Главная » Книги

Короленко Владимир Галактионович - Письма, Страница 28

Короленко Владимир Галактионович - Письма



оклят до чего избалован был: как завизжит вдруг на весь дом... батюшки светы! Да прямо к ея превосходительству в спальню! Орет, воет, точно его режут. Калистрат этот самый сам не свой, испугался. "Бобик, Бобик! Что ты, Христос с тобой". А он от него хвост поджал, да прямо в спальню..." Выходит, что Калистрат замахнулся, ударил, стеганул, а пес в спальню кидается два раза, и два раза описывается дальше испуг Калистрата. Это пустяк, взятый наудачу. Таких много. Но важнее еще повторения: приступ к рассказу никогда не должен быть слишком грузен. Ваш Захар Федорович раза три ругается с кухаркой (помнится, точь-в-точь то же было уже в другом Вашем рассказе). Не достаточно ли для характеристики личности и одного раза? Да и все остальное Вы дублируете, повторяете по два раза без всякой надобности. Собака генеральшу кусает два раза, Харлампа тоже. Два раза Ваш Захар Федорович "гоняет" к доктору, два раза подробнейшим образом описывается поездка в аптеку. Два раза принимаются (опять весьма пространно) морить собаку. Наконец, капитан колотит Захара Федоровича тоже в два приема: сначала хлещет по щекам и кидает с лестницы, потом необыкновенно подробно избивает на кухне. Если бы это продолжить еще, заставить Захара убежать, например, в сад, потом спрятаться за колодец, потом на конюшню, и капитан бы его ловил и все колотил разными способами, то рассказ принял бы размеры романа, но содержания в нем не прибавилось бы ни на волос. Можно бы также ив аптеку, и к доктору ездить не по два раза, а по четыре раза... Но тогда дочитать рассказ до конца стало бы совсем невозможно.
   Зачем я Вам пишу все это? А вот зачем: необходимо самому следить за изложением. Написав вчерне,- нужно еще прочитать все тщательно, посмотреть - нет ли повторений, длиннот, которые можно выкинуть и сократить. Это очень вырабатывает слог, делает рассказ более ярким и, наконец,- избавляет беднягу редактора от излишней работы. Я был сильно болен и теперь еще только принимаюсь за работу, поэтому у меня было больше времени. Не знаю, был ли бы рассказ принят1, если бы пришлось читать и редактировать его в другое, более горячее время. Если Вы перечитаете его в печати, то увидите, сколько пришлось мне поработать, чтобы его сжать и сократить. И все-таки, по-моему, он и еще несколько растянут.
   Ну,- мне все-таки приятно, что могу послать Вам благоприятный ответ. В редакции, по-видимому, сомневались, и потому прислали еще мне. У меня был сравнительный досуг. Я жил это время у брата 2, в том самом месте, где когда-то читал первый Ваш очерк ("В работном доме"). Теперь возвращаюсь в Полтаву и письмо это шлю с пути.
   Жму Вашу руку. Всего хорошего

Вл. Короленко.

   Адр.: Полтава, М. Садовая, No1.
  

- - -

  
   Полностью публикуется впервые.
   1 Рассказ напечатан в 1915 году в "Русских записках" под заголовком "Карьера Захара Федоровича Дрыкалина".
   2 Иллариона Галактионовича.
  

266

А. Ф. КОНИ

  

8 октября 1915 г., Полтава.

Глубокоуважаемый

Анатолий Федорович.

   Позвольте мне, отсталому провинциалу, присоединить к многочисленным голосам, приветствовавшим Вас в Вашу годовщину1, и мой несколько запоздалый голос. Есть много сторон Вашей работы на почве русского правосудия, вызывающих уважение и благодарность2. Мне лично по разным причинам пришлось особенно сильно почувствовать в Вас защитника вероисповедной свободы. В истории русского суда до высшей его ступени - сената, Вы твердо заняли определенное место и устояли на нем до конца. Когда сумерки нашей печальной современности все гуще заволакивали поверхность судебной России,- последние лучи великой реформы еще горели на вершинах, где стояла группа ее первых прозелитов и последних защитников. Вы были одним из ее виднейших представителей. Теперь, в дни ритуальных процессов и темных искажений начал правосудия,- трудно разглядеть эти проблески. Хочется думать, однако, что закат не надолго расстался с рассветом. Желаю Вам увидеть новое возрождение русского права, в котором Россия нуждается более чем когда бы то ни было.
   Искренне Вас уважающий

Вл. Короленко.

  
  

- - -

  
   Печатается по тексту сборника "Письма" под редакцией Модзалевского.
   А. Ф. Кони (1844-1927) - известный судебный деятель, писатель. Личное знакомство Короленко с Кони состоялось в 1895 году в связи с мултанским делом (см. "Мултанское жертвоприношение" в 9 томе наст. собр. соч.).
   1 Письмо написано по поводу пятидесятилетия общественно-служебной деятельности Кони.
   2 См. 6 том наст. собр. соч., прим. к стр. 206.
  

267

В. Н. ГРИГОРЬЕВУ

  

3 декабря 1915 г., Джанхот.

Дорогой мой Вася.

   29 ноября, в воскресенье, мы похоронили нашего Перчика. Смерть была совершенно неожиданна и спокойна. Как раз эту осень он чувствовал себя лучше многих предыдущих годов, не ждал и не говорил о смерти, строил планы, много суетился и ездил в Геленджик и Новороссийск. В Геленджике, кажется 21 ноября, участвовал в собрании местного кооперативного общества, много спорил и волновался. Но 24-го чувствовал себя хорошо, весело провел вечер, а наутро его застали "тихо спящим", без признаков страдания.
   Похоронили на Джанхоте, недалеко над домом, несколько выше и правее,- в сосняке. Все кончено! Лежит наш Перчик среди своих владений. Вчера мы задерновали могилу. Дети смотрят на всю процедуру последних дней с любопытством и всего ее значения не понимают. В последние годы, то есть в годы, когда они росли, Илларион был уже болен, раздражителен, слишком многое им запрещал и они чувствовали себя легче, когда он уезжал. Теперь "уехал" совсем, это приблизительно все. Впрочем, старший, говорят, был огорчен и, вероятно, испуган в первый день. Теперь это, по-видимому, прошло. А впрочем... трудно знать, что происходит в детской душе. Жоржик (младший), благополучный, здоровый мальчишка, имеет беспечно радостный вид и взбирается по тропинкам к могиле, улыбаясь встречным...
   ...Крепко обнимаю тебя. Вспоминается так много, много, что пережито сообща нами и тобой... Ну, одно действующее лицо сошло со сцены...
   Здесь со мной Соня (Дуня была простужена и поехать не могла). Есть также Маня и Маруся 1. Все мы шлем привет тебе и твоим всем. Будьте здоровы. Берегись, брат. Просматривая письма Иллариону, я нашел свое письмо с советами Иллариону, на которое он ответил, что признает их справедливость, но...
   Еще крепко, крепко обнимаю. Письмо это привезет тебе (вместе с копией дополнительного завещания) Маня, которая едет завтра.

Твой Вл. Короленко.

   Забыл упомянуть, что две тысячи рублей завещано Литературному фонду2. Впрочем, ты это все увидишь из завещания.
  

- - -

  
   Публикуется впервые.
   1 М. Г. и М. Н. Лошкаревы.
   2 Литературный фонд учрежден был в 1859 году для помощи нуждающимся писателям.
  

268

С. А. ЖЕБУНЕВУ

  

4 февраля 1916 г. [Полтава].

Дорогой Сергей Александрович.

   Отвечаю опять с опозданием. Вы уже знаете, что я был болен. Теперь поправляюсь, но пока врачи держат меня под домашним арестом.
   Статью доктора Алмазова1 получил. Спасибо. Хотел отдать выдержки из нее в местную газету, но неожиданная болезнь приостановила все мои намерения. А теперь уже запоздало, тем более, что, быть может, история имела продолжение, которое могло внести какие-нибудь изменения и существенные дополнения к первоначальным сообщениям.
   Статью Вагнера1 не читал. Весьма допускаю, что дух германской школы (не прусской ли в частности?) весьма неприятен. Увы! Были тоже статьи, рисующие и французский школьный дух не весьма приятными чертами. Можно кое-что сказать наверное и о нашем педагогическом духе. И увы! - нельзя много хорошего ждать от предстоящей милитаризации школы во всех странах. Немцы только раньше вступили на этот путь. Есть превосходный немецкий роман Генриха Манна 2 "Верноподданный", где автор немец рисует культ Вильгельма и прусское "верноподданничество" удивительно яркими и сильными чертами. Это все-таки должно напоминать нам и о другой стороне "немецкого духа", который в лице Маннов и Либкнехтов3 умеет бороться за другие, общечеловеческие идеалы.
   Победит ли Германия Европу? В начале войны я этого больше боялся, чем теперь. Считал бы это большим несчастием в конечном выводе из разных, довольно сложных обстоятельств современной исторической минуты. Но теперь мне кажется эта победа менее вероятной, чем прежде. Теперь есть вероятность, о которой мне говорили в прошлом году кое-кто из румынских приятелей: пожалуй, победителей в этой войне не будет, а все (даже формально выигравшие последние сражения) окажутся побежденными. И это будет, может быть, самым сильным аргументом против войны вообще и в пользу "человечности", за которую станет и сила вещей. И тогда всех воевавших история будет судить с этой высшей точки зрения. А пока все-таки приходится делать усилия, чтобы немец не проглотил Европу, но при этом нельзя забывать и общей вины в страшной катастрофе всего международного строя. Ах, дорогой Сергей Александрович. Не один тут немец виноват, далеко не один.
   Крепко жму Вашу руку и желаю всем дубровцам всего... 4
  

- - -

  
   Публикуется впервые.
   1 О каких статьях Алмазова и Вагнера пишет Короленко - не выяснено.
   2 Генрих Манн (1871-1950) - немецкий прогрессивный писатель.
   3 Карл Либкнехт (1871-1919) - выдающийся деятель германского и международного рабочего революционного движения, один из основателей Коммунистической партии Германии.
   4 Конец автографа письма утерян.

269

  

А. Г. ГОРНФЕЛЬДУ

  

9 февраля 1916 г. [Полтава]

Дорогой Аркадий Георгиевич.

