Главная » Книги

Кюхельбекер Вильгельм Карлович - Дневник (1831-1845), Страница 28

Кюхельбекер Вильгельм Карлович - Дневник (1831-1845)



заключительной части поэмы (см.: The Miscellaneous Works of William Cowper, Esq., v. 3, Poems. Edinburgh,
   132 ...прочел "Записки" Рикорда... - "Записки флота капитана Рикорда о плавании его к Японским берегам в 1812 и 1813 гг.". СПб., 1816. Рикорд Петр Иванович (1776-1855) - офицер на корабле капитана Головнина "Диана", участвовавший в освобождении Головнина из японского плена; впоследствии адмирал.
   133 ...примеры благородства и великости души, подобные поступку Долгорукого. - Очевидно, имеется в виду Яков Федорович Долгорукий (1659-1720), сподвижник Петра I, полководец и государственный деятель, известный своим смелым и независимым характером. Так, однажды он разорвал указ, подписанный Петром, считая его несправедливым. В 1700 г. Долгорукий попал к шведам в плен, где находился более десяти лет, после чего бежал, захватив шведскую шхуну. Эпизоды биографии Я. Ф. Долгорукого неоднократно использовались в декабристской поэзии.
   134 Что же касается до г. Мура... не сказали о нем ни слова. - Мур Федор Федорович - мичман на корабле капитана Головнина, проявивший малодушие во время японского плена. Он отказался бежать с товарищами, выдал японцам их замыслы и т. п. После возвращения в Россию, терзаемый угрызениями совести, Мур покончил жизнь самоубийством 22 ноября 1813 г. Русские офицеры, простившие Муру его заблуждения, порожденные отчаянием, поставили ему памятник в Авачинской бухте Петропавловска-на-Камчатке.
   135 ...может быть, лучшее из всех моих произведений... - Поэма "Давид".
   136 Ужель и неба лучшие дары... - Черновой автограф стихотворения "Вопросы" с последующей правкой, публикуется впервые.
   137 Мысль для куплетов, которые здесь следуют... - Автограф окончательной редакции стихотворения "Клен" с незначительными исправлениями.
   138 ...этим именем называет Аделунг - см. "Mithridates"...- Аделунг И. X. (1732-1806) - немецкий филолог, библиотекарь в Дрездене. "Mithridates, oder Allgemeine Sprachkunde" (Berlin, 1806) - лингвистический труд Аделунга.
   139 Кюхельбекер перефразирует строки из стихотворного введения немецкого переводчика Гомера, Иоганна Генриха Фосса, к его переводу "Илиады" на немецкий язык. У Фосса: "Сын благородного языка Тевтонии...".
   140 Unwiderbringlich schnell entfliehn... - Вечерняя молитва в субботу из немецкого лютеранского молитвенника; Кюхельбекер переводит ее стихами "Летят - возврата нет часам..." (см. запись от 25 июня 1832 г.).
   141 Перечитывал я, что Вутман говорит о дигамме... - Бутман (Вуттман) Ф. (1764-1829) - немецкий филолог, автор греческой грамматики, выдержавшей ко времени Кюхельбекера свыше двадцати изданий. Дигамма F - звук и знак древнегреческого языка, исчезнувший в начале, а затем и в середине слова; напоминал W английское или В русское.
   142 Нет ничего бесстыднее предуведомлений... братьев Глазуновых. - Глазуновы Матвей Петрович (1757-1830) и Иван Петрович (1762-1831)-книгопродавцы и издатели. Книга, о которой пишет Кюхельбекер, - "Описание всех в Российском государстве обитающих народов, также их житейских обрядов, вер, обыкновений, жилищ, одежд и прочих достопримечательностей" (СПб., 1776-1777; 2-е изд. - СПб., 1799)-перевод немецкого сочинения И. Г. Георги (1729-1802), профессора истории и доктора медицины, исследователя северо-восточных окраин России.
   143 Сырмиды - сарматы, древнее название народов, обитавших на территории восточных славян.
   144 ...языгов и маркоманнов, с которыми воевал Марк Аврелий. - Языги и маркоманны - древние племена, обитавшие на территории от Азовского моря до Дуная. Римский император Марк Аврелий (121-180) одержал над этими племенами победу в 167 г.... словене, люди говорящие, в отличие от немцев, т. е. незлых... - Возможно, Кюхельбекер отталкивается от статьи Каченовского "Отчего русские немцев назвали немцами?" - BE, 1805, ч. 19, No 4, с. 289-293.
   143 ... вот стихи, которые мне самому дались на stot день... - Черновой автограф раннего варианта стихотворения "В день рождения", публикуется впервые.
   146 Внешнюю, так сказать, сторону, поверхность души древние назвали тенью... l'ombre d'une carosse. - Кюхельбекер излагает философские идеи, восходящие к объективному идеализму Платона, и цитирует строки из пародии на 6-ю песнь "Энеиды" Вергилия, написанной братьями Клодом, Шарлем и Никола Перро и их другом Вореном около 1648 г. Эти строки Шарль Перро приводит в мемуарах, опубликованных в 1769 г. Устное предание часто ошибочно приписывало их П. Скаррону. Сама пародия была опубликована в 1901 г.
   147 Матюшкин Федор Федорович (1799-1872), лицейский товарищ Кюхельбекера, ученый-мореплаватель, впоследствии адмирал. В 1817 г. впервые отправился в кругосветное путешествие с В. М. Головниным на корабле "Камчатка", по этому поводу Кюхельбекер посвятил ему стихотворение "К Матюшкину".
   148 ...от моего покойного друга. - А. С. Грибоедова. Следующее далее в тексте примечание Кюхельбекера содержалось, по-видимому, в тетради выборок из дневника, предназначавшихся им для печати.
   149 Элегия. - Автограф с последующей правкой, публикуется впервые.
   150 "Последние дни Лафатера" - переводная с немецкого статья "Последние дни Лафатеровой жизни" - BE, 1802, ч. 2, No 6, с. 95-115.
   151 ...повесть госпожи Жанлис "Все на зло". - Так называет Кюхельбекер повесть французской писательницы Мадлен Стефании Фелисите Жанлис (1746- 1830), опубликованную в русском переводе под названием "Все на беду, история эмигранта. Из новых сочинений г-жи Жанлис" - BE, 1802, ч. 2, No 8, с. 293-339; ч. 3, No 9, с. 3-35.
   152 ...повесть того же автора "Вольнодумство и набожность"... - Повесть Жанлис, опубликована - BE, 1802, ч. 3, No 11, с. 193-227, No 12, с. 281-314.
   153 ...еще повесть Жанлис "Роза, или Дворец и хижина"... - Опубликована в русском переводе под заглавием "Роза, или Палаты и хижина" - BE, 1802, ч. 2, No 5, с. 3-38.
   154 Вот некоторые мысли Шатобриана, которые господин Карамзин... поднимает на смех... - Кюхельбекер полемизирует с рецензией Н. М. Карамзина "Новое сочинение Шатобриана" - BE, 1802, ч. 3, No 11, с. 242-244. Рецензия посвящена книге Ф. Р. Шатобриана (1768-1848) "Гений христианства", изданной в 1802 г.
   165 ...перевод немецких стихов... вечерней молитвы в субботу. - Черновой автограф ранней редакции стихотворения "В конце недели".
   156 ...статейку... в подражание Жуй: "Моя исповедь"... - Статья "Моя исповедь. Письмо к издателю" за подписью "Граф NN" Н. М. Карамзина - BE, 1802, ч. 2, No 6, с. 147-167. Жуй Виктор Жозеф Этьенн (1764-1846) - французский писатель, среди произведений которого видное место занимают серии нравоописательных и нравоучительных очерков и рассказов ("Пустынник с Шоссе д'Антен, или Наблюдения над французскими нравами и обычаями начала XIX века" и др.).
   157 Послание "К Эмилии" - стихотворение Н. М. Карамзина "К Эмилии" - BE, 1802, ч. 1, No 3, с. 61-64. "Я спорить не хочу" и пр. - Кюхельбекер цитирует строки с. 63.
   138 Живы ли мои именинники? - В день Петра и Павла из числа близких знакомых Кюхельбекера праздновали именины Петр Александрович Плетнев (1792-1865), Петр Петрович (?) Манасеин, Павел Александрович Катенин (1792-1853) и др.
   159 ...выпишу мысль..., удачно выраженную Камилем Жорданом... - Кюхельбекер цитирует сочинение французского публициста Жордана "Истинный смысл народного согласия на вечное консульство Н<аполеона> Бонапарте" - BE, 1802, ч. 6, No 23, с. 239.
   160 ...замечание г<оспо>жи Жанлис... - Кюхельбекер цитирует (с некоторыми неточностями) повесть Жанлис "Женщина-автор" - BE, 1802, ч. 5, No 21, с. 9.
   101 ...отрывок Русского Романа "Рыцарь нашего времени", хотелось бы знать, кто автор? - Отрывок "Рыцарь нашего времени" из неоконченного произведения Н. М. Карамзина - BE, 1802, ч. 4, No 13, с. 35-51; ч. 5, No 18, с. 111-125; 1803, ч. 10, No 14, с. 121-142. К этому произведению Кюхельбекер возвращается в записи от 16 июля 1832 г.
   162 Он подражает Стерну... - Стерн Лоренс (1713-1768) - английский писатель, автор романа "Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена", в котором пародируется многотомный роман-жизнеописание: к девятому тому Стерн доводит биографию своего героя лишь до пятилетнего возраста. Карамзин также рассказывает лишь о детстве своего героя до одиннадцати лет.
   163 Прочел я статейку Карамзина... - "Исторические воспоминания, вместе с Другими замечаниями, на пути к Троице и в сем монастыре" Н. М. Карамзина печатались в BE, 1802, ч. 4, No 15, с. 207-226, No 16, с. 287-304; ч. 5, No 17, с. 30-47. Мнение Карамзина в этом произведении о Борисе Годунове двойственно: "Если бы Годунов не убийством очистил себе путь к престолу, то история назвала бы его славным государем" (с. 303). Вопрос о его виновности, впрочем, решен историей не на основе фактов, а на основе "общего мнения". Поскольку Карамзин пишет не историю, а высказывает субъективное отношение к событиям, то он отказывается в статье решать этот вопрос.
   164 ...с известною "Элегиею"... Андрея Тургенева (брата моих приятелей)...- "Элегия" - BE, 1802, ч. 4, No 13, с. 52-56. Цитируемое Кюхельбекером с некоторыми неточностями окончание "Элегии" - с. 56. Андрей Иванович Тургенев (1784-1803) - поэт круга В. А. Жуковского, подававший блестящие надежды и умерший в возрасте 19 лет. Его книга стихов появилась уже после смерти: "К отечеству". СПб., 1806. Он происходил из семьи крупного русского просветителя масона И. П. Тургенева, с сыновьями которого - декабристом Николаем Ивановичем (1789-1871), Сергеем Ивановичем (1792-1827) и государственным деятелем либерального направления Александром Ивановичем (1784-1845) - Кюхельбекер был знаком.
   165 "Апокалипсис" (греч. - откровение) - часть Нового Завета, содержащая пророчество о конце света.
   166 В 7-й книжке "Вестника" стихи Тургенева... Вот они... - Кюхельбекер выписывает целиком стихотворение Андрея Тургенева "К отечеству" - BE, 1803, ч. 7, No 4, с. 277. "Собрание", в которое Жуковский не поместил это стихотворение, - изданное В. А. Жуковским "Собрание русских стихотворений, взятых из сочинений лучших стихотворцев Российских и из многих русских журналов" (ч. 1-5, М., 1810-1815).
   167 Не могу не сберечь для памяти имени Георга Томаса... - Сведения почерпнуты Кюхельбекером из статьи "Георг Томас, солдат в Англии и царь в Индии" - BE, 1803. ч. 9, No 9, с. 51-55.
   168 "Марфа Посадница"... Последняя часть истинно хороша. - В последней части повести Н. М. Карамзина "Марфа Посадница" (BE, 1803, ч. 7, No 3, с. 196-226) описывается сражение войск Иоанна с новгородцами, победа Иоанна, отмена новгородских вольностей и казнь Марфы.
   169 Принесли мне два тома карамзинского "Вестника" и два его преемников... - Последние тома BE, изданные Карамзиным, - т. 11 и 12 за 1803 г.; в 1804 г. журнал издавался Панкратием Платоновичем Сумароковым. В последующие годы преемниками Карамзина в издании журнала были М. Т. Каченовский (1805- 1807), В. А. Жуковский (1808), М. Т. Каченовский и В. А. Жуковский (1809-1810), вновь М. Т. Каченовский (1811-1813), В. В. Измайлов (1814) и, наконец, опять М. Т. Каченовский (1815-1830).
   170 Джефферсон полагает, что мегаферион еще существует в Америке. - Джефферсон Томас (1743-1826) - третий президент Соединенных Штатов Америки, автор этнографических работ об Америке. Имя его было очень популярным в России. В BE (1803, ч. 9, No 10, с. 137-140) была статья о нем: "Джефферсон - президент Соединенных областей Америки". В BE (1803, ч. 11, No 17, с. 39-41) в разделе "Смесь" было опубликовано письмо Джефферсона от 24 февраля 1803 г. о находках ископаемых животных на реках Миссисипи и Миссури (останки мамонта, мегатерия-мегафериона и пр.).
   171 Гороховый дождь: справедливо ли это известие? - "Гороховый дождь, или Горох лунный" (СО, 1803, ч. 11, No 20, с. 287-289) - переводная статья из французского журнала о зернах, упавших с неба в Испании во время бури.
   172 ...о Московском мятеже... - "О Московском мятеже в царствование Алексея Михайловича" - СО, 1803, ч. 11, No 18, с. 119-145, подпись: О. Ф. Ц.
   173 Шесть лет промчалось, как мечтанье. - Начальная строка "Прощальной песни воспитанников Царскосельского лицея" А. А. Дельвига, исполнявшейся впервые на торжественном акте по случаю первого выпуска 9 июня 1817 г.; музыка была написана лицейским преподавателем музыки и пения Теппером де Фергю-соном.
   174 Далее следуют три строки, тщательно зачеркнутые Кюхельбекером.
   175 Сегодня день освобождения Глебова... - О Глебове см. выше, примеч. 118.
   176 "Нe должно судить, - говорит Лихтенберг, - о людях... образ мыслей". - Кюхельбекер цитирует статью "Мысли Лихтенберговы" (BE, 1804, ч. 13, No 1, с, 57), представляющую извлечения из книги немецкого писателя Г. К. Лихтенберга (1742-1799) "Афоризмы".
   177 Меня часто... сравнивали с Жан-Жаком... - Жан-Жак Руссо (1712-1778), резко осуждавший в своих трактатах цивилизацию, культуру и искусство классового общества и государственный строй, основанный на неравенстве, в реальной жизни весьма ценил комфорт и многие годы жил в домах и на средства высшей французской аристократии (в имении маркиза Р.-Л. Жирардена и др.). Противоречия души писателя запечатлены им в "Исповеди" (1766-1769).
   178 ...увидел переводы с Дюкре-дю-Мениля... - Перевод романа французского писателя Дюкре-Дюмениля Франсуа-Гильома (1761-1819) "Любовь и честность" - BE, 1804, ч. 13, No 3, с. 175-203.
   179 ...она лучше многих... Августа Лафонтена, Шиллинга и пр. - Кюхельбекер сравнивает Жанлис с немецкими писателями-сентименталистами Августом Лафонтеном (1758-1831) и Густавом Фридрихом Шиллингом (1766-1839).
   180 "Добродушный" и "Любезный король" очень милые безделки. - Повести Жанлис в BE, 1804, ч. 13, No 4, с. 247-292; ч. 14, No 5, с. 3-60.
   181 Мешается с печалью радость... - Автограф с незначительными исправлениями стихотворения "Сестре Ю. К. Глинке".
   182 ...сочинение индейца Мирзы-Талеба-Хана "О свободе азиатских женщин"... - BE, 1803, ч. II, No 18, с. 86-100.
   183 "Чувствительный и Холодный" - нравоописательный очерк И. М. Карамзина (BE, 1803, ч. 11, No 19, с. 205-234). Кюхельбекер находит в нем "лабрюеровскую игру ума", т. е. черты, свойственные французскому сатирику-моралисту Жану Лабрюйеру, автору известного сочинения "Характеры, или Нравы нашего времени".
   184 В нравственном же смысле... хорошо, что нет продолжения. - Сомнения Кюхельбекера в нравственном смысле отрывка Н. М. Карамзина "Рыцарь нашего времени" связаны с тем, что в последней опубликованной части этого неоконченного романа (BE, 1803, ч. 10, No 14, с. 121-142) рассказывается о взаимном страстном влечении одиннадцатилетнего героя и молодой замужней дамы, графини Эмилии.
   185 "Вадим" Жуковского - повесть В. А. Жуковского "Вадим Новгородский" - BE, 1803, ч. 12, No 23-24, с. 211-234.
   186 На память: Алъды, отец, сын и внук... - Сведения об Альдах взяты Кюхельбекером из статьи "Историческое известие о трех Альдах Мануциях, славных типографщиках своего времени" - BE, 1804, ч. 14, No 7, с. 205-216.
   187 Тонкая черта в эпизоде о Ферсите... - См. "Илиаду" Гомера, гл. 11, ст. 211 и след. Трошка - один из дворовых людей в имении Закуп.
   188 ...прочел я занимательную выписку из дневника королевы Елисаветы Грэ... - См. статью "Нравы и обыкновения знатных девиц пятнадцатого века" (из франц. журнала) - BE, 1805, ч. 19, No 1, с. 117-121.
   189 Ее "Любовники без любви"... - Повесть Жанлис - BE, 1803, ч 11 No 18 с. 83-126.
   190 "Барон Фламинг" - "Барон Фламинг, или Страсть к титулам" повесть A. Лафонтена - BE, 1804, ч. 18, No 23, с. 177-213.
   191 ...известие о совершенно диком... мальчике... - Сведения почерпнуты из заметки в BE, 1802, ч. 1, No 3, с. 14-19.
   192 Мне тотчас принесли с почты "Стихотворения" Скотта и Краббе... - Возможно, Кюхельбекер получил издание "Poetical Works" Вальтера Скотта в 11-ти т. (Эдинбург, 1830). Стихотворения и поэмы Скотта издавались в начале XIX в. неоднократно, но только в издании 1830 г. и последующих к ним были прибавлены драматический набросок из шотландской истории "Хэлидон-Хилл" (1822) и некоторые стихотворения, до этого в издания не включавшиеся. Для издания 1830 г. B. Скотт написал специальное предисловие; тексты всех поэм и баллад были снабжены обширными примечаниями автора, повторяющимися во всех изданиях начиная с 1820 г. Кроме того, в примечаниях издателей приводились наиболее значительные критические отзывы о произведениях В. Скотта из "Quarterly review", "Edinburgh review" и др. Кюхельбекер читал и анализировал на страницах дневника следующие произведения В. Скотта: "Песнь последнего Менестреля" (первую поэму Скотта, 1805), поэмы "Мармион" (1808), "Дева озера" (1810), "Видение дона Родерика" (1811), "Рокби" (1813), "Властитель островов" (1815), "Гарольд Бесстрашный" (1816), "Поиски счастья, или Странствия султана Солимана" (1815), "Хэлидон-Хилл" (драматический набросок из шотландской истории, 1822), стихотворение "Прощание с Музой" (1820), переводные с немецкого баллады "Уильям и Елена" (1796, подражание балладе Бюргера "Ленора"), "Благородный Морингер" (1819) и "Дикий охотник". Здесь же он читал старинные английские баллады "Томас-рифмач" и "Свирепая свинья", помещенные В. Скоттом в примечаниях к своим произведениям. Крабб (Крэбб) Джордж (1754-1832) - английский поэт демократического направления, в своих дидактико-описательных поэмах изображавший повседневную жизнь простых людей; предшественник английских писателей-реалистов XIX в. Кюхельбекер получил, по-видимому, издание "Poetical Works" Крабба (Париж-Эдинбург, 1829). По этому изданию он читал и анализировал на страницах дневника поэмы "Деревня" (1783), "Немые ораторы", "Местечко" (1810), "Повести усадьбы" (1819) и др.
   193 ... есть и натяжки, и скучноватости,.. на стать Гагедорновых и Виландовых... - Негативная оценка немецких поэтов Ф. Гагедорна (1708-1754) и X. М. Виланда (1733-1813), которая присутствует во фразе Кюхельбекера, по-видимому, относится к салонно-аристократическим и дидактическим их произведениям.
   194 ...сказания о Михаиле Скотте очень оригинальны... - Михаил Скотт - шотландский ученый и писатель XIII в., занимался философией, астрономией и алхимией, за что считался чернокнижником. Рассказ о нем содержится в примечаниях В. Скотта ко 2-й песни поэмы "Песнь последнего Менестреля". Поэму с примечаниями в русском переводе Кюхельбекер мог читать еще до ареста в BE, 1823, No 20, с. 299-307.
   195 ... в средних веках Виргилия считали волшебником... не другой ли это Виргилий? - Виргилий (Вергилий) Публий Марон (70-19 до н. э.) - римский поэт, автор "Энеиды", шестая часть которой посвящена нисхождению Энея в преисподнюю, где он постиг тайны загробного мира. Другой Виргилий - итальянский богослов и ученый Полидор Вергилий (ум. 1555). Чародеем считали первого Вергилия. Автор "В..." в статье "О магии" (BE, 1807, ч. 34, No 14, с. 113) приводит строки из эклоги Вергилия "Pharmacentria": "Стихами чародей луну низводит с неба" и "Наш Мерис в роще сей скрывался в виде волка И часто выгонял он мертвых из могил", - и заключает: "Многие удивляются, что в Неаполе и теперь еще Виргилий слывет чародеем; тому причины более негде искать, как в упомянутой эклоге".
   196 Из хороших сочинений Августа Лафонтена "Гонимый судьбою"... - Повесть А. Лафонтена "Гонимый судьбою. (Дневные записки Карла Энгельмана)" - BE, 1804, ч. 20, No 7, с. 177-206, No 8, с. 261-295. Цитата - из No 7, с. 187.
   197 Вот наконец 102 псалом...- Чистовой автограф с незначительной правкой. Под No 4 вписано в тетрадь "Духовные стихотворения", раздел А - "Псалмы".
   198 Риттмейстер Вильгельм Иванович (ум. 1834) - придворный врач, служивший в Павловске под начальством отца Кюхельбекера, Карла Генриха (1748-1809). В СП (1834, No 130) был помещен некролог В. И. Риттмейстера. См. о нем также в письме Вильгельма к матери - ЛН, т. 59. М., 1954, с. 424.
   199 В слоге у Скотта некоторое сходство с Бюргером... - Бюргер Готфрид Август (1747-1794) - немецкий поэт. Кюхельбекер сравнивает поэму В. Скотта "Песнь последнего Менестреля" с балладами Бюргера, вероятно, "Дикий охотник", "Дочь пастора из Таубенхейма" и пр.
   200 ..."Взгляд на пастушескую поэзию древних" - гиль! - Кюхельбекер пишет о статье М. Т. Каченовского "Взгляд на историю пастушеской поэзии древних" - BE, 1804, ч. 22, No 16, с. 261-283.
   201 ...тут извлечение из "Плача Мосха над смертию Биона"... - Мосх - греческий поэт II в. до н. э., уроженец Сиракуз, последователь Феокрита; Бион Смирнский - греческий поэт II в. до н. э. Оба писали в жанре буколической поэзии. Кюхельбекер цитирует русский перевод "Плача Мосха над смертию Биона" (BE, 1804, т. 22, No 16, с. 275) неточно, по-видимому, стремясь вернее передать греческий текст. В статье Каченовского: "Кто осмелится приближить к губам своим цевницу...". У Кюхельбекера: "...к устам своим свирель...". Поправка, очевидно, связана с убеждением Кюхельбекера, что цевница - инструмент струнный. Каченовский: "...и не сделался медом!". У Кюхельбекера: "...и не превратился в мед!".
   202 Бриден... заслуживает быть бессмертным в памяти потомства... - Бриден Жак (1701-1767) - французский миссионер и проповедник. В BE, 1804, ч. 20, No 8, с. 295-298 помещен отрывок из книги французского кардинала, знаменитого оратора Жана Мори "Principes d'eloquence pour la chaire et le barreau" под названием "О красноречии Бридена" в переводе кн. П. И. Шаликова. Проповедь, которой восхищается Кюхельбекер, была обращена к высшей знати Парижа: "... здесь взоры мои устремляются на одних знатных, на богатых, на утеснителей страждущего человечества или на грешников дерзких и ожесточенных. Ах! только здесь надлежало греметь словом святым во всей силе грома его и поставить с собою, на этой кафедре, с одной стороны смерть, вам грозящую, с другой великого бога моего, пришедшего судить вас".
   203 "Гимн Непостижимому" Алексея Федоровича Мерзлякова (1778-1830) - BE, 1804, ч. 23, No 20, с. 273-279.
   204 Клод Лоррен - французский живописец и гравер Клод Желле де Лоррен (1600-1682). Сведения о нем Кюхельбекер почерпнул из статьи Ж.-Ж. Телассона в BE, 1805, ч. 23, No 18, с. 97-102.
   205 D'Athalie - трагедия Расина "Гофолия" (1690). Новаторская по содержанию и форме, трагедия предвосхитила последующие этапы развития французского театра на пути к просветительской трагедии. Поставленная на сцене, она не имела успеха и была встречена молчанием критики.
   206 "Vous etes orjevre, m-r Jauss". - Цитата из комедии Мольера "Любовь-целительница"; смысл ее: "Вы заинтересованное лицо, мсье Жосс!".
   207 ...прочел... лирическую пиэсу Скотта - "Прощание с Музой"... напишу ей подражание. - К стихотворению В. Скотта "Прощание с Музой" тематически близки стихотворения Кюхельбекера "Измена вдохновения" (написано между августом и ноябрем 1832 г.) и "Возврат вдохновения" (11 ноября 1832 г.).
   208 ...прочел три критики: на сочинения Станевича... - Станевич Ейстафий Иванович (1775-1835) - поэт направления "Беседы любителей русского слова"; рецензия на его "Собрание сочинений в стихах и прозе" - BE, 1806, ч. 25, No 2, с. 119-131.
   209 ...на "Лирические опыты" Востокова... - Бостонов Александр Христофорович (1781-1864) - поэт, филолог, его "Опыты лирические и другие мелкие сочинения в стихах", ч. 1-2, вышли в 1805-1806 гг. Рецензия на них - БЕ, 1806, ч. 25, No 1, с. 32-42.
   210 ...на "Путешествие в Полуденную Россию" В. Измайлова. - Измайлов Владимир Васильевич (1773-1830) - писатель-карамзинист. Его "Путешествие в Полуденную Россию", ч. 1-4, вышло в 1800-1802 гг., второе издание - М., 1805. Рецензия на эту книгу - BE, 1806, ч. 25, No 1, с. 42-54.
   211 ...две выписки из "Путешествия" Баррова в Китай... - Опубликованы в BE, 1805, ч. 24, No 23, с. 179-189. Барров Джон (1764-1848) - английский государственный деятель, дипломат, путешественник. В составе дипломатической миссии был в Китае, о чем издал книгу "Travels in China" ("Путешествия в Китай"),
   212 Наконец я нашел... нечто, что может мне пригодиться для сочинения. - Эпизод о создании Отроча монастыря, рассказанный в статье "Письмо путешествующего немца из Твери" (BE, 1806, ч. 25, No 3, с. 215-217), был положен в основу сюжета поэмы Кюхельбекера "Юрий и Ксения".
   213 ...занимательно письмо к Коцебу от его сына из Японии... - Письмо к Августу Фридриху Фердинанду Коцебу от его сына, по-видимому, Отто Августовича (отчество русифицировалось как Астафьевич или Евстафьевич) - BE, 1806, ч. 27, No 12, с. 263. А. Ф. Коцебу - немецкий драматург, долго живший в России и состоявший на русской службе. Его дети Отто и Мориц окончательно поселились в России и дали начало русскому дворянскому роду Коцебу. Оба они были географами и путешественниками; с Морицем (1789-1861) Кюхельбекер мог встречаться в Авинорме (в 1807-1810 гг. Мориц занимался топографической съемкой Эстляндской губернии) и на Кавказе, где оба - Мориц Коцебу и Кюхельбекер - служили под начальством А. П. Ермолова.
   214 Недурны в "Вестнике" статьи Телассона о живописцах. - В BE статьи французского художника, писателя и знатока живописи Жана-Жозефа Телассона (1746-1809) печатались регулярно. Кюхельбекер, очевидно, читал статьи "Сальвадор Роза" (1805, ч. 22, No 15, с. 242-248), "Клод де Лоррен" (ч. 23, No 18, с. 97- 102), "Алъбан" (ч. 24, No 23, с. 173-179), "Павел Веронез" (ч. 24, No 24, с. 247- 253), "Доминикин" (1806, ч. 25, No 1, с. 96-101) и др. В 1807 г. эти статьи были собраны Телассоном в книгу "Observations sur quelques grands Peintres" (Paris, 1807).
   215 ...не в пример забавнее прочесть... Х<востова> или Тредъяковского, нежели... Василия Пушкина или Владимира Измайлова... - Хвостов Дмитрий Иванович (1756-1835) - поэт, переводчик-драматург, эпигон классицизма, произведения которого были постоянной темой насмешек и эпиграмм. Тредиаковский Василий Кириллович (1703-1768)-поэт, филолог, положивший начало реформе русского стиха, завершенной Ломоносовым. Однако впоследствии в трактате "О древнем, среднем и новом стихотворстве российском" (1755) высказался за преимущества силлабической поэзии перед новейшей. Насмешки над Тредиаковским начались еще со времен его споров с М. В. Ломоносовым и А. П. Сумароковым; художественные произведения Тредиаковского постоянно становились предметом насмешек из-за неуклюжести слога. Пушкин Василий Львович (1766-1830) - второстепенный поэт-арзамасец, дядя А. С. Пушкина. Об Измайлове В. В. см. выше, примеч. 210.
   216 ...хохотал я, перечитывая басню Евстафия Станевича...- "Басня" Е. И. Станевича была напечатана в BE, 1806, ч. 25, No 2, с. 130.
   217 В довольно плохом рассуждении "О том, что сделано в России для просвещения..." - В этой статье, напечатанной в BE, 1806, ч. 25, No 1, с. 3-20, No 2, с. 81-96, история о царе Алексее Михайловиче и послах Кромвеля - No 2, с. 89. Кромвель Оливер (1599-1658) - лорд-протектор Англии, возглавивший борьбу с королем Карлом I Стюартом. Карл I (1600-1649) в результате многолетней борьбы с парламентом был казнен 30 января 1649 г.; Карл II, его сын и наследник престола, был изгнан из отечества после казни отца.
   218 ...статья "О великом годе", сочинения Бернарди... - Опубликована в BE, 1806, ч. 27, No 9, с. 27-42. Цитаты из Цицерона взяты Кюхельбекером со с. 29-30, пересказ мнения Сенеки - со с. 34-35.
   219 На днях я припомнил стихи... мой покойный друг их любил. - Стихотворение "Надгробие" - поздняя редакция стихотворения "Мертвый к живому", опубликованного в альманахе "Амфион" 1815 г. Покойный друг - А. А. Дельвиг или А. С. Грибоедов.
   220 ...вдруг попалось мне известное пророчество Казота. - Казот Жак (1719-1792) - французский писатель, масон, мистик. Пророчество Казота, якобы произнесенное им в 1788 г., излагает Лагарп в записках, опубликованных в 1806 г. (русский перевод - BE, 1806). Казот, по словам Лагарна, предсказал французскую революцию и даже назвал поименно лиц, которые во время революции погибнут. В числе этих лиц он назвал и себя.
   221 ...безделка Имбера "Любовь после брака"... - Очерк французского писателя Бартелеми Эмбера (1747-1790), опубликован в BE, 1806, ч. 28, No 15, с. 161-168.
   222 "Муж развратитель" - философская повесть Жанлис (BE, 1806, ч. 28, No 16, с. 241-283; ч. 29, No 17, с. 3-40). Герой повести, просвещенный маркиз Декланж, поклонник и ученик философов-энциклопедистов, приводит на философские беседы свою невесту Юлию. В этих беседах участвуют Мармонтель, Дидро. Даламбер, Кондорсе и др. Они цитируют собственные сочинения, в частности Кондорсе цитирует "Жизнь Тюрго". Фраза Кондорсе, приведенная Кюхельбекером, - BE, 1806, ч. 29, No 17, с. 26. Влияние идей энциклопедистов, по мнению Жанлис, оказывается развращающим, и Юлия, которая буквально следует их наставлениям, превращается в безнравственную и несчастную женщину.
   223 ...любопытная выписка из письма Петрарки... - Выписка, содержащая легенду об основании города Ахена, взята Кюхельбекербм из статьи Ф. Г. Циммермана "Волшебные перстни" - BE, 1807, ч. 34, No 16, с. 259-268; Кюхельбекер пересказывает с. 265-268.
   224 ...статья Энгеля "Дом сумасшедших". - Отрывок из сочинения "Светский философ" - BE, 1807, ч. 34, No 16, с. 241-254. Энгель И. Я. (1741-1802) - немецкий писатель-просветитель. "Светский философ" - наиболее известное его произведение ("Der Philosoph fur die Welt", 1775-1777 гг.). В BE печатались и другие отрывки из этого сочинения: "Этна, или О счастии человеческом" - 1807, ч. 36,, No 21, с. 3-29 (см. запись от 2 сентября 1832 г.); "От Мецената к Августу" - 1807, ч. 36, No 22, с. 113-126, и др.
   225 "Разум подает нам помощь... не вредит ему". - Цитата из статьи "Мысли, почерпнутые из немецких писателей" (BE, 1807, ч. 32, No 7, с. 202) приведена. Кюхельбекером не совсем точно. В журнале: "Таким образом, капли воды, падая на твердый камень, выдалбливают в нем скважины; напротив того, стремительный поток разливается, покрывает камень, но не делает ему никакого вреда".
   226 ...басни Жуковского... и эпиграммы... - Басни (BE, 1807 г.): "Истина и басня" - ч. 31, No 1, с. 56-58; "Орел и жук" - ч. 31, No 3, с. 187-189; "Сокол и: голубь" - ч. 31, No 4, с. 262; "Сон Могольца" - ч. 32, No 7, с. 192-194; "Кот ж зеркало" - ч. 34, No 14, с. 98-99; "Мартышка, показывающая китайские тени" - ч. 32, No 5, с. 41-43; "Каплун и Сокол" - ч. 34, No 15, с. 176-178; "Ссора плешивых" - ч. 32, No 6. с. 113; "Цапля" - ч. 32, с. 114; "Мартышка и лев" - ч. 32, No 8, с. 278-280; "Кот и мышь" - ч. 32, No 8, с. 280-282; "Сурки и крот" - ч. 33, No 10, с. 110-412; "Сокол и Филомела" - ч. 35, No 18, с. 102-103; "Старый кот и молодой мышонок" - ч. 35, No 19, с. 185-186. Эпиграммы - ч. 31, No 4, с. 263-264; ч. 31, No 1, с. 121-123; ч. 32, No 6, с. 115-116.
   227 Мануил Козачинский - ректор и учитель риторики в Карловицких школах в австрийской Сербии XVIII в. Сведения о его трагедии взяты Кюхельбекером из статьи: N. О трагедии славено-сербской - BE, 1807, ч. 33, No 11, с. 196-203.
   228 "Титул краля премени... и царем назвался". - Цитата взята Кюхельбекером из BE, 1807, ч. 33, No 11, с. 200.
   229 ...князь Вукашин, Ричард III своего времени и народа. - Сравнение Вукашина с Ричардом III основано на следующих фактах его биографии: князь Вукашин был опекуном малолетнего наследника престола Уроша, но решил захватить власть и убил его. После этого Вукашина мучит совесть, его вещие сновидения волхвы толкуют как дурные предзнаменования и пр.
   230 Первую русскую... грамматику написал иностранец... Лудолъф... - Сведения из статьи "О первой русской грамматике" - BE, 1807, ч. 34, No 16, с. 291-295. Грамматика была издана Г. В. Лудольфом в 1696 г.
   231 Из "Извлечения из "Путешествия Оливье"" в Персию я узнал... - BE, 1807, ч. 34, No 16, с. 282-291; ч. 35, No 17, с. 9-32. Персидский султан Гуссейн (Хосейн) отрекся от престола в 1722 г. после поражения, нанесенного его войскам в 1721 г. афганцем Магмудом, ставшим с 1722 г. персидским царем. Эпизод о трехстах воинах сына Хосейна, Тахмас-шаха - BE, No 17, с. 15. Эшереф (Ашраф) - сын Махмуда, свергший своего отца и завладевший персидским престолом в 1725 г. Надир (Тахмас-Кули-хан, что буквально означает: слуга Тахмаса) сверг Ашрафа и правил с 1736 по 1747 г. Временные властители, названные Кюхельбекером, - Керим (1760-1779), правитель при шахе Исмаиле III, Али-Мурад (1781-1785), Али-Меге-мет (1794-1797), князь каджаров, основатель династии, Фет-Али-Ша (Баба-хан, 1797-1834).
   234 День святого Александра Невского. - Автограф с последующей правкой, публикуется впервые.
   233 "Я новый Карл, я новый Клодвиг!". - Имеется в виду Наполеон, уподобившийся Карлу Великому и Клодвигу (Хлодвигу), французским королям-завоевателям периода Великой франкской империи.
   234 Прочел первую песнь "Мармиона" ...истинно прекрасно. - Введение В. Скотта к поэме "Мармион", напомнившее Кюхельбекеру русские стихотворные послания, - "Introduction to Canto First. To William Stewart Rose, Esq.". Сближение Питта и Фокса - одна из тем введения. Уильям Питт Младший (1759-1806), лидер партии тори, и Чарльз Джеймс Фокс (1749-1806), лидер партии вигов, политические противники при жизни, были похоронены рядом в Вестминстерском аббатстве.
   235 ...сии три тома, изданные Жуковским, по красивой, почти роскошной наружности, особенно картинкам... - Тома 37-39 BE за 1808 г., изданные В. А. Жуковским, были богато иллюстрированы гравюрами А. Фролова, А. Касаткина и др. с картин художников Карафа, Беланжа, Пуссена, Жерарда, Флаксмана, Гогарта, Гоффье, Гереня, Рено и др.
   236 Примечательного я прочел: "Ответ А. С. Шишкова на письмо Говорова"... - Статья А. С. Шишкова "Ответ на письмо господина Луки Говорова, напечатанное в "Вестнике Европы" апреля 1807 No 8 под заглавием: "Письмо из города NN в столицу"" (BE, 1807, ч. 36, No 24, с. 241-267). В этой статье Шишков протестовал против изучения одного французского языка, так как "великие" писали и на греческом, и на латинском, и на итальянском, и на немецком, и на английском языках. Кроме того, он считал неправильным, что русская молодежь, сражающаяся с французами, храбро защищающая от них свое отечество, писать "на отечественном языке" или не хочет, или не умеет, а пишет родителям по-французски. Встаньте из гроба через десять лет после вашей смерти, предлагает Шишков, и вы увидите, что сын, воспитанный подобным образом, "добываемое из земли с пролиянием пота 10 000 рук богатство расточает двум, трем или пяти обманывающим его иностранцам".
   237 ..."Бомарше в Испании" из "Записок Бомарше"... служила основанием Гетевой трагедии "Клавиго" ... - Отрывок из "Записок" П.-О.-К. Бомарше - BE, 1808, ч. 37, No 3, с. 193-237.
   238..."Путь Развратного".... Лихтенбергово описание Гогартовой картины.- Статья Г. К. Лихтенберга "Путь Развратного. Моральная Гогартова карикатура" - BE, 1808, ч. 38, No 5, с. 42-63; ч. 40, No 15, с. 218-227; ч. 42, No 21, с. 36-44. Статья написана по мотивам сюжета картины английского художника У. Гогарта (1697-1764). В начале этой статьи, заинтересовавшем Кюхельбекера, геттингенский профессор Лихтенберг дает свое определение жанра карикатуры: это "не едкая, ругательная и часто вредная насмешка", но изображение "порока и всякого морального безобразия чертами разительными", возбуждающее к ним отвращение.
   239 В ... статье "Филологическая догадка о происхождении слова красный"... - Статья опубликована в BE, 1808, ч. 36, No 23, с. 199-205, подпись автора NN.
   240 "Путешествие Ж.-Ж. Руссо в Параклет" - рассказ Готлиба Меркеля (1769-1850), немецкого писателя, журналиста и издателя, - BE, 1808, ч. 37, No 2, с. 97-131. Параклет - место, где якобы похоронена Элоиза, героиня Руссо.
   241 ...извлечение из ежедневных записок короля польского... - "Отрывок из дневных записок последнего польского короля Станислава Августа Понятовского (писанных во время его пребывания в России, с 2 марта 1797 по 12 февраля 1798)" - BE, 1808, ч. 39, No 11, с, 129-159. Станислав Август Понятовский (1732-1798) был королем с 1764 по 1795 г.; при нем были совершены три раздела Польши; после отречения от престола Станислав Август жил в Петербурге.
   242 Из политических статей занимательна "Судьба Копенгагена"... - "Судьба Копенгагена (Письмо очевидца)", переводная с немецкого статья - BE, 1808, ч. 37 No 1, с. 69-81. В период наполеоновских войн Дания была нейтральной державой однако Англия оккупировала ее. Копенгаген был взят и разграблен 16 август; 1807 г.
   243 Скотт... говорит о переводах или подражаниях Тайлора и Спенсера. Мне еще известен перевод Бересфорда...- В. Скотт, сам написавший подражание балладе Готфрида Августа Бюргера "Ленора" ("Уильям и Елена"), говорит о стихотворениях английских поэтов Уильяма Тейлора (1765-1836) "Ellenore" (1796) и Уильяма Роберта Спенсера (1770-1834) "Leonora" (1796). Бересфорд (Бирсфорд) Бенджамен (1750-1819) - английский литератор, с 1803 по 1806 г. преподававший английский и итальянский языки в Дерптском университете, потом жил в Петербурге и Берлине.
   244 Энгелов "Светский философ" - см. примеч. 224.
   245 ...Гольдбах в речи о комете 1807-го года... - Кюхельбекер излагает статью "Речь, читанная на французском языке в имп. московском Обществе испытателей природы профессором астрономии Ф. Гольдбахом 15 ноября 1807" - BE, 1807, ч. 36, No 24, с. I-XII.
   246 В другой статье... - "О кометах", без подписи - BE, 1807, ч. 36, No 23, с. 205-213.
   247 ...примечательное донесение Кантемира императрице Анне... - Донесение русского дипломата и поэта Антпоха Дмитриевича Кантемира (1709-1744), посланное им из Лондона в 1738 г., приведено в статье "Георг II, английский король, и министры его, описанные Кантемиром" - BE, 1808, ч. 37, No 4, с. 277- 282.
   248 ...два письма русского художника Н. Ф. Алферова... - Николай Федорович Алферов - талантливый юноша-архитектор, мечтавший создать национальную русскую архитектуру XIX в. Он был направлен для повышения образования в Грецию в 1805 г., однако из-за бюрократической неразберихи денежное пособие ему не было выплачено, и он остался за границей без средств к существованию. "Два письма русского путешественника" Алферова - BE, 1808, ч. 38, No 7, с. 206-222. В примечаниях В. А. Жуковского к этим письмам сказано, что из этого необыкновенного молодого человека мог бы "со временем образоваться русский Винкельман, когда бы обстоятельства способствовали развитию дара его и не умерщвляли его Гений" (с. 207). Винкельман И. И. (1717-1768) - немецкий историк античного искусства, автор фундаментальных работ, обосновавших эстетику классицизма.
   249 "Мария (отрывок из Артурова журнала)", переводная с французского повесть - BE, 1808, ч. 39, No 9, с. 3-40, No 10, с. 107-160.
   250 ...в песне Грамматина, которую он назвал "Элегиею сельской девушки"... - "Элегия сельской девушки", стихотворение Николая Федоровича Грамматина (1786-1827) - BE, 1807, ч. 36, No 24, с. 280-282.
   251 ...пять картин под названием Каппониановых... - В BE, 1807, ч. 36, No 24, с. 282-288 в "Известиях о книгах" содержится рассказ о книге А. Ф. Малиновского "Историческое описание древнего Российского музея, под названием Мастерской и Оружейной палаты в Москве обретающегося". Каппониановы образа - древнейшие из русских икон работы Никиты Иванова, Сергея Васильева и Андрея Ильина; они принадлежали Петру I, были подарены духовнику Герасиму Фоке и проданы собирателю редкостей, основателю капитолийского музея А. Г. Каппони (1683-1746). Каппони свое собрание редкостей завещал Ватикану.
   252 Вот нечто, как будто нарочно для меня писанное... - Цитата из сочинения немецкого писателя К. Ф. Морица (1757-1793) "Жизнь и деятельность", напечатанного в BE, 1808, ч. 37, No 2, с. 93-96; приведена Кюхельбекером с некоторыми сокращениями и неточностями.
   253 Море сна. - Черновой автограф ранней редакции, публикуется впервые.
   254 ...ответ младшего Шлёцера какому-то русскому критику... - Младший Шлёцер - Христиан Августович (1774-1831), сын историка и публициста Августа Людвига Шлёцера; был профессором государственного права в Дерпте и профессором политической экономии в Москве (1801-1826). Занимался историей славян, ему принадлежит труд "О происхождении славян вообще и в особенности славян российских" (М., 1810). В BE (1811, ч. 60, No 23, с. 188-214 и No 24, с. 267-299) была напечатана статья X. А. Шлёцера "Изъяснение двух совсем еще неизвестных и весьма достопамятных подлинников на славянском языке, писанных и относящихся до связи между Новгородскою республикой и Ганзою". В No 23, с. 198 Шлёцер толкует слова "нечист путь" во фразе новгородской грамоты: "Оже будет нечист путь в речках, князь велит своим мужем проводить сии гость, а весть им подати" - как "не глубок путь". Ему возражает Константин Федорович Калайдович (1792-1832), археограф, историк и филолог, в статье "Замечание на объяснения двух грамот новгородских (Письмо к X. А. Шлёцеру)" - BE, 1812, ч. 61, No 3, с. 204-232. Рассуждение К. Калайдовича о словах "путь нечист" - с. 211. Ответ Шлёцера Калайдовичу - BE, 1812, ч. 62, No 8, с. 281-310; ч. 63, No 9, с, 21-49.
   255 "Записки" князя Шаховского... - Два отрывка из обширных мемуаров Я. П. Шаховского: "Выписка из жизни князя Шаховского" и "Продолжение выписки из жизни князя Шаховского" - BE, 1808, ч. 41, No 17, с. 11-35, No 18, с. 97- 115. Князь Яков Петрович Шаховской (1705-1777) - сенатор, вельможа времен Петра I, Анны, Елизаветы и Екатерины II; его записки охватывают период с 1719 по 1766 г.
   256 Попе (По

Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
Просмотров: 661 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа