декабрь 1894).
Дата и место написания определены по содержанию.
Черновик письма.
4 ноября 1894 г. В. В. Пащенко уехала из Полтавы, навсегда покинув Бунина. В. Н. Муромцева-Бунина писала: "4 ноября была назначена присяга новому императору. Все мужчины отправились в собор и в приходские храмы. Варвара Владимировна, отпустив со двора прислугу, оставила странную записку: "Уезжаю, Ваня, не поминай меня лихом..." - и, захватив кое-что из своих вещей, бежала из Полтавы, а чтобы замести следы, заняла у друга-идеалиста денег на проезд в Петербург, объяснив ему, будто бы она хочет "поступить на курсы, а Ваня не соглашается..."" (Муромцева-Бунина. - С. 141). Вскоре после своего отъезда из Полтавы В. В. Пащенко писала Ю. А. Бунину: "Многоуважаемый Юлий Алексеевич! Два месяца, как Вы и сами говорили, что замечали это, я строго со всех сторон обсуждала этот вопрос. Говорила я и Ив. Ал., что не вижу смысла в нашей общей жизни, без общности в духовной стороне нашей совместной жизни, он обыкновенно молчал на это и считал это пустяком. Для меня же без этого немыслима жизнь. Это первый мотив моего решения. Второй - озлобленность обеих сторон, неуменье ужиться обоим в одной берлоге, постоянные сцены - грубые ссоры, которые происходили между нами, совершенно убили мое чувство к нему. Оставалась одна жалость, - но на ней я не считала возможным строить дальнейшую жизнь, - все это заставило меня прийти к бесповоротному решению покончить все разом. Что я и сделала, считая это и честным, и прямым поступком. Зачем нам видеться, о чем разговаривать? Я не могу изменить моего решения. К Вам же, Юлий Алексеевич, я отношусь по-прежнему хорошо, со всем уважением, которое Вы заслужили, тем более, что в дамном случае Вы являетесь посредником. Вполне сознаю всю тяжесть, которую Вы несете, но выполнить просимое Вами, я не могу, а другое - что другое может помочь? Не думайте, что я отношусь индифферентно к трудности Вашей задачи, - я не могу, не в состоянии ничего сделать. Уважающая Вас В. Пащенко" (ОГЛМТ, ф. 17, No 3397/4 оф).
Судя по письму общего полтавского знакомого С. П. Балабухи, Бунин ездил в Елец на розыски В. В. Пащенко. С. П. Балабуха в письме без даты сообщал из Полтавы В. В. Пащенко: "Многоуважаемая Варвара Владимировна! Не писал Вам о положении дел здесь сначала потому, что события так скоро наступили, что письма не могли предупредить Вас; попытался было телеграфировать Вам, но телеграмма моя не дошла к Вам. В последнее время, после того как состоялась поездка Ив. Алек. к Вам, я стал ждать письма от Вас и потому не писал. Расскажу теперь обо всем. Ив. Алексеевич так был убит всем, что я не выдержал характера и телеграфировал Вам, боясь ответственности перед собой, если бы не предупредил Вас о положении здесь дел. Когда я телеграфировал Вам, то я, может быть, и преувеличил, но это не было намеренное преувеличение, а явилось последствием той смуты, которую пришлось переживать. С одной стороны, мне казалось, что Ив. Алексеевичу не грозит что-ниб<удь> ужасное, а с другой стороны, голос шептал: а что будет, если вся эта история окончится чем-ниб<удь> трагическим, и что скажете Вы? Вот почему я телеграфировал так. В действительности Ив. Алексеевич очень убит, и до сих пор далеко еще не оправился. Все-таки он ходит на занятия. Юлий Алексеевич совершенно добросовестно, любя брата, преувеличивает опасность, я же не замечаю чего-либо угрожающего. Насколько я понимаю, он себя немного утешает надеждой, хотя наверно сам понимает, что эта надежда фантастическая <...>" (ИМЛИ ОР, ф. 3, оп. 3, No 68, л. 1-2).
После отъезда из Полтавы В. В. Пащенко Бунин, вероятно, послал ей несколько писем, из которых до нас дошло только это, комментируемое здесь. Возможно, после этого письма Бунина С. П. Балабуха вновь писал В. В. Пащенко из Полтавы 12 декабря 1894 г.: "Многоуважаемая Варвара Владимировна. Я вчера узнал от Юлия Алексеевича о том, что Иван Алексеевич делал опять попытку к переговорам с Вами. Полученная телеграмма на него подействовала убийственно. На вид он держался в последнее время довольно удовлетворительно, но, как видно, он таил про себя некоторые надежды, которые и служили ему поддержкой. Прошло уже более месяца, за это время он похоронил много надежд, но не все. Нужно еще некоторый промежуток времени. Если ему сейчас прямо сказать, что все похоронено, то он... право, у нас нет сил поставить пред ним так в открытую дело, а потому мы прибегаем к некоторым утешительным допущениям. Он и теперь говорит, что он хорошо понимает, что порванные отношения не восстанавливаются, по внутренно он цепляется за какие-то надежды, конкретно это выражается в том, что он хочет свидания с Вами. Я знаю, что Вам очень тяжело тянуть всю эту историю, но Вы более сильный человек и потому более объективно можете отнестись. Мы хотим попросить Вас вот о чем, в ответ на его просьбу о свидании с Вами напишите ему, что Вы находитесь в том же хаотическом состоянии, как и месяц назад, что свидание теперь немыслимо, что на время Вы не видите возможным не только свидеться с ним, но и писать ему, а потому пишете через Сергея Павловича (напишите так письмо, чтобы его можно было показать ему), что постараетесь увидеться с ним после Рождества, или назначьте какой-либо определенный или неопределенный срок. Нам нужно выиграть время для того, чтобы острота горечи, растянувшись на продолжительное время, не так убийственно действовала, это раз, а во-вторых, за это время Юлий Алексеевич постарается его устроить в Москве, потому что в Полтаве ему немыслимо успокоиться. Сделайте так, Варвара Владимировна, это Вас ни в каком отношении не свяжет, все будет сделано, чтобы даже самая мысль о необходимости свидания была вытравлена. Вы теперь, вероятно, можете вдали отнестись объективно. Вы же знаете, что мы имеем дело несомненно с больным человеком. <...> Если бы Вы знали, как трудно ладить с ним, то не затруднились бы написать так, как мы находим нужным. Если бы Вы признали возможным написать такое письмо, то предупредите телеграммой: "пишу", нам это важно, смею думать, в нашей человеколюбивой миссии. Вчера целый день возились с ним. <...> Сейчас у нас земское собрание, очень интересное, жалко только, что ни я, ни Юлий Алексеевич не можем совершенно безмятежно предаться посещениям и бываем урывками через эту возню" (ИМЛИ ОР, ф. 3, он. 3, No 68, л. 3-4).
В. Н. Муромцева-Бунина писала об отношении Ю. А. Бунина к положению младшего брата: "Юлий Алексеевич беспокоился, когда он оставался один дома. Решил выписать Евгения, чтобы тот увез младшего брата к себе. Но и Евгений один не решился ехать с ним. Тогда друзья, посоветовавшись, устроили Юлию Алексеевичу отпуск, и в декабре братья двинулись в путь, не оставляя младшего ни на минуту одного. Он настойчиво требовал, чтобы они остановились в Ельце. Старшие братья долго отговаривали его, но в конце концов уступили, и ему пришлось еще раз пережить на крыльце дома Пащенко тяжкую минуту. Отворил ему дверь сын доктора и, волнуясь, резко сказал, что "адреса сестры они не знают, а родители не желают его принимать..." Из Ельца братья поехали на Бабарыкино, в Огневку" (Mypoмцева-Бунина.- С. 141). Вскоре Бунин получил от В. В. Пащенко письмо: "Ты сегодня был у отца с целью просить моего с тобой свидания... Это показывает мне, что Юлий Алексеевич не передал тебе содержание моего к нему письма еще в Ельце, так как в нем я выяснила, как основания моего отъезда из Полтавы, так и мое решение расстаться с тобой как два порядочные человека, строго охраняющие свои убеждения о свободе и любви в семейных отношениях. Что же мне еще сказать тебе?.. Любовь, как ты и сам заметил в твоем письме, уходила с каждым днем... Уважения друг к друг у нас за эти два года не установилось и не выработалось... Что же осталось между нами для обоюдного счастья? На чем могли мы построить дальнейшую нашу жизнь? Ведь не могу же я допустить, чтобы ты без этих оснований, осмысливающих всякую частную семейную жизнь, желал ее. Не могу допустить, чтобы ты старался и создать каким-либо насильственным путем, а потому, думая, что ты сумеешь овладеть тяжелыми для тебя же порывами, желаю тебе всего хорошего, что может быть хорошего в жизни каждого человека. Вот все, что я могу объяснить тебе. Я долго не принимаю серьезного решения, но никогда его не переменяю и думаю, что оно послужит к общему нашему благу. В. П." (Собр. соч. (1). - Т. 4.- С. 464).
Печатается по автографу: ОГЛМТ, ф. 14, No 8935 оф.
Дата и место написания определены по содержанию: письмо было написано до поездки Бунина в Петербург, которую он осуществил в январе 1895 г., о чем свидетельствует его запись в дневнике за 1895 г.: "В январе в первый раз приехал в Птб." (Собр. соч. (3). - Т. 7.- С. 336). До поездки в Петербург Бунин жил в Огневке.
Письмо без начала: на л. 1 в нижнем правом углу цифра "4", написанная карандашом.
1 Бунин надеялся найти В. В. Пащенко в Петербурге. См. коммент. к п. 196.
2 Балабуха Сергей Павлович - член редакционного комитета неофициальной части "Полтавских губернских ведомостей"; полтавский знакомый Буниных.
3 См. п. 198.
Печатается по автографу: ОГЛМТ, ф. 14, No 4956 оф.
Дата и место написания определены по содержанию и по связи с п. 196, 197.
Фраза в конце письма: "Он, конечно, читает твои письма - это далеко не деликатно" написана карандашом рукой Бунина.
На оборотной стороне листа вариант первых 11 строк стихотворения Бунина "Солнечная кура" ("Вот - будто в небе посветлело..."). Впервые опубликовано без заглавия: ЛН.- Т. 84, кн. 1.- С. 275-276.
Черновик письма.
1 Имеется в виду В. Е. Пащенко.
199. А. И. ИВАНЧИНУ-ПИСАРЕВУ
Печатается по автографу: ИРЛИ ОР, ф. 114, оп. 2, ед. хр. 56, л. 3.
1 См. коммент. 1 и 3 к п. 175.
Печатается по автографу: ОГЛМТ, ф. 14, No 2769 оф.
Впервые: Весна пришла.- С. 227-228 (с мелкими неточностями).
Письмо без конца.
1 См. п. 29.
Печатается по автографу: РГБ ОР, ф. 429, к. 3, ед. хр. 27, л. 1-2.
Впервые: ЛН.- Т. 84, кн. 1.- С. 660-661 (с широкой датировкой: конец февраля - начало марта 1895).
Датируется по связи с письмом Ю. А. Бунина к О. А. Михайловой от 24 февраля 1895 г., в котором он писал, что пробудет в Москве до 15 марта (см.: ЛН.- Т. 84, кн. 1.- С. 659), а также по содержанию п. 202, 203.
Михайлова Ольга Антоновна (1861-1941; в замужестве Липинская) - дочь купца А. Р. Михайлова; знала несколько языков, в совершенстве владела английским. Бунин познакомился с Михайловой через Ю. А. Бунина в Москве в конце февраля - начале марта 1895 г. Михайлова оказывала помощь И. Бунину в переводе некоторых глав "Песни о Гайавате" Г. Лонгфелло. Письма Михайловой к Бунину неизвестны.
1 Речь идет о поэме американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (1807-1882) "Песнь о Гайавате" (1855), над переводом которой Бунин работал с 1895 г.
2 Именно благодаря книге "Английские поэты в биографиях и образцах" (Сост. Н. В. Гербель.- СПб., 1875), которую Бунин читал в детстве, он впервые смог познакомиться с поэмой Г. Лонгфелло "Песнь о Гайавате", по в этой книге были опубликованы в переводе Д. Л. Михаловского только первые 11 глав с Прологом.
3 Очевидно, Бунин уехал с Юлием в Огневку 16 марта 1895 г. (четверг), см. выше коммент.
4 Имеется в виду перевод Д. Л. Михаловского (см. коммент. 1 к п. 205).
Печатается по автографу: РГБ ОР, ф. 429, к. 3, ед. хр. 27, л. 8.
Впервые: ЛН.- Т. 84, кн. 1.- С. 661 (с датировкой: начало марта 1895).
Датируется по письму Ю. А. Бунина к О. Михайловой от 24 февраля 1895 г. и по связи с п. 201 и 203.
1 К письму был приложен листок с написанным от руки английским текстом - предисловие автора поэмы.
Печатается по автографу: РГБ ОР, ф. 429, к. 3, ед. хр. 27, л. 3-4.
Впервые: ЛН.- Т. 84, кн. 1.- С. 662 (с датировкой: март 1895).
Датируется по письму Ю. А. Бунина к О. Михайловой от 24 февраля 1895 г. и по связи с п. 201, 202.
1 См. коммент. 3 к п. 201.
2 В связи с этой просьбой перевод "Пролога" не был послан Бунину и сохранился в архиве (РГБ ОР, ф. 429, к. 3, ед. хр. 28).
Печатается по автографу: РГБ ОР, ф. 429, к. 3, ед. хр. 27, л. 5.
Впервые: ЛН. - Т. 84, кн. 1.- С. 662.
1 Имеется в виду X глава "Сватовство Гайаваты" из поэмы Г. Лонгфелло "Песнь о Гайавате".
2 XIII глава поэмы.
Печатается по автографу: ОГЛМТ, ф. 14, No 955 оф.
Дата и место написания определены по содержанию и по связи с п. 204 и 206.
1 Михаловский Дмитрий Лаврентьевич (1828-1905) - поэт, переводчик. Неполный перевод Д. Л. Михаловского "Песни о Гайавате" печатался в журнале "Отечественные записки" в 1868-1869 годах, позднее вышел отдельно: Лонгфелло Г. Песнь о Гайавате / Пер. Д. Л. Михаловского.- М., 1878.
2 Бунин был связан обязательствами писать для этого издательства.
3 Перевод XII главы "Песни о Гайавате" был опубликован А. Н. Лисовским в "Полтавских губернских ведомостях" (1894. - 30 нояб. (No 92) под криптонимом "А. Л."). Позднее в этой газете было опубликовано еще два отрывка из "Песни о Гайавате" в переводе А. Н. Лисовского с подписью А. Л. В ЛН. (Т. 84, кн. 1.- С. 659-660) эти три отрывка ошибочно приписывались И. Бунину.
4 В недатированном письме, относящемся к этому времени, В. В. Пащенко писала Ю. А. Бунину: "Многоуважаемый Юлий Алексеевич! Вполне уверена, что Ив. Ал. уже успокоился под Вашим влиянием, а потому, если есть свободная минута, вышлите, пожалуйста, мои вещи <...> Все пошлите, пожалуйста, наложенным платежом. Я - Ваша должница на 15 рублей - 10 из них возьмите, пожалуйста, продав мой синий сундук со всем содержимым, за него жиды давали 10 рублей, а 5 рублей я Вам вышлю на той неделе. Простите, что затрудняю Вас этой ликвидацией, впрочем, если найдете неудобным, то пришлю деньгами, - как хотите. <...> Простите за все то неприятное, что принесла Вам, но что же было делать?!" (ОГЛМТ, ф. 17, No 3397/5 оф).
5 См. коммент. 6 к п. 179. Уехав из Полтавы в конце 1894 г., Бунин бросил книжную лавку, запутавшись в счетах, "несмотря на их малые размеры" (Собр. соч. (3). - Т. 6.- С. 69).
Печатается по автографу: ОГЛМТ, ф. 14, No 2777 оф (л. 1 и об.), No 2857/1 оф (л. 2 и об).
Впервые: Весна пришла.- С. 229 (отрывок с мелкими неточностями).
1 С 31 января по 1 марта 1895 г. Бунин с Ю. А. Буниным жил в Москве в меблированных комнатах Боргеста у Никитских ворот (счет за проживание: ОГЛМТ, ф. 14, No 2943 оф).
2 Липперт Юлиус (1839-1909) - австрийский историк и этнограф, автор книги "История культуры" (1886-1887, сокращенный русский перевод 1894).
3 В. А. Орлова.
4 М. А. Бунина.
5 См. коммент. 2 и 5 к п. 205.
6 В журнале "Мир Божий" (1895.- No 4.- С. 1-8) был опубликован рассказ Бунина "Святая ночь"; в журнале "Русское богатство" (1895.- No 4.- С. 127-137) - рассказ "Кастрюк: (Очерк)".
Печатается по автографу: ОГЛМТ, ф. 14, No 3459/1 оф.
Дата и место написания определены по содержанию и по связи с п. 206.
Написано карандашом.
1 Письмо неизвестно. См. коммент. 2 и 5 к п. 205.
Печатается по автографу: РГБ ОР, ф. 429, к. 3, ед. хр. 27, л. 6-7.
Впервые: ЛН.- Т. 84, кн. 1.- С. 662.
1 См. коммент. к п. 201.
2 Пасха праздновалась в 1895 г. 2 апреля.
3 Давыдова Александра Аркадьевна (1849-1902; урожд. Горжанская) - издательница журнала "Мир Божий". Письмо Бунина неизвестно. В журнале "Мир Божий" перевод "Песни о Гайавате" не появился. Впервые перевод Бунина поэмы "Песнь о Гайавате" был опубликован в "Орловском вестнике" в 1896 г. со 2 мая по 4 сентября.
4 Впервые отдельным изданием бунинский перевод поэмы Г.Лонгфелло "Песнь о Гайавате" вышел в Орле в 1896 г.
Печатается по автографу: ОГЛМТ, ф. 14, No 2773 оф.
Впервые: На родной земле (1958).- С. 301-302 (отрывок, датировка: апрель 1895).
Датируется по содержанию и по связи с п. 208.
1 Известие о том, что В. В. Пащенко вышла замуж за А. Н. Бибикова. Переживания Бунина в связи с бегством В. В. Пащенко и ее скорым замужеством отчасти нашли отражение в его рассказе "Без роду-племени" (1897).
2 Петипа Мариус Иванович (1819-1910) - балетмейстер, по происхождению француз. В 1838-1846 гг. работал как танцовщик и балетмейстер в театрах Бордо, Нанта и Мадрида. В 1847 г. переехал в Россию. Гастроли М. Петипа в Ельце начались 25 апреля 1895 г. (Орловский вестник.- 1895.- 25 апр. (No 106).- С. 3).
3 Одновременно с А. Н. Бибиковым и В. В. Пащенко венчались ее брат Владимир Пащенко и Анна Николаевна Бибикова - сестра А. Н. Бибикова.
4 Масперо Гастон (1846-1916) - французский египтолог, автор сочинений по египетской археологии и истории, а также по древнегреческому языку, литературе и искусству. Беккер Балтазар (1634-1698) - фламандский мыслитель. Главная книга Беккера "Заколдованный мир" (1690), переведенная на многие европейские языки, содержит большой фактический материал, разоблачающий суеверия, магию, астрологию. Эти книги нужны были Бунину, вероятно, для написания книги для издательства "Посредник". См. п. 216 и коммент. 4 к нему.
5 См. коммент. 6 к п. 206.
6 Речь идет, вероятно, о гонораре за рассказ Бунина "Святая ночь", опубликованный в "Мире Божьем" (1895.- No 4.- С. 1-8).
7 Бунин платил брату Е. А. Бунину за проживание в его имении Огневка.
8 Гербановский Михаил Матвеевич - литератор, сотрудничал в петербургских журналах; в Каменец-Подольске (Украина) ему принадлежала усадьба. Бальмонт Константин Дмитриевич (1867-1942) - поэт, один из основоположников русского символизма. 3 марта 1895 г. М. Гербановский писал Бунину: "В начале июня ко мне приедет на недельку Конст. Дм.- приезжай и ты, голубчик, - что тебе стоит обрадовать меня приездом. Вот заживем-то все вместе! Во-первых, такой чудной местности тебе едва ли когда-нибудь придется увидеть - разве что на Кавказе, да и то - стиль другой <...> приезжай всего лучше к первому июня, ну да мы еще спишемся!" (ОГЛМТ, ф. 14, No 3017/6 оф).
Печатается по автографу: РГАЛИ, ф. 1292, оп. 1, ед. хр. 18, л. 101.
Дата и место написания определены по почтовому штемпелю. Открытка.
Печатается по автографу: РГАЛИ, ф. 1292, оп. 1, ед. хр. 19, л. 46.
Год определен по содержанию и по связи с п. 209, 212.
1 Письмо неизвестно.
2 Бунин выехал в Полтаву 17 июня 1895 г. См. п. 212.
Печатается по автографу: РГАЛИ, ф. 1292, оп. 1, ед. хр. 18, л. 102.
Дата и место написания определены по почтовому штемпелю. Открытка.
1 Из этого следует, что Бунин прибыл в Полтаву по реке Ворскле.
2 Т.е. с 18 на 19 июня 1895 г.
Печатается по автографу: ОГЛМТ, ф. 14, No 2767 оф.
Впервые: На родной земле (1958).- С. 304 (с мелкими неточностями и опечаткой в годе: 1898).
Письмо, вероятно, не было отправлено и является вариантом п. 215.
Печатается по автографу: РГАЛИ, ф. 2173, оп. 1, ед. хр. 54, л. 1.
См. коммент. 2 к п. 175. Бунин познакомился с С. Кривенко в 1895 г. в Петербурге. Письма Бунина за 1895-1900 гг. в основном касались публикации в периодике его произведений. Ответные письма Кривенко неизвестны.
1 Речь идет о приглашении Бунина к сотрудничеству в журнале "Новое слово" под новой редакцией, в которую входил, в частности, С. Кривенко.
2 В первом номере журнала "Новое слово" за октябрь 1895 г. был опубликован рассказ "На край света" (с. 148-155).
Печатается по автографу: ОГЛМТ, ф. 14, No 2768 оф.
Впервые: Весна пришла.- С. 229-230 (с мелкими неточностями).
Датируется по содержанию, по карандашной помете Бунина в конце письма "Полтава, июль 1895 г." и по связи с п. 213.
Печатается по автографу: ИРЛИ ОР, Р1, оп. 2, ед. хр. 152.
Коринфский Аполлон Аполлонович (1868-1937) - поэт, прозаик, критик. С мая-июня 1894 г. заведовал редакцией журнала "Север", в 1897-1899 гг. редактировал его самостоятельно. Бунин познакомился с ним в 1895 г. Письма Коринфского к Бунину (1895-1897 гг.) в ОГЛМТ. Переписка Бунина с Коринфским носила эпизодический характер.
1 А. А. Коринфский в письме от 30 июля 1895 г. приглашал Бунина заходить в гости и, в частности, писал: "Завидую Вам, что Вы все еще можете сказать: "я отправляюсь в свою деревню"... <...> О Ваших стихах для "Вс. илл." не беспокойтесь: все принято и все появится..." (ОГЛМТ, ф. 14, No 3049/2 оф).
2 О каких рассказах идет речь неясно: в 1895 г. с апреля по август в периодических изданиях было опубликовано восемь рассказов Бунина.
3 Письмо это неизвестно. В Петербург Бунин приехал в конце ноября 1895 г.
4 Вероятно, эта книга не вышла, т.к. в каталогах издательства "Посредник" подобная книга отсутствует.
5 Очевидно, имеется в виду книга А. Коринфского "Черные розы. Стихотворения 1893-1895 гг." (СПб., 1896).
6 Имеются в виду опубликованные стихотворения: Вознесение Христово ("Звон ранней утренней зарею...") // Всемирная иллюстрация.- 1895.- No 20 (13 мая).- С. 375; В южных степях: I. "Что шумит задолго пред зарею...", II. "И день настал... Но все ты молчалива..." // Труд.- 1895.- No 5.- С. 389-90; "Поздняя ночь. В стороне от селения..." // Всемирная иллюстрация.- 1895.- No7 (12авг.).- С. 122.
Печатается по первой публикации. Автограф неизвестен.
Впервые: Русские ведомости.- 1895.- 19 сент. (No 259).- С. 3.
Датируется по публикации в газете "Минский листок", где в тексте письма воспроизведена авторская дата: "Д. Огневка, Елец. у. 15-го сент. 1895 г.".
В начале 1890-х годов Бунин написал две статьи о жизни и творчестве Н. В. Успенского: К будущей биографии Н. В. Успенского // Орловский вестник.- 1890.- 31 мая (No 125).- С. 3-4; Забытый человек // Русская жизнь.- 1892.- 8 дек. (No 333).- С. 2. Через три года Бунин вновь хотел вернуться к интересующему его писателю, о чем говорит данное письмо в редакцию, а также п. 219. На это печатное обращение Бунина откликнулись родственники и знакомые Н. В. Успенского: брат и сестра писателя - М. В. и Е. В. Успенские, его племянники - В. К. Руднев и А. И. Успенский, издатель Л. Ф. Снегирев и тульский врач П. Бурцев. В их письмах содержатся некоторые детали биографии Н. В. Успенского (ОГЛМТ, ф. 14, инв. 929, 3126, 3140, 3166, 3167/1-2, 3168). Однако Бунин больше не публиковал отдельной статьи о Н. В. Успенском. Только уже в эмиграции в своих публицистических статьях Бунин не раз вспоминал имя Н. В. Успенского и приводил некоторые факты его биографии. См., например, статьи "Самородки" и "Заметки", опубликованные в парижских газетах в 1927 и 1929 годах (см.: Бунин И. А. Публицистика 1918-1953 годов.- М., 1998.- С. 256-257, 313, 316-317).
1 Письмо перепечатали следующие издания: Минский листок.- 1895.- 26 сент. (No 76).- С. 2; Жизнь и искусство.- 1895.- 2 окт. (No 272).- С. 3; Киевское слово.- 1895.- 3 нояб. (No 2806); Новое слово.- 1896.- No 4 (январь).- Отд. II, с. 207.
Печатается по автографу: РГАЛИ, ф. 1292, оп. 1, ед. хр. 18, л. 103.
Датируется по почтовому штемпелю. Открытка.
1 Имеется в виду, очевидно, газета "Полтавские губернские ведомости", в которой иногда печатались произведения Бунина.
30 сентября, 14 октября 1895
Печатается по автографу: РГАЛИ, ф. 66, оп. 1, ед. хр. 534, л. 5-6.
Впервые: Весна пришла.- С. 231-232 (с ошибочным указанием месяца в первой дате: 30 октября 1895 г.).
1 Этому намерению помешала болезнь Бунина (см. конец письма). Между 14 и 18 октября 1895 г. Бунин уехал в Полтаву.
2 Бунин познакомился с М. М. Гербановским в январе 1895 г. в Петербурге. В Каменец-Подольск Бунин приезжал, вероятно, в первой половине июня 1895 г.
3 Бунин приехал к Юлию в Полтаву 19 июня 1895 г. и прожил у него около месяца.
4 См. коммент. 6 к п. 206. В журнале "Русское богатство" были опубликованы три рассказа Бунина "Кастрюк", "На хуторе", "Неожиданность" (1895.- No 4.- С. 127-137; No 5.- С. 120-125; No 6.- С. 123-132).
5 См. коммент. к п. 217.
6 Белоусова Ирина Павловна.
Печатается по автографу: РГБ ОР, ф. 434, к. 2, ед. хр. 40.
Дата и место написания определены по почтовому штемпелю. Открытка.
Успенский Александр Иванович - племянник Н. В. Успенского, студент Духовной академии. Два письма Успенского к Бунину 1895 г. (ОГЛМТ) касаются биографии Н. В. Успенского.
1 Имеется в виду письмо А. И. Успенского от 7 октября 1895 г., в котором он сообщал некоторые биографические сведения о Н. В. Успенском (ОГЛМТ, ф. 14, No3167/1 оф).
2 Речь идет о замысле новой статьи, посвященной Н. В. Успенскому. См. коммент. к п. 217.
3 В ответном письме от 23 октября 1895 г. А. И. Успенский писал: "Многоуважаемый Иван Алексеевич! Очень рад, что своим письмом мог служить Вам. Повидаться с Вами лично мне будет весьма приятно" (ОГЛМТ, ф. 14, No 3167/2 оф).
4 Буни