   Получил Ваше письмо от 4 февраля и почувствовал великое раскаяние. Представляю себе, как тяготит Вас и вся эта возня с рукописями, особенно с теми, которые тяжело возвращать, и все эти переговоры с авторами. А тут еще я пристаю с Лозино-Лозинским1, о котором Вы уже высказали совершенно определенное мнение. Перечитал прошлое Ваше письмо о том же предмете и... раскаялся сугубо. Простите мне это приставание по поводу "поэта", о коем Вы высказали столь бесповортное мнение, тем более, что я не могу в конце концов не присоединиться, хотя и не столь, может быть, бесповоротно. Как-то жаль всегда ставить крест над предполагаемыми возможностями.
   Теперь - как быть дальше с работой, которая налегла на Вас таким досадным бременем. Ясно, что Крюков2 "с пикой или без пики" теперь не редактор. Я тоже только числюсь, а в сущности являюсь фикцией. Очень меня озабочивает мысль, можно ли сделать так, чтобы мне быть действительно помощником. Главное тут - войти действительно в интересы беллетристического отдела, то есть иметь во всякую данную минуту ясное представление о составе портфеля, о рукописях уже принятых, имеющихся в виду и подлежащих прочтению в данное время. Как это сделать? Вот у меня есть сейчас рукопись Т. Л. Сухотиной (Толстой) 3. Я вам о ней писал. Знай я истинное положение портфеля, я бы не затруднился с нею. Но теперь невольно является нерешительность. Я помню, как в ноябре 1896 года у нас с Николаем Константиновичем были только два маленьких, довольно ничтожных рассказа и оба "сибирские". С другой стороны - под влиянием таких опасений посылал в прошлом году некоторые рукописи и - получил лишь иронические ответы Крюкова: дескать, до того еще не дошло. А бог знает, до чего у Вас теперь дойдет. Вот и сомневаешься.
   Как-то писал мне Подъячев, что он послал рассказ в "Русское богатство". Вы о нем ничего не пишете. Что Вы скажете о том последнем рассказе его, который был напечатан у нас? Считаете его сколько-нибудь приличным? Я очень сильно его обгладил и не даю себе теперь ясного отчета. Спрашиваю затем, что считаю себя до известной степени специалистом по редактуре Подъячева. Уже в первом чтении сразу вижу его обычные неуклюжести, длинноты, предвижу повторения и, уже читая,- редактирую. Если нужно это и теперь,- сделаю охотно...
   Но... все-таки вижу, что вопроса это не решает, и серьезно подумываю, как быть, то есть как превратить мою синекуру - в дело. И возможно ли это? То есть возможно ли извести Вашу душу из чистилища при каком-нибудь моем действенном участии?
   Выставкиной4 еще не получил. Жду с интересом. К тому, что Вы написали о ней, прибавьте еще два слова: в какой степени автор согласен на редакционные изменения. Если об этом речи не было, то спишусь сам (был бы только адрес).
   Да, воображаю теперь Крюкова. У нас тут есть только щепки из порубленного галицийского леса, и то... Воображаю, каково на месте.
   Вы как-то сказали несколько слов по поводу одной моей фразы в письме о смерти моего брата. Вы назвали ее глубоко пессимистической. Я не могу считать себя пессимистом в истинном смысле. Встретил я однажды в своей жизни такого истинного пессимиста. Это был поляк, немолодой, романтик, участник польского восстания. Его я отчасти имел в виду в своем рассказе "Мороз" 5. Он пришел к убеждению, что в мире "торжествует зло". Есть еще дружина добрых, которые борются и погибают. Он решил, что лучше быть с погибающими, и потому приехал из Галиции в Россию, чтобы присоединиться к русским террористам. Примкнул он к этому делу, не внося в него ни луча надежды, чтобы погибнуть в обломках добра в этом обреченном на зло мире.
   Вот это я считаю истинным пессимизмом. Общая формула, которая кидает зловещий свет на все частности. У меня этого нет. Частности кажутся мне порой чрезвычайно зловещими, но общей формулы они не покрывают.
   Ну,- простите сию экскурсию (совершенно неожиданную) в область философии. Я все еще на положении больного, и это обстоятельство порой тоже способствует пессимизму... Но, стоя теперь в тени, я помню, что был и на свету и что в эту самую минуту есть много людей, стоящих на свету. Много и в тени,- но в смене света и теней - вся картина жизни.
   Крепко обнимаю Вас. Будьте здоровы и давайте придумывать, как рассеять тени, нависшие над Вами от этой тучи редакционных забот.

Ваш Вл. Короленко.

   P. S. Авдотья Семеновна шлет Вам тоже сердечный поклон. Одновременно пишу Мякотину. Собираюсь писать Пешехонову.
  

- - -

  
   Впервые опубликовано в книге "Письма В. Г. Короленко к А. Г. Горнфельду".
   1 А. К. Лозино-Лозинский (1886-1916) - беллетрист и поэт. Его рассказ "Меланхолия" был напечатан в "Русских записках" (переименованное в связи с закрытием "Русское богатство") No 6, 1916; стихотворения напечатаны не были.
   2 Федор Дмитриевич Крюков (1870-1920) - писатель, член редакции "Русского богатства", по происхождению донской казак, был призван в действующую армию.
   3 О какой рукописи Сухотиной идет речь - неизвестно. В "Русских записках" ее рассказ напечатан не был.
   4 Выставкина - псевдоним Е. В. Бровцыной. Ее роман "Амазонка" был напечатан в "Русских записках" в 1916 году, NoNo 4-9,
   5 См. 1 том наст. собр. соч.
  

270

  

В. Н. ГРИГОРЬЕВУ

  

16 февраля 1916 г., Полтава.

Дорогой мой Вася.

   Очень был рад получить от тебя известие уже с Сочи. Лиха беда была больному проехать на край света, а там уж наверное поправишься быстро. Рад также, что вы устроились у Гориновых1. Как охотно я бы примкнул к Вашей милой компании... Да - нельзя.
   А у нас тут загнула настоящая зима, чему, конечно, можно только радоваться: хуже слякоть и гниль. Вот только не вполне гармонирует это с "дровяным вопросом", который и в нашей, брат, маленькой губернской думе вызывает тоже и столкновения, и борьбу страстей - хищнических и противухищнических. Не поручусь наверное, что, будь я здоров,- я тоже не был бы уже в водовороте этих местных страстей. Но - многое делает меня благоразумным и заставляет экономить силы.
   Начинаю тоже "восстанавливаться". Разрешили уже выходить не только на балкон, и я с истинным наслаждением пользуюсь этим разрешением: хожу по сверкающим белизной дорожкам и дышу морозным воздухом - с удовольствием и пользой. Понемногу принимаюсь и за работу. Редакционная работа меня нимало не удручает. Вся производительность в России, кроме военной, как известно, сократилась, в том числе, конечно, и художественно-литературная. Поэтому рукописей мало. Писатель тоже ударился на фронт и пишет, может быть, и не мало, но все под барабан. Господи! Какие при сем ворохи пошлости извергают некоторые пишущие люди. Например, Григорий Петров2. Точно превратился в зеленого фендрика, только что выскочившего из кавалерийского училища, да и то не теперь, а еще до войны. "Гнилой тыл", "слюнявый", "распустившийся", "ноющий" и "воющий"... Это отзывы его о всей не находящейся на фронте России. Положим, и всегда был пустозвон. Будем надеяться, что отложится много глубокого и серьезного, когда эти тучи схлынут, но пока - с каким наслаждении перечитываю "Севастопольские очерки"3 Толстого.
   Ты, должно быть, да и вообще вы все в благословенном углу юга - ведете себя умно и газетами пользуетесь умеренно. А то - стоит ли уезжать так далеко, чтобы и там кипеть в том же котле? А ты-то лично,- и без того, кажется, слишком скоро окунешься в дровяные, продовольственные, беженческие и другие неотложные вопросы (не отпускайте, Софья Антоновна, слишком скоро).
   Письмо Чаянова 4 с твоей припиской получил. Тема заманчивая, но... по зрелом размышлении вынужден от сего соблазна уклониться. Ты уже знаешь мое настроение: стар уж я разбрасываться, а теперь в особенности. Мечтаю о возможности опять взяться за продолжение прерванной сначала смертию Иллариона, а потом болезнью, работы. А тут и еще надвигаются темы. То и дело зовут к участию то в том, то в другом очередном сборнике. Точно в самом деле стоишь на каком-то фронте и нужно выскакивать по каждому тревожному сигналу... Не могу (о чем сообщаю и Чаянову).
   Крепко обнимаю тебя и Софью Антоновну. А вы обнимите за меня (соответственно) Владимира Адриановича и Марью Павловну. Привет также всем знакомым. Все наши, конечно, к этому привету присоединяются. Будьте здоровы, и желаю Вам, чтобы с моря к Вам не доносились отголоски канонады. Недавно был у меня Щербина5 и рассказывал, что у них в Джанхоте порой дрожат стекла... Не от канонады, положим, а от того, что порой о камни взрываются шальные пловучие мины.
   Итак - до свидания.

Ваш. Вл. Короленко.

   (Марии Павловне вопрос à part: играет ли и с кем теперь играет в вист? Эх, я уже и забыл, как раздают карты.)
  

- - -

  
   Публикуется впервые.
   1 Владимир Адрианович Горинов - близкий знакомый Короленко по Н.-Новгороду, был издателем "Нижегородского листка". Мария Павловна Горинова - его жена.
   2 Григорий Спиридонович Петров (1867-1925) - военный корреспондент "Русского слова", бывший священник.
   3 "Севастопольские рассказы".
   4 А. В. Чаянов (род. в 1888 г.) - экономист, зять Григорьева.
   5 Ф. А. Щербина - статистик, сосед И. Г. Короленко по имению в Джанхоте.
  

271

А. Г. ГОРНФЕЛЬДУ

  

19 февраля 1916 г. [Полтава].

Дорогой Аркадий Георгиевич.

   Вскоре посылаю в редакцию несколько рукописей, из коих три беллетристические, относительно которых я без колебаний высказываюсь за принятие. Первая из них Вам известная рукопись г-жи Выставкиной без заглавия. Я бы предложил назвать ее как-нибудь вроде эпизода из женской жизни или просто "Женская жизнь"1. Если бы автор захотел разбить на части и дать отдельные заглавия,- вышло бы более стройно и подошло бы по форме к повести. Но и так я высказываюсь за самым положительным и даже настойчивым образом. Все роды хороши, кроме скучного. Я бы прибавил "и глупого". А это произведение, как его ни назовите - повесть, роман, автобиография,- не принадлежит ни к одному из этих родов. Читается с захватывающим (по моему впечатлению) интересом и написано с большой искренностью, дарованием и умом. Как это я ничего до сих пор не встречал г-жи Выставкиной. А она, по-видимому, профессиональный писатель. Вам представляется, что автобиография местами несколько "нелепа". Я думаю, что если это можно сказать, то разве в том смысле, что в ней отразилась нелепость самого нашего времени в области женского вопроса. Помните у Гейне дружеский отзыв кардинала д'Эсте о "Неистовом Роланде" Ариосто: "Людовико, Людовико. Как в уме твоем великом мог нелепости столь дикой отвести ты столько места". Понятно, я сравниваю не по "великости", а только по "нелепости". В этой нелепости отразилось время. И тут тоже есть "неистовство времени", неистовство пола в данных обстоятельствах и условиях интеллигентной жизни. Подозреваю, что многие привычные наши читатели найдут, что это не в тоне и не в традициях журнала. Но я считаю, что это правдиво и хорошо. Мы совсем не трогаем этой области, предоставив ее Саниным 2 и героиням Винниченко 3 и Вербицкой 4. И они имеют громадный успех. Почему? Потому что они тронули живое. Тронули, правда, отвратительно. Сущность разврата состоит в отщеплении механизма половой любви от ее психологического субстрата. Любовь в душевном смысле ходит очень часто отдельно от других половых актов. Упомянутыми писателями этот факт возводится в правило. Они не только рисуют, но и проповедуют это отщепление, то есть проповедуют скотство, идеализируют его. Санин после своих подвигов и тирад символически "идет навстречу солнцу", соскочив с поезда. У Винниченко "героиня" приходит в гостиницу и посылает коридорного "за мужчиной". Да, это скотство. Правда - все мы по условиям воспитания и жизни - скоты в большей или меньшей степени. Животное в человеке очень сильно. Но человечество идет от примитивного скотства к большому очеловечению, то есть "одушевлению" (не совсем удачное выражение, но понятно, что я хочу сказать) всех процессов. Это путь долгий; исходить приходится от факта. Но ведь и эта борьба со скотством есть тоже факт. Автор этой повести (или автобиографии) так и берет дело. Она с большой искренностью и смелостью подходит к этой стороне вопроса, не боится признания, что у этих красивых (в разных смыслах) созданий тоже сильно животное, но она, смело подходя к факту, нигде не переходит художественных границ. У нее нигде нет не только уже проповеди скотства, но нет и цинического изображения его. Эпизод с Алексеем Ивановичем просто прелестен по смелости признаний и по удивительному чувству меры. Ощущается, что трагический процесс, который наверно шевельнется в тысячах женских и девичьих душ при чтении этих страниц, - происходит и в хороших, чистых душах, реальных, а не идеализированных. То есть я говорю индивидуально-чистых по натуре, но проходящих через огонь, воду и медные трубы современной женско-интеллигентной трагедии. Нет,- я решительно и бесповоротно за напечатание этой повести. Читать ее местами очень тяжело (но не трудно), местами наоборот - читаешь с истинным наслаждении. Не приходится верить на слово: "Таня или Маша были умны и оригинальны". Это видно из действия и диалога. В одном месте редактор Шатилов говорит Маше Богдановой об ее повести: "Я назвал бы вещь опасной, если бы я был моралист. Но я не моралист". Мы тоже не должны быть "моралистами" в кавычках и должны напечатать это. Замалчивать явление нельзя. А если говорить о нем, то нужно говорить так смело и в конце концов так чисто, как сказано здесь. Это не решение вопроса, но это честное и яркое раздумие над его человечным решением.
   Вот видите,- как я разболтался. Уже из этого Вы увидите, что повесть меня сильно заинтересовала, и я очень настаиваю на ее появлении именно у нас. Если Вы не согласитесь со мной и передадите на решение редакционного синклита, то я все-таки, независимо от решения товарищей, останусь при особом мнении. Эх, если бы еще кто-нибудь, как это когда-то делал Михайловский, захотел параллельно критически комментировать эту "автобиографию" или эту повесть... Она несомненно дает огромный художественный материал к вопросу огромной важности.
   Затем - еще два маленькие, совсем маленькие рассказика, которые мне лично были принесены юным студентиком с просьбой сказать свое мнение. Они были помещены не то в рукописном, не то в гектографированном студенческом журнальчике, и автор (Татьяна Викторовна Фидлер) пожелала, чтобы я их прочел. Я прочел и попросил студента, чтобы он написал автору, что мне очерки очень понравились, и я предлагаю их напечатать. Я поставил бы общее заглавие "Молодое" и затем I. Мгнонения, II. Дома {Можно и наоборот. Пожалуй, даже лучше. В "Доме" юное настроение еще полно. Во-втором,- ноты рефлексии и молодого современного "разочарования". Второй, мне кажется, лучше, выдержаннее.}. Это совсем юное щебетание, но такое хорошее, что, я уверен, Вы не будете иметь ничего против 5. Дарование, по-моему, несомненно. Автор - юная курсистка.
   Ну, кончаю. Я теперь еще не на положении вполне здорового. Работаю очень мало, и, может быть, поэтому, дорвавшись до литературного все-таки вопроса,- так разлетелся. Допускаю, что в тоне сказалась отчасти и та нервность, которая еще мешает мне много работать. Но, право, в значительной степени это дань достоинствам самой повести.
   При этом еще - подумайте, на сколько времени это обеспечивает нас материалом в дни нашей скудости.
   В последнее время мне, кажется, повезло. Если мне удастся убедить Вас,- я буду гордиться, что это я доставил большую рукопись. Затем две маленьких. Кроме того, встретил я феноменального автора. Серия его очерков была принята в "Мире божием". Первый напечатан, но... он не понравился самому автору, и он потребовал другие очерки обратно. Несмотря на уговоры Кранихфельда 6,- он не согласился оставить уже принятые очерки, взял их обратно, решил переделать и обратился ко мне. Я при встрече с ним в Джанхоте (он статистик, работал у Щербины) - поощрил это намерение. Рукописей еще не читал. Но самый автор, не правда ли - феномен?
   Крепко жму Вашу руку.

Вл. Короленко.

   P. S. Прилагаю письмо Блювштейна 7. Примите к сведению то, что относится к переводческой части. Может, и пригодится. Затем он предлагает еще статьи. По этому поводу я ответил обычным - если что пришлет, будет прочитано в редакции со вниманием.
  

- - -

  
   Кто такая г-жа Выставкина? Вы с нею знакомы? Где она живет? В Москве? Имел бы некоторые частные замечания, если повесть будет окончательно принята.
  

- - -

  
   Впервые опубликовано в книге "Письма В. Г. Короленко к А. Г. Горнфельду".
   1 Повесть Выставкиной была озаглавлена "Амазонка".
   2 Санин - герой одноименного романа М. П. Арцыбашева (1878-1927), произведения которого являлись образцом упадочной, аморальной литературы.
   3 Владимир Кириллович Винниченко (род. в 1880 г.) - украинский писатель. Его повести и романы были насыщены эротикой, доходящей до порнографии.
   4 А. А. Вербицкая (1861-1928) - писательница, автор ряда романов, проповедовавших "свободную любовь".
   5 Очерки Т. Фидлер "Молодое" напечатаны в "Русских записках", 1916, No 8.
   6 В. П. Кранихфельд - член редакции журнала "Современный мир" (бывш. "Мир божий").
   7 Я. И. Блювштейн - журналист, в то время жил за границей и работал как переводчик.
  

272

  

Б. Д. ГОХБАУМУ и ЗАКУ

  

16 апреля 1916 г. [Полтава].

Многоуважаемый

Борис Дмитриевич.

   Вы и Ваш товарищ, г-н Зак, просите меня написать письмо, в котором я бы выразил сочувствие и доверие к Вашему предприятию (изданию журнала, который бы "объединил литературные силы средних учебных заведений"). Вы это письмо пошлете князю Львову1 с просьбой принять начинание под свое покровительство и дать на него средства от Всероссийского земского союза.
   Сделать этого не могу, потому что сам ни особенного сочувствия, ни доверия к осуществимости Вашего журнала не питаю и не считаю целесообразным тратить на это деньги союза.
   Причин очень много. Не пускаясь в критику технической стороны проекта, приведу одну главную. Я - старый и давний редактор. Ко мне присылают свои произведения сотни молодых людей, в том числе учащихся в средних учебных заведениях. Многие рукописи даже более взрослых авторов сопровождаются фразой: "Я страстно предан литературе. Пишу стихи (или рассказы, или реже - статьи) с восьми, девяти, двенадцати, тринадцати, шестнадцати лет, и многие их хвалят". Встретив такую фразу, я всегда или почти всегда считаю рукопись безнадежной. Раннее писание, особенно страстная преданность такому писанию - не полезна, а очень вредна. Она побуждает юношу "творить", когда у него нет еще достаточно развитого вкуса и самокритики. Она развивает самоуверенность и способность писать много, но поверхностно, невдумчиво и плохо. Порой видишь даже, что, быть может, некоторая способность была, но она уже погибла и превратилась в безоглядную графоманию. Стихотворец не приобрел чутья стиха и рифмы, рассказчик гоняется за ближайшими "литературными" эффектами. Одним словом - бывшая, может быть, когда-то искорка совсем угасла.
   Поэтому даже молодым людям с признаками дарования я советую не торопиться в печать, а достигать ближайших целей, которые введут его в жизнь, сделают работником в какой-нибудь области, дадут опыт. Существует предрассудок, согласно которому многие, при суждении о достоинствах литературного произведения, прибавляют: "Но ведь это писал ученик третьего, четвертого, пятого класса", или: "Но это писал крестьянин, почти неграмотный". И даже создаются органы для помещения детских произведений или произведений полуграмотных крестьян, причем к фамилиям прибавляют: "гимназист пятого класса" или "рабочий". Это род литературы бесплодный и вредный. На общее внимание имеет право только то, что его заслуживает само по себе, а не потому, что его пишет гимназист или рабочий.
   Это не значит, что я отрицаю всякое значение гимназических местных журнальчиков. Наоборот: я считаю их живым средством пробуждения литературных и общественных чувств и интересов. Но они имеют цену лишь как местные очажки обсуждения близких, чисто своих явлений. Тогда в них есть непосредственность, искренность - главное, что ценно в литературном произведении. Тут может вспыхнуть искорка будущей сатиры, пли лирической поэзии, или даже публицистики. Потому что это будит живой, близкий, непосредственный отклик, хотя и в узких пределах. Переходя за доступный той же молодежи кругозор,- все это становится отвлеченным, головным, надуманным и мертвым. И приучает не к литературе, а к графомании. В этом общем смысле "литературных сил" в среднеучебных заведениях вовсе не существует и объединять тут нечего.
   Не думаю, чтобы Вас убедили мои аргументы, но когда-нибудь вы их вспомните.
   Желаю Вам всякого настоящего успеха в жизни.

Вл. Короленко.

  

- - -

  
   Впервые опубликовано в книге "Избранные письма", т. 3, Гослитиздат. Печатается по черновику письма. На черновике пометка Короленко: "Чернов. Послано 16/IV 1916 г. К ст. "Авторы" (гимназисты)".
   1 Кн. Г. Е. Львов, в то время председатель Всероссийского земского союза.
  

273

  

А. Ф. МОСКАЛЕНКО

  

20 апреля 1916 г. [Полтава].

Многоуважаемый

господин Москаленко.

   Письмо Ваше я получил. Благодарю за привет и доброе слово. К сожалению, я это время хворал затяжной и продолжительной болезнию, от которой и теперь еще не вполне избавился. Вот почему я так мало откликаюсь в печати на происходящие события и на великие вопросы, ими поставленные. В письме, конечно, это тоже неудобно. Я и теперь, как и прежде, "милитаристом" отнюдь не стал; думаю только, что "перед лучшими русскими людьми" вопрос стоит не так упрощенно. То, что теперь происходит, так огромно и широко, что мерка, заключающаяся в "поведении части германской социал-демократии" - или хотя бы ее огромного большинства,- совершенно неприложима. Никак нельзя думать, что обращать взгляды в ту сторону, откуда гремят выстрелы и где рекой льется кровь,- значит "увлекаться внешней политикой". Когда центр Европы идет против ее востока и запада и весь мир содрогается от этого великого национального извержения,- то оставаться равнодушным к значению этих событий нельзя и интерес к происходящему не может считаться простым "увлечением внешней политикой".
   Для Бельгии, например, эта "внешняя политика" уже давно вторглась в самое сердце страны, так же как и для Сербии, где внутренней политики уже нет вовсе, а есть лишь порабощение, или одно время - для Галиции, когда в ней хозяйничали Евлогии1 и Дудыкевичи...2 Если бы немцы заняли Петроград или Москву, то и для нас эта внешняя политика стала бы самой внутренней из всех внутренних вопросов, и надолго стремление к освобождению от внешнего порабощения отодвинуло бы все другие стремления.
   Впрочем, виноват. Я не имел в виду пускаться в разрешение вопроса по существу и взялся за перо лишь с целью ответить на Ваш вопрос: получено ли Ваше письмо.
   Желаю всего хорошего и прежде всего - освобождения.

Вл. Короленко.

  

- - -

  
   Публикуется впервые. Печатается с черновика, на нем сверху надпись Короленко: "О войне (ссыльному)".
   1 Евлогий - архиепископ люблинский, известный обруситель. В период занятия русскими войсками. Галиции прославился жестокими гонениями украинцев-униатов.
   2 Дудыкевич - галичанин, агент русского правительства, организовал агитацию, направленную против галицийского украинства. В печати были раскрыты злоупотребления, хищения и жестокости в период заведования Дудыкевичем общежитием для беженцев галичан в Ростове-на-Дону.
  

274

  

С. Я. ЕЛПАТЬЕВСКОМУ

  

12 мая 1916 г., Полтава.

Дорогой Сергей Яковлевич.

   Очень виноват и перед "Книгоиздательством писателей" и перед Вами: отвечаю только теперь. Дело в том, что я все еще не свободен от своей болезни и порой мне трудно как-то быть аккуратным в деловой и даже дружеской переписке вообще, а особенно в случаях, требующих того или другого решения. Так как-то: откладываешь и тянешь, хотя совесть что-то и посасывает все время.
   Одновременно с этим письмом к Вам отвечаю и Клестову1. Есть у меня некоторое предубеждение против специальных изданий для юношества: ведь это нужно заручаться специальными одобрениями "для школьных библиотек". "В дурном обществе", например, так и идет в десятках тысяч экземпляров дешевых изданий в сокращенном и обкромсанном виде2. А я совершенно не понимаю, почему юношество должно сначала знакомиться с писателем в этом обкромсанном виде, а уже потом получать его в полном. Павленков3, по-моему, совершил настоящее преступление, обкорнав Диккенса. Множество юношей успели получить самое превратное понятие о Диккенсе, и впоследствии мне приходилось разуверять таких читателей, - что Диккенс вовсе не скучный и не сухой моралист.
   Я пишу Клестову, прося наметить, что именно они хотели бы ввести в свой семилистовой сборник, и окончательный ответ откладываю до тех пор.
   Что сказать Вам о себе. Вспоминаю часто то, что Вы и другой доктор говорили мне в Киеве и чего я не исполнил. Положим, вполне и не мог исполнить: издание "Нивы" уже было решено. Но и, кроме того,- грешен. Несколько раз я восстанавливался почти вполне, но все не мог привыкнуть к режиму старости. Теперь после острого заболевания в начале января (началось с фолликулярной жабы) подымаюсь опять вверх с великими усильями. В ноябре одним духом написал половину повести 4 (три листа), а после этого - смерть Иллариона, поездка на похороны, жаба и т. д.- не дает мне возможности приняться за настоящую работу. И сидишь бездеятельным в такое время, когда нужно бы писать и писать. Читал Ваши статьи о преследовании немцев колонистов и, хотя зависть - смертный грех,- завидовал Вам. Так нужно писать такие вещи и так ужасно мало их пишут...5
   Ну, будет роптать. Крепко обнимаю Вас, дорогой Сергей Яковлевич, привет Людмиле Ивановне6 и всем Вашим. Будьте здоровы.

Ваш Вл. Короленко.

   P. S. Заступитесь немного за меня и перед Клестовым.
  

- - -

  
   Полностью публикуется впервые. Печатается по копии с автографа.
   С. Я. Елпатьевский (1854-1933) - врач, писатель, участник революционного движения 70-х годов. Близкий знакомый Короленко по Н.-Новгороду и товарищ по журналу "Русское богатство".
   1 Николай Семенович Клестов (Ангарский) (1873-1941) - секретарь "Книгоиздательства писателей".
   2 "В дурном обществе" издавалось для детей под названием "Дети подземелья".
   3 Флорентий Федорович Павленков (1839-1900) - книгоиздатель (см. в 7 томе наст. собр. соч. главу "Население В.П.Т.- Андриевский, Анненский, Павленков).
   4 "Братья Мендель" (см. 2 том наст. собр. соч.).
   5 На тему о преследовании немцев, постоянно проживавших в России, Короленко написал статью "О капитане Кюнене" ("Русские ведомости", 1916, No 258).
   6 Жена С. Я. Елпатьевского.
  

275

  

Н. В. СМИРНОВОЙ

  

7 июля 1916 г. [Хатки].

Многоуважаемая Нина Васильевна.

   Рукописи Ваши получил1 и должен Вам по их поводу сообщить следующее.
   Прежде всего они совершенно неудобочитаемы по почерку. По-видимому, это Ваш собственный почерк, и потому мне приходится извиниться за столь суровый отзыв, но он совершенно невозможен. Для примера посмотрите в очерке "Добрая" первую же страницу, на которой я отчеркнул некоторые фразы. Вместо а Вы всюду почти пишете о. И выходит совершенно ясно: "Ты бы ушло Любочко отдохнуть". Или: "и какое же оно доброе".- В той же тетрадке в стихах тоже вполне ясно: "Я обенусь в шолк твоих кудрей" и т. д., и т. д., и т. д. Это еще можно терпеть в коротком письме, но когда таким образом написана целая рукопись, то это уже совершенно невыносимо. Представьте себе, что заика просит Вас прослушать его чтение и станет читать стихи, заикаясь на каждом слове. И затем попросит отзыва о музыкальности своего стиха. Вы, вероятно, откажетесь. Не правда ли? А у Вас целые листы исписаны таким заикающимся почерком. На каждом слове - заминка. Невольно смешивается впечатление от механической трудности процесса чтения с тяжестью слога.
   Затем: почему Вы не посмотрели какой-нибудь беллетристический печатный рассказ, как там пишутся разговоры. Когда говорят два или несколько лиц, то слова каждого лица начинаются с новой строки, перед которой ставится знак - (тире). Например:
   - Здравствуйте,- весело сказал Федор Иванович.- Куда вы идете?
   - Здравствуйте,- ответил Иван Федорович,- я иду домой.
   Затем - для печати пишут только на одной стороне листка, оставляя другую сторону белой, а для замечаний и, если нужно, для поправок оставляют поля пальца в два.
   Это по поводу внешности рукописи. Она может не иметь канцелярски опрятного вида: ошибку можно зачеркнуть, написать наверху, вставить фразу вверху или сбоку,- лишь бы было вполне удобочитаемо. Но Вам необходимо серьезно позаботиться исправлением почерка, чтобы а, е, д не приходилось смешивать с о, я и б и чтобы добро не поход

Другие авторы
  • Вогюэ Эжен Мелькиор
  • Голицын Сергей Григорьевич
  • Иванов Федор Федорович
  • Жулев Гавриил Николаевич
  • Полнер Тихон Иванович
  • Немирович-Данченко Владимир Иванович
  • Анненская Александра Никитична
  • Рашильд
  • Короленко Владимир Галактионович
  • Брик Осип Максимович
  • Другие произведения
  • Метерлинк Морис - Несчастный случай
  • Карамзин Николай Михайлович - Жизнь Вениамина Франклина, им самим описанная для сына его
  • Свиньин Павел Петрович - Свиньин П. П.: биографическая справка
  • Лазарев-Грузинский Александр Семенович - Стихотворения
  • Вяземский Петр Андреевич - Разбор "Второго разговора", напечатанного в N 5 "Вестника Европы"
  • Кондурушкин Степан Семенович - Хараба
  • Грин Александр - Рассказы 1907-1912
  • Тихомиров Павел Васильевич - Библиография. Новые книги по истории философии
  • Короленко Владимир Галактионович - Нирвана
  • Шуф Владимир Александрович - Письма
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
    Просмотров: 564 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа