г.).
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, ф. 309, No 4709.
Впервые опубликовано: Т и его время, с. 220.
Датируется по помете, сделанной адресатом на обороте записки,
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 86.
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. IV, с. 333.
Датируется предположительно 27 января (8 февраля) 1862 г. по следующим соображениям. Письмо могло быть написано днем 27 января (8 февраля) после записки, посланной Фанни Тургеневой (см. No 1276). Тургенев утром 27 января (8 февраля), по-видимому, находился у Виардо (Rue de Douai), где он выправлял (возможно, с Л. Виардо) рукопись переводов Делаво романа "Накануне" и повести "Первая любовь" (опубликованы под заглавием: Nouvelles scènes de la vie russe. Traduction de H. Delaveau. Paris: Dentu, 1863), за которой переводчик должен был сам зайти в тот же день.
1 См. выше, обоснование датировки.
2 Н. И. Тургенев.
Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 120, картон 11, No 21/13.
Впервые опубликовано: Сб ГБЛ, с. 43.
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 2197, оп. 1, No 110, л. 63-64.
Впервые опубликовано: Письма к Герцену, с. 144-146.
Стр. 15. бывшие (франц.).
Стр. 15. И ты, Брут! (лат.).
Стр. 15. но ты не жертва (франц. Буквально: но ты не одурачен).
1 Ответ на письмо Герцена от 9 февраля н. ст. 1862 г. (см.: Герцен, т. 27, кн. 1. с. 208-209).
2 В письме от 9 февраля н. ст. 1862 г. Герцен спрашивал: "Правда ли, что "Колок(ол)" запрещен, по проискам Геролда, Франкова наместника?" (Герцен, т. 27, кн. 1, с. 208). Как отмечает М. К. Лемке, Герольд - "владелец книжной фирмы А. Франка, из преданности русскому золоту прекративший издание "Будущности" кн. П. В. Долгорукова" (Герцен, Лемке, т. 15, с. 50).
3 Журнал "Будущность" печатался в Лейпциге и выходил в Париже с 1860 г. (см. об этом: наст. изд., Письма, т. 4, No 1131, примеч. 7).
4 В письме к Тургеневу от 9 февраля н. ст. 1862 г. Герцен спрашивал: "Скажи твое мнение (я, если велите - сохраню его втайне до второго пришествия) насчет "Будущности". Долгор<укий> предлагает ее издавать Трюбнеру. Да окупалась ли она? или служила больше для удовольствия и здоровья? Вообще, что ты об этом думаешь?" (Герцен, т. 27, кн. 1,.с. 208).
6 В том же письме Герцен спрашивал: "Не имеешь ли ты понятия, что за человек Садовский у вас в Париже? Не актер - того я и сам знаю. А этот г-н прислал мне процесс Воронцова - с письмом о его правоте. Почему? Что ему за дело, или что задело его в моей отметке" (Герцен, т. 27, кн. 1, с. 208-209). О "процессе Воронцова" см. письмо 1272, примеч. 7. "Отметка" Герцена - заметка его "Процесс князя П. В. Долгорукова", напечатанная в "Колоколе" (1862, 15 января, л. 119-120); см.: Герцен, т. 16, с. 22.
6 Намекая на попытки нового министра народного просвещения, Головнина, усилить цензурный гнет, Герцен писал Тургеневу в том же письме от 9 февраля н. ст. 1862 г.: "In Russland geht es bunt. Я так и жду, что будет бунт. Дворяне хотят в мужики - а Николай Филиппыч (Павлов) говорит: "Атанде - я и князь Суворов не хотим", а Аксаков говорит: "хотим, но позвольте поляка под микитки съездить", а Головнин говорит: "полно говорить". Его слушает один Краевский - тот ничего не говорит" (Герцен, т. 27, кн. 1, с. 209).
7 Очевидно, речь идет о разрешении К. Д. Кавелину читать публичные лекции по истории.
8 Это ответ на следующий вопрос Герцена в цитируемом выше письме: "Зачем же ты поддерживаешь "Вестминстерский вестник" в Леонтьевском переулке?" (Герцен, т. 27, кн. 1, с. 209). Называя "Русский вестник" "вестминстерским", Герцен намекал на англоманство M. H. Каткова. Леонтьевский переулок (по фамилии соиздателя "Русского вестника" - П. М. Леонтьева) - ирония Герцена. Редакция журнала находилась в Москве в Армянском переулке.
9 Вероятно, Тургенев имеет в виду утверждение Чернышевского в коллекции первой "Полемических красот" (Совр, 1861, No6), где в связи с его выходом из "Современника" критик писал: "Что же такое было? Изменился наш взгляд на положение, принадлежащее повестям г. Тургенева в русской литературе. Это так. Но кто скажет, что это положение не изменилось? Разве не изменилась сама русская литература? Что же, нам следовало бы теперь повторять то, что думали прежде, при другом положении литературы, и чего уже не могли думать теперь?" (Чернышевский, т. 7, с. 714; см. также: Евгеньев-Максимов В. "Современник" при Чернышевском и Добролюбове. Л., 1936. С. 477).
10 См. наст. изд., Письма, т. 4, No 1115, примеч. 6.
11 Журнал "Библиотека для чтения".
12 В письме от 9 февраля н. ст. 1862 г. Герцен писал Тургеневу: "Еще каков, брат, вылупился барин из Чичерина. Зато Громека и уважил его" (Герцен, т. 27, кн. 1, с. 209). В листе 119-120 "Колокола" от 15 января 1862 г., в заметке "Из Москвы", были помещены выдержки из двух писем корреспондентов "Колокола" (без указания их фамилий). Во втором из этих писем сообщалось о том, что "Чичерин говорил в здешних (т. е. московских.- Ред.) салонах" в защиту телесных наказаний для солдат. Очевидно, автором этого письма и был С. С. Громека. Передовая общественность была возмущена также недостойным поведением профессора Чичерина во время студенческих волнений в Московском университете в сентябре - октябре 1861 г. В том же письме от 9 февраля н. ст. 1862 г., намекая на бесхарактерность Тургенева, все-таки общавшегося с Чичериным, Герцен добавлял: "А ведь, небось, москвичи наши (я тебя в их число не включаю с тех пор, как ты Рю-Риволян) - и с ним, и с Павловым друзья..." (Герцен, т. 27, кн. 1, с. 209).
13 Александр Александрович Бакунин, которого Герцен в письме к Тургеневу от 3 февраля н. ст. 1862 г. также называл "дромадером" (см.: Герцен, т. 27, кн. 1, с. 208).
14 Подписку по сбору средств в помощь М. А. Бакунину.
15 Это письмо неизвестно.
16 Жена М. А. Бакунина была в это время в Иркутске; вскоре ей удалось переселиться в Тверскую губернию; затем она приехала в Лондон (см.: Рус Ст, 1894, No 12, с. 6).
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 167, оп. 4, No11, л. 8-9.
Впервые опубликовано: Письма к Дружинину, с. 334.
Стр. 17. главный (франц.).
1 Письмо Дружинина от 22 января (3 февраля) 1862 г. (см.: Т и круг Совр, с. 228).
2 В указанном выше письме Дружинин писал: "Без сомнения Вы имеете сведения о В. П. Боткине, а если он в Париже, то и видаетесь с ним. Сообщите мне в двух строчках хотя о состоянии его здоровья - с октября я адресовал ему, как всегда через Гомберга, одно большое письмо и одно маленькое, не зная, где он находится. Ответа я не имел, что меня тревожит, ибо я знаю его аккуратность. Очень может быть, что и письма мои не дошли" (Т и круг Совр, с. 228).
3 Т. е. В. П. Боткин.
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 14626, л. 31-32.
Впервые полностью опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. IV, с. 337-338. Два небольших отрывка из письма (сведения о дочери и о "прибавочной" сцене в "Нахлебнике" - частично в пересказе) приведены в статье С. А. Переселенкова "Из переписки Тургенева с В. Я. Карташевской" (см.: Гол Мин, 1919, No 1-4, с. 215-216).
1 Тургенев получил в это время из Петербурга письмо от П. В. Анненкова от 3(15) февраля 1862 г., в котором сообщалось: "Посылаю Вам "Гамлета", переписанного Варварой Яковлевной..." (ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 19). Речь идет о статье Тургенева "Гамлет и Дон-Кихот", напечатанной в "Современнике" (1860, No 1) и прочитанной автором в зале Пассажа на публичном чтении, организованном Литературным фондом в Петербурге 10 (22) января 1860 г. Зачем понадобилась Тургеневу эта статья в 1862 г. в виде рукописи - сказать трудно. Возможно, что она нужна была для перевода на французский язык. В это время ряд переводов произведений Тургенева делал Делаво.
2 Намек касается П. В. Анненкова, в феврале 1861 г. женившегося на Г. А. Ракович, кузине В. Я, Карташевской,
3 Тургенев благодарит П. В. Анненкова за присылку статьи "Гамлет и Дон-Кихот" и письма из редакции "Русского вестника" с обещанием учесть все будущие поправки текста романа "Отцы и дети". В письме Анненкова от 3 (15) февраля сообщается также о том, ято по просьбе Тургенева несколько листов его поправок отнесены Каткову, а поправки к "Нахлебнику" переданы актрисе Ф. А. Снетковой, в бенефис которой должна была ставиться эта пьеса. Подробнее о цензурной истории так называемой "прибавочной сцены" к "Нахлебнику" см.: наст. изд., Письма, т. 4, No 1260, примеч. 12.
4 Об этой статье Ф. Боденштедта П. В. Анненков сообщал Тургеневу 22 февраля ст. ст. 1862 г.: "Не забыт мною и Боденштедт, но он забыт редакцией "Современника", которая едва отыскала его статью, препоручила прочитать ее Пыпину, а он и доселе читает. Решено однако ж, что я получу ответ на будущей неделе. Я им предложу, если статья одобряется ими - выдать за нее гонорар мне, а Вы его выдадите автору. Хорошо ли?" (ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 22 об.). В письме от 24 октября ст. ст. 1862 г. Анненков снова возвращался к этой теме: "Рукопись Боденштедта, благодаря тому, что Пыпин, ее разбиравший, возвратился из-за границы - будет найдена и возвращена Вам" (там же, л. 31). Статья в России не была напечатана.
5 В письме Анненкова к Тургеневу от 22 февраля ст. ст. 1862 г. о гр. Е. Е. Ламберт сообщается следующее: "Ламберт точно мною забыта - да и будет забыта, ибо я перед ней такая скотина, что явиться к ней не могу и не желаю, так как ослиный, нечеловеческий образ, который ей принесу на покор - мало привлекателен и для меня самого горек" (ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 22 об.),
6 См. письмо 1272, примеч. 2.
1282. Фридриху Боденштедту
Печатается во французском оригинале по тексту первой публикации: Рус Ст, 1887, No 5, с. 449-450.
Подлинник неизвестен.
1 См. письмо 1281, примеч. 4.
2 Боденштедт, получив письмо Тургенева от 29 декабря н. ст. 1861 г. (наст. изд., Письма, т. 4, No 1263), поручил своему издателю Декеру выслать Тургеневу издание "William Shakespeares Sonette in Deutscher Nachbildung" (Berlin, 1862). В письме к издателю, написанном, по-видимому, в первые дни 1862 г., Боденштедт сообщал: "Только что я получил письмо от знаменитого писателя Ивана Тургенева, который, прочитав в газете о моих сонетах Шекспира, захотел о них дать сообщение в петербургские и московские журналы, однако в Париже, где он сейчас находится, не мог раздобыть ни одного экземпляра. Я прошу Вас распорядиться отослать ему немедленно непереплетенный экземпляр роскошного издания" (Bodenstedt F. Ein Dichterleben in seinen Briefen. Berlin, 1893. S. 125).
3 См. наст. изд., Письма, т. 4, No 1258, примеч. 7.
4 См. письмо 1283, примеч. 4.
5 "Отцы и дети".
6 См. письмо 1283.
Печатается по подлиннику: Баварская государственная библиотека в Мюнхене (Bayerische Staatsbibliothek, München).
Впервые опубликовано: во французском оригинале.- Реtzet Е. Paul Heyse und Ivan Turgeniew // Westermanns Monatshefte, 68 Jg., 1924. Bd. 136. S. 185-195; в русском переводе.- Печать и революция, 1925, No 7, с. 96-111.
1 Тургенев имеет в виду издание: Heyse Paul. Neue Novellen, 4 Sammlung. Berlin, 1861. В сборнике четыре новеллы: "Annina" ("Аннина"), "Im Grafenschloss" ("В графском замке"), "Andrea Delphin" ("Андреа Дельфин") и "Auf der Aim" ("На альпийском лугу"). Книга издана с посвящением: "Ivan Turgénjeff, dem russischen Meis-ter der Novelle, widmet dièse Blatter mit freundlichem Gruss der Verfasser" ("Ивану Тургеневу, русскому мастеру новеллы, посвящает эти страницы с дружеским приветом автор").
2 Последняя новелла в сборнике - "Auf der Aim" ("На альпийском лугу"), а не "Auf der Alp", как пишет Тургенев.
3 В России Гейзе начали переводить в конце 1850-х годов. Новелла "L'Arrabbiata" под заглавием "Блажная" была опубликована в 1858 г. (см.: Атеней. А" 1. С. 378-396). Это же произведение, озаглавленное "Упрямая", было напечатано в 1861 г. (см.: Век, 1861, No 46, с. 1326-1332). Новелла "Das Mädchen von Treppi", озаглавленная в переводе "Треппи", напечатана в 1858 г. (см.: Рус Вестн, 1858, т. 17, No 10, кн. 2, Приложение, с. 177-204). Новелла "Kreisrichter" ("Окружной судья") появилась в русском переводе в 1859 г. (см.: Моск Вед, 1859, No 167, 169, 171, 172), а новелла "Der Einsiedler" ("Пустынник") напечатана в 1860 г. (см.: Moot Bed, 1860, No 238-240). В 1870-е и 1880-е годы в России появляется значительное количество переводов произведений Гейзе.
4 Тургеневу весной 1862 г. не удалось посетить Мюнхен. Он выехал из Парижа 3 июня н. ст. 1862 г. и отправился в Петербург через Берлин. Гейзе же до октября 1862 г. оставался в Меране. Второе свидание писателей произошло 17 (29) августа 1869 г. в Мюнхене, куда Тургенев приехал на три дня в связи с открытием памятника Гёте (см.: Petzet E. Paul Heyse und Ivan Turgeniew // Westermanns Monatshefte, 68. Jg., 1924. Bd. 136. S. 188).
Печатается по подлиннику: ГМТ, архив В. П. Боткина, No 60939.
Впервые опубликовано: Боткин и Т, с. 163 -164, No 87.
1 Речь идет о письме Л. Н. Толстого к В. П. Боткину от 7(19) февраля 1862 г. (см.: Толстой, т. 60, с. 417).
2 Называя Бакунина Велизарием, Тургенев имел в виду историю знаменитого византийского полководца, который после неудачной войны с готским королем Тотилой впал в немилость к императору Юстиниану, был ослеплен и оказался вынужденным просить милостыню.
3 Перефразировка первой строки стихотворения А. Ф. Мерзлякова "Велизарий" (1814): "Малютка, шлем нося, просил..."
4 Рим.
5 М. П. Боткину.
Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 306, картон 2, No 119.
Впервые опубликовано: Письма к Ламберт, с. 146.
1 E. E. Ламберт почти одновременно потеряла единственного сына, умершего 3(15) ноября 1861 г., и брата, В. Е. Нанкрина, скончавшегося в Париже 10 ноября н. ст. 1861 г.
2 Сохранилось ответное неопубликованное письмо Ламберт от 21 февраля (5 марта) 1862 г., в котором она пишет: "Нет, милый Иван Сергеевич, моя душа не требует ничего особенного - моя скорбь не есть минутное горе, временное пораженье, отчаяние, за которым следует развлеченье.- Я не забуду никогда - но моя жизнь не без утешенья на земле, потому что мое сокровище на небесах... Зачем мне уединение, отчуждение от старого, удаление от друзей и братии - мне все нужны... Вы тоже для меня дороги и близки как прежде..." (ИРЛИ, No 5836, л. 7).
Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 120, картон И, No 21/14.
Впервые опубликовано: Сб ГБЛ, с. 43.
1 Деньги были высланы Катковым Анненкову, последний сообщал Тургеневу 7(19) апреля 1862 г.: "Пишу Вам только несколько строк, Иван Сергеевич, так как не уверен, застанет ли Вас эта цидула в Париже, и единственно затем, чтобы сказать Вам о получении 350 р. сер. от "Русского вестника", которые и будут переданы Шармеру" (ИРЛИ, ф. 7, No 8, л. 36).
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, ф. 309, No 4708.
Впервые опубликовано: Т и его время, с. 221.
Датируется по штемпелю городской почты.
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 20328, л. 3-4.
Впервые опубликовано: Щукинский сб, вып. 8, с. 361-362.
Дата письма в подлиннике содержит ошибку (несоответствие старого и нового стилей). В настоящем издании письмо датируется по новому стилю, так как оно написано в Париже.
1 Тургенев отвечает на письмо И. П. Борисова от 25 декабря 1861 г. (6 января 1862 г.) (Т сб, вып. 3, с. 353-355).
2 Новоселки - имение И. П. Борисова, Степановка - А. А. Фета.
3 Очевидно, Тургенев говорит о письме к А. А. Фету от 23 января (4 февраля) 1862 г. (No 1274).
4 Тургенев намекает на статью Фета, напечатанную под названием "Заметки о вольнонаемном труде" (Рус Вестн, 1862, No 3 и 5). О работе Фета над этой статьей И. П. Борисов писал: "Не могу, хотел было воздержаться, но нельзя Вам заранее не поведать о восхитительной статье Фета: "Жизнь Степановки, или Лирическое хозяйство". Ничего не выдумано, все истинная правда. Но все это передано неподражаемо, фетовски <...> Я был в восторге, слушая его. Вы же из его писем уже знаете, в каком оно духе. Скоро весь плач Иеремии прольется на страницы "Р<усского> в<естника>". Катков уже взял" (Т сб, вып. 3, с. 354).
5 Тургенев имеет в виду роман "Отцы и дети".
6 Тургенев ждал первого номера "Современника" за 1862 г., где была напечатана драма А. Н. Островского "Козьма Захарьич Минин-Сухорук".
7 Цитата из стихотворения Ф. И. Тютчева "Осенней позднею порою...":
И белокрылые виденья
На тусклом озера стекле,
В какой-то неге онеменья,
Коснеют в этой полумгле...
Стихотворение было впервые напечатано в "Русской беседе" (1859, No 1, с. 2-3).
Печатается по подлиннику: ГМТ, архив В. П. Боткина, No. 60940.
Впервые опубликовано: Боткин и Т, с. 164.
1 Это письмо Л. Н. Толстого к Боткину неизвестно.
2 Ср. письмо 1288, примеч. 6.
3 Боткин отправил Тургеневу письмо из Рима между 14 и 19 февраля ст. ст. 1862 г. (см.: Боткин и Т, с. 164-165).
4 Речь идет о скульптурной бронзовой группе "Уголино и его дети", выполненной французским скульптором Ж.-Б. Карно в 1860-1862 гг. в Риме, на тему из "Божественной комедии" ("Ад") Данте. Скульптурная группа была выставлена в парижском Салоне в 1863 г. и получила медаль 1-й степени.
5 Онера Гуно "Царица Савская" была поставлена на сцене парижской Grand Opéra в 1862 г., но успеха не имела.
Печатается по подлиннику: ГМТ, архив В. П. Боткина, Л1" 60941.
Впервые опубликовано: Боткин и Т, с. 165-166.
1 Драматическая хроника Островского "Козьма Захарьич Минин-Сухорук" была прислана Тургеневу из Москвы Н. В. Щербанем (см. письмо 1291).
2 Отзывы о хронике Островского см. также в письмах 1291, 1292, 1294.
3 С. П. Шевырев в 1862 г. читал в Париже публичные лекции о Русской литературе (отзыв Тургенева о лекциях см. в письме 1297); они были изданы отдельной книгой в Петербурге в 1884 г.: "Лекции о русской литературе, читанные в Париже в 1862 году С. П. Шевыревым".
4 Тургенев имеет в виду издание "Полного собрания сочинений" Н. В. Гоголя в четырех томах, подготовку которого осуществляли в Москве наследники писателя. Издание вышло в 1862 г. Гоголя и А. А. Иванова связывала многолетняя дружба, подкреплявшаяся общностью творческих интересов (см.: Зуммер В. М. Неизданные письма А. А. Иванова к Гоголю // Изв. Азербайджанского гос. ун-та им. В. И. Ленина, сер. обществ, наук, 1925. Т. 4-5. С. 38-52; Машковцев Н. Гоголь в кругу художников. М.: Искусство, 1955. С. 89-134). У А. А. Иванова после смерти Гоголя остались рукописи, отражающие различные стадии работы писателя над "Ревизором", "Мертвыми душами", "Тарасом Бульбой", "Шинелью", "Женитьбой" и пр. В 1877 г. все эти материалы, хранившиеся в архиве А. А. и С. А. Ивановых, поступили в Румянцевский музей (см.: Отчет московского Публичного и Румянцевского музеев за 1879-1882 гг. М., 1884. С. 46-49) и ныне хранятся в фонде Н. В. Гоголя в рукописном отделе Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина (см.: Рукописи Н. В. Гоголя. Каталог. Сост. проф. Г. Георгиевский и А. Ромодановская. М., 1940).
5 Извещение о смерти И. И. Панаева было помещено в "Северной пчеле" (1862, No 49, 20 февраля).
Печатается по тексту первой публикации: Рус Вестн, 1890, No 7, с. 19-20.
Подлинник неизвестен.
1 Письмо Н. В. Щербаня к Тургеневу от 15 (27) февраля 1862 г. (ИРЛИ, No 5770).
2 Тургенев переслал с Н. В. Щербанем поправки и прибавления к "Отцам и детям" (см. No 1272 и 1273; подробнее: Письма, т. 4, No 1241, примеч. 4).
3 "Отцы и дети" были напечатаны во втором номере "Русского вестника" за 1862 г.
4 Н. В, Щербань писал: "Вот вам сегодня же и "Минин" Островского. Отдаю на почту, под бандеролей, вместе с этим письмом" (ИРЛИ, No 5770).
5 Н. В. Щербань писал: "Будьте добры, при встрече скажите Случевскому, что стихи его переданы На другой же день моего приезда Катков уехал в Петербург, так что они еще не прочтены... И еще прошу, H. H. Антроповой, которая желала иметь сведения о дороге, скажите, что к Вильно и от Вильно еще ничего нет" (ИРЛИ, No 5770).
6 В своем письме Тургеневу Н. В. Щербань передавал пожелания Каткова, чтобы "Довольно" было напечатано в "Русском вестнике". Он писал: "Я раззвонил, что вы задумали "Довольно", и вам собираются писать, просить "не миновать нашего порога". Да и в самом деле: дайте "Довольно" "Русскому вестнику"" (ИРЛИ, No 5770). "Довольно" впервые было напечатано в "Сочинениях" Тургенева (изд. братьев Салаевых, 5 томов. Карлсруэ, 1865).
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 212, оп. I, No 97, л. 9-10.
Впервые опубликовано: Из архива Достоевского, с. 117 - 118.
1 Письмо Достоевского, на которое отвечает Тургенев, неизвестно.
2 Возможно, имеется в виду рассказ "Довольно" (см. письмо 1291), хотя не исключено, что речь идет о повести "Призраки" (см. письмо 1299). См. также: Письма, т. 4, No 1244, примеч. 2.
3 "Время" в 1862 г. имело 4302 подписчика против 2300 в 1861 г. (см.: Время, 1863, No 1, с. 189-210; Страхов H. H. Воспоминания о Ф. М. Достоевском // Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. М. Достоевского. СПб., 1883. С. 221).
4 См. письмо 1290, примеч. 5.
5 Об оценке Достоевским "Отцов и детей" см. в письме 1299,
Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 306, картон 2, No 120.
Впервые опубликовано: Письма к Ламберт, с. 147-149.
Стр. 28. "самым печальным из людей" (франц.).
Стр. 28. девере (франц.).
Стр. 29. Я покоряюсь неудаче, но, к счастью, у меня малочувствительная кожа (франц.).
1 Тургенев отвечает на неизданное письмо Ламберт от 21 февраля (5 марта) 1862 г. В этом письме Ламберт, между прочим, писала: "... на Вас - человека, преисполненного жизнью земной - смерть, гроб, ладан, черные покровы наводят такое тяжкое впечатление, что Вы чувствуете одну потребность невольно удалиться от печального зрелища". Далее - строки, на которые снова отвечает Тургенев: "... я заметила какое-то разъединение между нами, точно мое горе стало между нами стеной" (ИРЛИ, No 5836, л. 7).
2 Тургенев перефразирует стих Лермонтова из "Мцыри": "Он встретил смерть лицом к лицу".
3 Намок на то, что его дочь Полина еще не замужем.
4 Рукопись романа "Отцы и дети" Тургенев давал Ламберт 1(13) сентября 1861 г. (см. наст. изд., Письма, т. 4, No 1226), по, судя по воспоминаниям М. А. Паткуль, сам прочитал им роман вслух (см.: Воспоминания Марии Александровны Паткуль... СПб., 1903. С. 156).
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, Р. I, он. 29, No 32, л. 70-71.
Впервые опубликовано: Фет, ч. 1, с. 392-394, с пропусками и искажениями.
Стр. 29. и это в высшей степени! (нем.).
Стр. 29. Это вина Вольтера,
Это вина Руссо (франц.).
Стр. 30. жалобную песнь (франц.).
Стр. 30. Верни мои легионы (лат.).
1 Это письмо Фета до нас не дошло.
2 Цитата из сатирической песенки Беранже, направленной против духовенства, "Mandement des Vicaires-généraux de Paris. Mars 1817" ("Послание генеральных викариев Парижа. Март 1817"). Эту же песенку распевает на баррикаде Гаврош (см.: Гюго В. Отверженные, ч. 5, гл. 15). Неточная цитата из этой песни Беранже приводится также в статье А. И. Герцена "Официальный контрадрес" (Колокол, 1863, л. 153, 1 января).
3 Речь идет о М. П. Погодине и С. П. Шевыреве.
4 "Отцы и дети".
5 Тургенев с Фетом встретились гораздо позднее, в Спасском (см. письмо 1343).
6 "Новый Поэт" - псевдоним, которым Панаев подписывал свои "заметки" в "Современнике".
7 Строка из стихотворения Г. Гейне "Дон Рамиро".
8 Эти шуточные стихи Тургенева при публикации письма в "Воспоминаниях" А, А. Фета были выпущены - очевидно, потому, что в "вариантах" к ним (см. ниже, примеч. 14) Тургенев намекнул на неудачную строку из стихотворения Фета. Впрочем, эти стихи Тургенева, исказив их, Фет привел в другом месте своих воспоминаний (см.: Фет, ч. 1, с. 273). Там же (с. 272) он пишет о том, что Родионов жил у Тургенева в Спасском, отличался "нахальством" и т. д.; Тургенев хотел сделать его "учителем сельской школы и переписчиком своих рассказов", но из этого ничего не получилось.
9 Слова римского императора Августа, сказанные при известии о жестоком поражении его полководца П. К. Вара в битве с германцами (9 г. н. э.). Душевное состояние Августа в связи с этим событием так охарактеризовано в книге римского историка Светония: "Говорят, он был так потрясен, что отпустил на несколько месяцев бороду и волосы и не раз бился головой о двери, крича: "Квинтилий Вар, отдай мои легионы!", и что день поражения был для него ежегодно днем глубокой печали" (Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей. СПб., 1904. С. 68).
10 Эти письма H. H. Тургенева до нас не дошли.
11 Из стихотворения Фета "Лида" (Из Шенье; впервые: Б-ка Чт, 1859, No 10). Первоначальный рукописный вариант стиха 61-го, исправленного по указанию Тургенева, см. в его письмах к Фету (наст. изд., Письма, т. 3, No 742, т. 4, No 755).
12 "Уставная грамота" - документ, которым определялись отношения между помещиками и освобожденными после реформы 1861 г. крестьянами.
13 См. письмо 1288, примеч. 4.
14 См. письмо 1288 и примеч. к нему.
15 7(19) февраля 1862 г. Л. Н. Толстой писал В. П. Боткину: "Я здесь - в Москве - отдал всегдашнюю дань своей страсти к игре и проиграл столько, что стеснил себя; вследствие чего, чтобы наказать себя и поправить дело, взял у Каткова 1000 руб. и обещал ему в нынешнем году дать свой роман - кавказской" (Толстой, т. 60, с. 417). Кавказский роман - "Казаки", первая часть которого появилась в "Русском вестнике" (1863, No 1).
16 Childhood and Youth. A Tale from the Russian. London: Bell and Daldy. 1862.
17 Вместо статьи Э. Форг напечатал в "Revue des Deux Mondes" свой перевод с английского (см. выше) первой части повести Толстого "Детство", сопровождаемый заметкой, в которой была кратко изложена биография писателя (см.: Forgues E. D. Nikolmka. Souvenirs de jeunesse d'un seigneur Russe // Revue des Deux Mondes. 1863. 15 février. P. 917-959). Подробнее об этом см.: Орловская 11. К. Первые переводы произведений Толстого // Труды Тбилисского гос. ун-та. Тбилиси, 1954. Т. 55. С. 322-325.
18 Педагогический журнал Л. Н. Толстого "Ясная Поляна"; первый номер журнала вышел в свет 5 февраля 1862 г.
Печатается по тексту первой публикации в русском переводе: Огонек, 1964, No 33, с. 25-26.
Впервые опубликовано во французском оригинале: Journal de Genève. Подлинник хранится в собрании Сержа де Флери (Женева).
1 M. H. Зубова росла в Италии. Приехав впервые в Россию в начало 1860 г. и прожив в Петербурге около года, она поселилась вместе с мужем в его имении в Екатеринбургском уезде Пермской губернии.
2 Стихотворение Ф. И. Тютчева было впервые напечатано: Рус беседа, 1857, No 6, с. 143. Тургенев приводит его, вероятно, по памяти, чем и объясняются неточности в стихах 6 (у Тютчева - "Гордый взор..."), 8 (у Тютчева - "В наготе твоей...") и 10 (у Тютчева - "Всю тебя, земля родная"). Тургенев очень любил это стихотворение, о чем свидетельствует и письмо к нему В. Ганки от
7 (19) мая 1858 г. (Т сб, вып. 4, с. 368). Строки из этого стихотворения "Край родной долготерпенья - / Край ты русского народа!" стали эпиграфом к одному из позднейших рассказов "Записок охотника" - "Живые мощи" (1874).
3 Муж Зубовой, А. А. Зубов, был в 1861 - 1862 гг. мировым посредником в Екатеринбургском уезде Пермской губернии.
4 В "Revue des Deux Mondes" 15 июля 1861 г. (т. 34, с. 257-288) в переводе на французский язык была напечатана пьеса Тургенева "Где тонко, там и рвется" ("Trop menu le fil casse. Scènes de la vie russe"), a 1 декабря того же года (т. 36, с. 655-699) - повесть "Дневник лишнего человека" ("Le journal d'un homme de trop").
5 В предисловии к "Выбранным местам из переписки с друзьями" Гоголь писал, что недостатки, которыми он наделил своих героев, не выдуманы и бывают у всех людей, "хотя они того и не видят", и, вероятно, "еще в большей мере" находятся в нем самом. В главе "Четыре письма к разным лицам по поводу "Мертвых душ"" он говорил о том же: "...все мои последние сочинения - история моей собственной души <...> Никто из читателей моих не знал того, что, смеясь над моими героями, он смеялся надо мной" (Гоголь, т. 8, с. 217, 292, 293).
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, ф. 57, оп. 4, No 60.
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. IV, с. 353-354.
1 Письмо Е. С. Кочубей к Полине Тургеневой неизвестно.
2 Тургенев выражает сочувствие по поводу смерти в ноябре 1861 г. сына Е. С. Кочубей - Александра (см.: Архив Раевских, Пг., 1915. Т. 5. С. 351, 352).
3 H. A. Кочубей был выбран мировым посредником. В неопубликованном письме от 10(22) марта 1862 г. к брату М. С. Волконскому Е. С. Кочубей подробно описывает, с какими трудностями столкнулся ее муж при введении в деревне новых порядков, связанных с крестьянской реформой: "Nicolas предлагал крестьянам подарить им 1/4 надела - они отказались, потом предлагал им перейти на оброк с выкупом и дарил им 5-ую часть выкупной суммы - они тоже отказались, тогда, видя, что не будет никакого обоюдного соглашения, Nicolas объявил крестьянам, что введет по закону уставную грамоту ... и наконец четвертого дня мир<овой> поср<едник> Якубович приехал вводить устав<ную> грамоту. Вились, толкуя и растолковывая крестьянам, целые четыре дня, и ничего не вышло. Вся громада объявила, что не соглашается подписывать уставной грамоты, "будем робить через тыжден (т.е. через неделю), а грамоты не хотим, будем робить до 2-х лет, як отцы робили, а там будет воля!" ... Посредник, Nicolas говорили, убеждали: "что ж вы не верите нам, неужели не знаете, что, если бы мы незаконно делали, нас бы царь в острог посадил!", но тут были зачинщики, и ничего не могли добиться... Ты не поверишь, какое тяжелое чувство: теперь одно средство: Воронковцы пример для всех волостей <...> нигде не хотят уставной грамоты, и Якубович едет сейчас в Чернигов, чтоб пригласить сюда батальон - надеюсь, что сечь не будут, а при виде солдат так согласятся повиноваться. Nicolas как м<ировой> п<осредник> должен был первый ввести у себя устав<ную> грам<оту>, а вот какой у нас вышел пример!" (ИРЛИ, ф. 57, оп. 3, No 159, л. 3-6 об.).
4 Е. С. Кочубей жила в это время в имении своего мужа Воронки, Черниговской губернии. Ее родители - Сергей Григорьевич и Мария Николаевна Волконские - были вместе с ней.
5 В Спасское Тургенев приехал 5(17) июня 1862 г.
6 Зимой 1860/61 г. в Париже Тургенев часто встречался с Кочубеями, о чем он писал Е. Е. Ламберт, С. Г. Волконскому и Н. Я. Макарову (см. наст. изд., Письма, т. 4, No 1107, 1129, 1130).
7 Речь идет о романе "Отцы и дети". Ответное письмо Е. С. Кочубей неизвестно, но, судя по письму к ней Тургенева от 13 (25) апреля 1862 г., роман ей понравился (см. письмо 1317, примеч. 3).
Печатается по подлиннику: ГМТ, архив В. П. Боткина, No 60942.
Впервые опубликовано: Боткин и Т, с. 166-169,
Стр. 35. крайних левых (франц.).
1 Это письмо Боткина к Тургеневу неизвестно.
2 Тургенев уехал в Россию из Парижа 22 мая (3 июня) 1862 г. (см. письмо 1332).
3 Министр народного просвещения А. В. Головнин командировал в начале 1862 г. К. Д. Кавелина за границу для изучения положения западноевропейских университетов. Представленные им отчеты о положении французских, швейцарских и германских университетов послужили материалом для реформы русских университетов в 1863 г. Собранные Кавелиным материалы хранятся в ГПБ.
4 Речь идет о выступлении Г. З. Елисеева в "Хронике прогресса" (Искра, 1862, No 5, 2 февраля) против фельетона Никиты Безрылова (А. Ф. Писемского), высмеявшего в декабрьском номере "Библиотеки для чтения" за 1861 г. благотворительные литературные вечера и требование прогрессивной педагогики называть учеников воскресных школ на Вы в целях воспитания в детях уважения к человеческой личности. Елисеев писал, что фельетонист "Библиотеки для чтения" стал "устами такого мудрого мужа, как Никита Безрылов, изрекать апофегмы, которым позавидовал бы даже Виктор Ипатьевич Аскоченский". Выступление сотрудника "Современника" Г. З. Елисеева в "Искре" было одним из проявлений конфликта между "Современником" и "Библиотекой для чтения".
5 Рассказ Писемского "Батька" был опубликован в журнале "Русское слово" (1862, No 1).
6 Дружинин умер от туберкулеза легких 19 (31) января 1864 г.
7 "Век" выходил в 1861 (No 1-50) и 1862 (No 1-4) гг. под редакцией П. И. Вейнберга, а с 1862 г. после No 4 - Г. З. Елисеева, которым было выпущено 17 номеров.
8 Тургенев имеет в виду свой роман "Отцы и дети"; Гончаров в 1860-1861 гг. публиковал главы из романа "Обрыв", который полностью был закончен только в 1869 г.
9 Речь идет о стихах, впоследствии сильно переделанных Фетом и опубликованных в его сборнике "Вечерние огни" (М., 1883, тетрадь 2) ("Какая грусть! Конец аллеи..."). Редакцию стихотворения, присланную Фетом Тургеневу, см.: Фет А. А. Полн. собр. стихотворений. / Вступит. статья, подгот. текста и примеч. Б. Я. Бухштаба. Л.: Сов. писатель, 1959. С. 692-693 (ср. с письмом 1302).
10 См. письма 1290-1292.
11 И. С. Аксаков в редактируемой им газете "День" (1862, No 21, 3 марта) писал: ""Ясная Поляна", No 1, издаваемая гр. Л. Н. Толстым. Это новое, чрезвычайно замечательное литературное явление есть, по нашему мнению, в то же время чрезвычайно важное явление и в нашей общественной