Главная » Книги

Тургенев Иван Сергеевич - Письма (1850-1854), Страница 16

Тургенев Иван Сергеевич - Письма (1850-1854)



тороны, мне обидно, что Вы полагаете во мне возможность такого уж чересчур дерзостного надувательства. Сочинитель этих стихов, как я уже писал Вам, оказывается, некоторый протопоп, по имени Иван Розов, живущий - Малоархангельского уезда в селе Тапк_и_. Я с ним познакомился во время объезда по деревням, в августе месяце - тогда я не имел понятия о стихотворном его даре - и заметил в нем только ум не совсем обыкновенный. Я намерен по поводу этих стихов вступить с ним в переписку и спрошу его, нет ли у него чего другого - и согласен ли он, чтобы его стихи напечатались в "Современнике". Ответ его я Вам сообщу немедленно1.
   Ваше письмо так всё наполнено Николаем Федосеевым, что Вы мне не пишете, увидались ли вы с Тютчевым, который уже давно выехал из Москвы в Петербург. Он может Вам сообщить подробности о здешней нашей жизни. Скажу Вам - только между нами - что его управление окончательно меня ухлопало. Невероятно даже сказать, что потрачено. Поверите ли Вы, что у меня выходило в год 425 сажен дров! Я теперь стараюсь по {Далее зачеркнуто: времени} мере возможности собрать обломки после кораблекрушения, в чем мне помогает мой дядя, которому я, вероятно, передам управление в сознании своей собственной совершенной неспособности,
   Я эти дни ничего не делал; разбирал присланную мне Фетом первую книгу "Од" Горация, им переведенных. Много славянских слов - много неясных и натянутых стихов,- но вообще - перевод превосходный и останется в литературе2.
   Он переводит рифмами, чт_о_, по-моему, очень хорошо и верно - гармонию следует прежде всего передавать гармонически,- а подделки под древний размере кавычками <img src="t02_32.jpg"> наверху - на поверку выходит просто какая-то ломаная проза3. Вот, например, начало 2-й "Оды" (но не показывайте никому - Ф<ет> может как-нибудь узнать и рассердиться - поэты ведь такой народ!).
  
   Довольно уж Зевес и градом и снегами4
   Всю землю покрывал, ничем неумолим:
   Уж под его рукой, краснеющей громами,
   Трепещет древний Рим:
   Трепещет и народ, чтоб Пиррину * годину,
   Исполненную чуд, опять не встретил взор -
   Тот век, когда Протей ** погнал свою скотину
   Смотреть вершины гор -
   И рыба втерлась там в вязовые вершины,
   Где горлице лесной была знакома сень -
   И плавал посреди нахлынувшей пучины
   Испуганный олень. (NB. Верность изумительная!)
  
   * Девкалион и Пирра.
   ** Протей - был пастухом морских чудовищ.
  
   Вот ода к Тибуллу5:
  
   Мой Альбий, не тоскуй без меры, огорчен
   Глицерой ветреной - и, грусти не тревожа,
   Элегий ты не пой - о том, что предпочтен
   Тебе годами помоложе.
   Кир, в Ликориде жар любви воспламенив,
   Забыл ее чело, стесненное кудрями,
   Для гордой П_о_лои; но прежде козы нив
   Сойдутся с горными волками
   Чем Полоя пойдет с противным наглецом;
   Венера хочет так; ей весело неравных
   И телом и душой вязать одним ярмом
   В игре причуд жестоконравных,
   Я сам, как бог любви мне счастье обещал,
   Мирт_а_ле отдался в приятные оковы -
   А волны Адрия у калабрийских скал
   Не столь кипучи и суровы.
  
   К Агриппе6
  
   Тебя петь Варию *, Герой непобедимый!
   Стихов Меонии орел - он скажет нам,
   Чт_о_ воин совершал тобою предводимый
  
  Верхом иль по волнам.
   А я, Агриппа, мал на это от природы -
   Ни Пелеида гнев жестокий не спою -
   Ни Одиссея бег двоякий через воды -
  
  Ни Пелопса семью.
   Мне стыдно унижать, не слушая сознанья
   И музы, давшей мне напев не боевой,
   Твои и Цезаря великого деянья
  
  Убогою хвалой.
   Кто воспоет, как Марс блестит в броне алмазной?
   Как черен весь в пыли троянской Мерион?
   Иль как Тидид везде в борьбе разнообразной
  
  Палладой вознесен?
   А я пою пиры, да дев, в жестоком гневе
   На юношей в бою острящих ноготь свой -
   Хоть будь свободен я, хоть пламеней я к деве -
  
  Таков обычай мой.
  
   * Эпический поэт.
  

---

  
   Попадаются стихи чрезвычайно сладкие, напр.:
  
   К Хлое7
  
   О Хлоя, ты бежишь меня, как лань младая,
   Которую, вдали от матери - в горах,
   Чуть ветер шелохнет, вдоль по лесу порхая,
  
  Тревожит ложный страх.
   Терновника ль вздрогнут встревоженные сени,
   Иль ящерицы где кустами пробежат
   Зеленые - у ней и сердце и колени
  
  Невольно задрожат.
   Ведь я не тигр, не лев, свирепый царь пустыни,
   Не с тем, чтоб погубить, ищу тебя поймать;
   Пора красавице, созревшей для мужчины,
  
  От матери отстать.
  
   Зато в иных стихах сам чёрт ногу переломит, Я сегодня же посылаю к Фету огромное письмо, где выставлены все самомалейшие ошибки8, Надеюсь, что он послушается и исправит их. Я взялся напечатать этот перевод на свой счет - toujours entre nous9. Он написал комментарий преподробный (недаром немец!). Это надо будет сжать. К чёрту эрудиция!10 А хоть из второй руки - как всё латинское - хорошая вещь - всё древнее, что ни говори!
   Это больше всего меня занимало в последнее время. А у Вас Рашель11, Лагранж и всё и вся! Сообщайте мне ваши новости - здесь ведь глушь страшная - не забудьте.- Особенно теперь. Небольшая моя штука, о которой я писал Вам, совсем на мази - Вы ее скоро получите12. Плохо, батюшка, когда приходится, как медведю зимой, жить собственным жиром - хоть оно и имеет свои хорошие стороны - что делать - стерпится, слюбится.
   Прощайте, милый П<авел> В<асильевич>, будьте здоровы и пишите.

Ваш

Ив. Тургенев.

  

315. И. Ф. МИНИЦКОМУ

5 (17) ноября 1853. Спасское

  

С. Спасское, 5-го ноября 1853.

   Любезный Миницкий, я было хотел написать Ван вместе с Колбасиным - да не удалось - пишу теперь отдельно1. Из письма Колбасина Вы, вероятно, уже знаете наше положение - он не остается здесь по той серьезной причине, что, когда я его приглашал, я думаю, что буду сам в состоянии заниматься хозяйством, а он будет помогать мне - но это оказалось совершенно невозможным, особенно при окончательно расстроенном положении, в котором Тютчев, при всей своей честности, по недостатку опытности оставил дела мои - и я решился теперь же всё передать дяде2. Мне совестно, что я вытащил понапрасну бедного Колбасина из Петербурга - но я его вознагражу за это - а главное, надо ж на его беду. чтобы он занемог - болезнью вовсе не опасной, но продолжительной. Делать нечего! Надобно взять терпенье - post nubila sol - говорит латинская пословица. Когда-то это солнышко проявится! Вы намерены жениться...3. Это дело такое, о котором в общих словах говорить трудно. Желаю, чтобы Вы нашли в браке счастье. Для Вас это легче, чем для многих других - Вы человек любящий и привязчивый, созданный для тихого довольства семейного кружка. Изберите себе при этом какое-нибудь постоянное занятие.- Почему Вы ссылаетесь на меня, говоря, что больше писать не станете? Это напрасно - Ваша статья о "Фадетте"4 была молода - но горяча и умна. Печатать ее не следовало, - но она же могла служить ручательством тому, что Вы со временем напишете вещь, которую можно и должно будет напечатать. Вы меня знаете настолько, чтобы быть уверенным в искренности моих слов. Не могу теперь же не сказать Вам, что Ваши выражения в отношении ко мне меня душевно трогают. Всегда приятно заслужить привязанность - но от такого человека, как Вы,- вдвойне приятно. Поверьте - я умею ценить это - и с удовольствием думаю о возможности свидеться с Вами когда-нибудь в Одессе. Возможность эта, правда, довольно отдаленная - но авось когда-нибудь дела мои примут лучший оборот.
   Я переезжаю на зиму в Орел и уже нанял квартиру5. Я Вам тогда дам знать об этом и вышлю адрес. Прощайте, милый Иван Федорович, желаю Вам всего лучшего на свете. "Нахлебника" для Вас переписывают - а ноты я Вам вышлю из Орла6. Дружески жму Вам руку и остаюсь

душевно Вам преданный Ив. Тургенев.

  
   P. S. Поклонитесь от меня Касаткину.
  

316. А. П. СВЕЧИНУ

6 (18) ноября 1853. Спасское

  

С. Спасское.

6-го ноября 1853 г.

   Письмо Ваше1, как Вы, вероятно, уже знаете, дошло до меня очень поздно, любезный Александр Павлович, по милости мельника, который и до сих пор, несмотря на самые положительные обещания, носу не показывает. Я, право, не знаю, как благодарить Вас за Ваше дружественное расположение ко мне - и за Вашу услугу в деле описи Кадного, по которому до будущего года всё уплочено сполна.
   Я уже писал, по Вашему совету, в Москву, чтобы обратились к Ходневу - а квитанцию послали бы Вам, если бы не надеялся, по словам Колбасина2, иметь удовольствие увидеть Вас скоро у себя.
   Я в начале декабря переезжаю на жительство в Орел3, но до того времени всё буду в Спасском - и около 20-го ноября с нетерпением буду ожидать Вас.
   Благодарю Вас также за Ваше наблюдение за моими начальниками, которые, кажется, сильно нуждаются в таком наблюдении, если судить по учиненным ими проделкам при замолоте. Туда теперь посылается опытный человек4 - а Вам опять усердный поклон за то, что надоумили мужиков прийти сюда с донесеньем. Должен Вам сознаться, любезный Александр Павлович, что я едва ли не намерен отказаться от управленья моим именьем; на это нужны способности, которых я в себе но признаю, и особого рода твердость характера, которой во мне нет. Верно - щелкоперы должны оставаться щелкоперами до конца дней своих.
   Я думаю поручить мои имения дяде моему Николаю Николаевичу, который хорошо их знает - и если последнее время не мог действовать как бы следовало - то виноват в этом был не он, а покойница маменька и пресловутая контора5. Видеть дурное, подмечать его и самому его исправлять - великая разница! Я русского мужика знаю, но возиться с ним не умею и не могу - не так создан, что прикажете делать!
   Итак - я надеюсь увидеть Вас скоро. Пожалуйста, поклонитесь всем жителям Ситова6 и его окрестностей - о которых я сохраняю самое приятное воспоминанье.
   Будьте здоровы - крепко жму Вам руку - и остаюсь душевно Вас любящий Иван Тургенев.
  

317. П. В. АННЕНКОВУ

6 (18) ноября 1853. Спасское

  

С. Спасское.

6-го ноября 1853.

   У нас с Вами, любезный Анненков, не переписка идет - а просто перестрелка - раз за разом - только держись - и это меня крайне радует. Это очень мило с Вашей стороны - все другие мои корреспонденты приумолкли,- но пока Вы мне не измените - я горевать по буду. О существо, исполненное глумления! Не стыдно ли Вам продолжать намекать на то, что "должно быть" - я написал посланные Вам стихи1 - да я бы, во-первых, давно в том сознался - а во-вторых, неужели Вы по тону моего первого письма не могли видеть, что я был так же озадачен, как Вы? Кончится тем, что я вышлю Вам corpus delicti - замасленный лист бумаги, на котором написан оригинал. Я уже послал к тапковскому попу запрос - и тотчас Вас уведомлю, какой я получу ответ2. - А я не виноват, что "Атенеум" меня произвел в "лингвисты" - и нахожу это название даже обидным3.
   Из Москвы получил я известие, будто там происходит литературный скандал. Явился какой-то актер Горев-Тарасенков и обвиняет Островского в присвоении себе его комедий из купеческого быта. Мне кажется, это вздор - и во всяком случае это невеселая вещь4.
   Жена Тютчева - женщина замечательная, и Вы очень верно поняли ее. Чувства и чутья у ней бездна,- чувства - не в сентиментальном, разумеется, смысле. В музыке она с необыкновенной быстротой всегда схватывала, в чем дело, и вообще в ней очень редкая смесь тонкости и дельности - простоты - и хитрости, не лукавства - а хитрости. Я раз нарочно при всем тютчевском семействе прочел стихотворение Пушкина "Туча" - предварив, что, по-моему, в нем один слабый стих ("И молния грозно тебя обвивала"). Она тотчас его отгадала (другие все смотрели как гуси на гром - у доброго Тютчева понимания художественного совсем нет) и, когда я закричал: "браво" - она вся вспыхнула - потому что она очень самолюбива, при всей своей ясности. Я понимаю, что в эту женщину можно влюбиться - но она вся поглощена своим мужем - и сверх того в ней есть что-то безжизненное, которое не привлекает. Я часто себя спрашивал, каким образом может она быть сестрой своей сестры и дочерью своей несносной матери? Она весьма робка - но, когда обживется и привыкнет к кому-нибудь,- говорит {Далее зачеркнуто: Семья}. Я всегда с большим удовольствием слушал, когда она пробирала (в ней желчи не мало) свою сестрицу или Дарию Ивановну - в Петербурге она будет больше смекать про себя.
   То, что Вы говорите о Рашели - давно замечено. Она - en province et a l'etranger - считает нужным "поддавать пару". Модные журналы - т. е. журналы мод - Вы знаете, того же придерживаются5.- А хотелось бы мне - черт возьми - послушать Mme Lagrange! Но увы! Какие у меня могли быть надежды - окончательно лопнули,- и я опять закупорен по крайней мере на год6. Надо будет стараться извлечь из этого посильную пользу.
   Я уже нанял дом в Орле и переезжаю туда около 1-го декабря. Квартера поместительная, и если б Вы вздумали приехать на выборы (которые начнутся 1-го февраля) - Вам было бы очень удобно у меня. Повару меня,.как я уже писал Вам,- очень хороший.
   Что Вы мне ничего не пишете об издании Пушкина? Я из этого заключаю, что оно идет своим порядком.
   Сегодня не пишется что-то. Меня смущает большое белое пятно моего окна (белое небо, белый снег на земле). Однако я Вам напишу еще раз перед отъездом отсюда в Орел. Что мне покажет жизнь в губернском городе? Посмотрим.
   Прощайте - будьте здоровы - жму Вам руку. Поклонитесь друзьям, Тютчеву и его жене.- Смотрите, не влюбитесь в нее - если б Вы были женщина, Вы бы любили узкие корсеты не потому, что это красиво - а потому, что это стесняет. В Лагранже тоже должно быть что-нибудь сжимающее.
   Прощайте, милый П<авел> В<асильевич>.

Ваш

Ив. Тургенев.

  

318. С. Т. АКСАКОВУ

14 (26) ноября 1853. Спасское

  

С. Спасское.

14-го ноября 1853.

   Очень было мне приятно получить от Вас, наконец, письмо1, любезный Сергей Тимофеевич - и очень неприятно узнать, что причиною Вашего молчания было Ваше нездоровье2. Надеюсь, что установившаяся зима поможет Вам - лишь бы белизна снега не повредила Вашим глазам. Не оставляйте меня без вести о себе.
   Мой, как Вы называете его, полный тезка3 будет принят в Спасском с отверстыми объятиями. Кроме того, что я надеюсь побеседовать с ним, так как давно уже это мне не удавалось - сам по себе он очень мне мил и симпатичен. Поручение ему досталось интересное4, и я уверен, что он превосходно его исполнит.
   Я, кажется, уже писал Вам, что я намерен переехать на зиму в Орел (я выезжаю отсюда после Николина дня) - что же касается до управления дел моих, то я призвал на помощь дядю, брата моего отца, который при покойнице матушке лет двадцать этим занимался. Видно, наш брат щелкопер действительно ни к какому дельному занятию не способен. Что делать! Всего не соединишь и не обхватишь - и дай бог, чтобы в своем-то, в собственном ремесле не делал промахов на каждом шагу!
   За литературу я только что начинаю приниматься - до сих пор всякие другие дрязги сидели в голове сиднем. Первое, что я копчу - будет непременно статья для Вашего "Сборника"5. Я в Орел повезу также свой роман6, который я во многом переделаю. Я немного охладел к нему - однако чувствую, что надо его кончить и развить те характеры и мысли, которые только еще обозначены в первой части.
   У нас совершенно стала зима. Барометр на 2 градуса выше "ясного" - обледенелые деревья блестят на солнце как стеклянные - и снег всё затянул твердой белой корой. А завтра Введенье - или, как говорят, "Введеньё, которое ломает леденьё". На оттепель не похоже. Притом снег лег не на сырую, а на сухую землю. Но вот увидим - а пока - зимний путь чудный.
   Доставили мне 3-ыо и 5-ую главу "Мертвых душ" (2-й части). 3-ья глава, где Петух и Костанжогло - удивительна - но 5-ая с небывалым и невозможным откупщиком Муразовым...7 Лучше не говорить о ней - и набросить, как почтительные сыновья Ноя - покров на обнажившегося нашего литературного отца8.
   С удовольствием послушаю я статью о Державине9 и постараюсь узнать от И<вана> С<ергеевича> - в чем именно состоит новая грамматическая система К<онстантина> С<ергеевича>10. Я никогда не занимался языком русским теоретически и плохо знаю его историю - но у меня есть на его счет некоторые мысли - посмотрю, совпадают ли они с воззрением Вашего сына.
   Прощайте, добрый С<ергей> Т<имофеевич> - пожалуйста, не забывайте меня - а главное - как можно скорее выздоравливайте. Если не можете писать или читать - то играйте в карты - это мне напоминает то тинтер_е_, которое я узнал у Вас в Москве и где трефы играют такую важную роль. Помните, еще покойный Загоский играл с нами.
  
   Иных уж нет,- а те далече,
   Как Сади некогда сказал11.
  
   Кстати, давно Вы не читали восточных стихотворений Пушкина? Перечтите их - я от них безумствую12. Еще раз прощайте - жму Вам крепко руку и кланяюсь Вашему семейству.

Ваш

Ив. Тургенев.

  
   P. S. Славную мысль Вы возымели насчет 2-го издания "Записок об уженье"13. Чем больше от Вас - тем лучше,
  

319. П. В. АННЕНКОВУ

20 ноября (2 декабря) 1853. Спасское

  

С. Спасское.

20-го ноября 1853.

   Прежде всего, любезный Анненков, позвольте мне выразить свое удивление насчет Вашего разрыва с А<рапетовым>1. Я вижу - точно:
  
   И всюду страсти роковые -
   И от судеб защиты нет2.
  
   С другой стороны, я очень понимаю, как это всё могло случиться. Заметьте, что когда человек удивляется чему-нибудь - он немедленно находит точку, ставши на которую он видит, что удивляться-то в сущности было нечему. Надеюсь, что всё это опять уладится и попадет в свою колею.
   Третьего дня заезжал ко мне, проездом в южные губернии, И. С. Аксаков3. Очень я ему обрадовался - как Вы можете себе представить. Он целое утро рассказывал мне о Москве, Петербурге и о прочем - читал мне кое-что из своих произведений. Что он говорил - я Вам пересказывать не стану. Вы ведь его знаете. Он Вас ценит и любит. Он очень благородный малый - в нем столько же рыцарского, сколько русского - и ума в нем много - а тяжеленько ему жить. Кровь в нем не довольно легка - как он сам признается. Нашему брату, свистуну, жить легче. Он не способен лежать пупком кверху и мирно улыбаться собственному бездействию - а это дело хорошее.
   Кстати, дело с живописцем Федосеевым приняло новый оборот. Стихи, как теперь достоверно известно через другого его знакомого, вольноотпущенного, живущего в Москве, выписаны из - "Северной пчелы" 1840-го года4. Но Федосеев, жалея о потере своей репутации, представил мне свою "Систему Мира", и эти стихи действительно его - вот образчики:
  
   Злова семя нравы
   Сеет везде злодей,
   И рвут как тираны
   Неистово люди людей -
   Кто в должности ходит,
   Ото всех имеет честь,
   А как полдень приходит,
   Ищут наилучше ему есть.
  
   Эти стихи более вероятны. Всё дело приняло теперь интерес более психологический - и Федосеев представляет предмет для комика.
   А со мной случилось следующее. Вместо того, чтобы кончить вещь, о которой я писал Вам5, какой-то бес меня обуял, и я в несколько дней настрочил довольно большую повесть, которую вчера отдал переписать, и на следующей неделе пошлю к Вам. Мне кажется, это вышел вздор - и я прошу Вас, если Вы найдете, что не стоит это печатать, бросьте это в огонь, но скажите свое мнение. Вещь эта называется - "Два приятеля"6. Пока Вы не узнаете, что это такое, пожалуйста, не говорите о ней никому.
   Не без некоторого умиления узнал я от Аксакова, что петербургские друзья придерживаются тех же самых шуточек и прибауточек, как два года тому назад. Постоянство похвальное! Поглядишь, каждый из нас сделается "старик, по-старому шутивший" - только уж никак нельзя будет прибавить: "отменно тонко и умно"7.
   Посылаю Вам заграничное письмо, прибывшее сюда третьего дня на имя Тютчева. Передайте ему это письмо вместе с дружеским моим поклоном - и скажите ему, что я буду отвечать ему на следующей почте. Не оставьте меня без сведений о нем. Я думаю, ему теперь должно быть довольно трудно.
   И. С. Аксаков поощрил меня насчет моего романа8 - и я, как только перееду в Орел, примусь за разработку этого произведения, к которому я было порядком охладел.
   У нас совершенная зима - деревья обременены инеем - небо и земля, всё бело - словно молочное море индейской мифологии9. Были морозы порядочные, даже до скрипу, теперь оттеплило. Введенье, говорится, ломает леденье.
   У меня здесь есть сосед, некто Каратеев, малый лет 22, очень неглупый - хоть и глуздырь10 пока. В нем очень иного симпатического - но он немножко перемокшие слишком.
   О войне говорят здесь все, даже простой народ. Всем очень хочется, чтобы мы побили турков - и есть какая-то досада против англичан11.
   А впрочем, прощайте. Это письмо вышло всё как-то очень отрывисто. Крепко жму Вашу руку и прошу поклониться Коршу, Тютчеву, Языкову и т. д.12

Ваш

Ив. Тургенев.

  
   P. S. Присылка новых "Приятелей"13 - не помешает присылке другой моей вещи, которая явится к Вам, как только окончится. Ужасно завидую Вам, что Вы будете слышать "Моисея"14.
  

320. С. Т. АКСАКОВУ

20, 23 ноября (2, 5 декабря) 1853. Спасское

  

С. Спасское.

20-го ноября 1853.

   Дорогой гость, о приезде которого Вы меня предуведомляли, любезный Сергей Тимофеевич, был у меня третьего дня1 и просидел {Далее зачеркнуто: у меня} до вечера. Вы можете себе представить, как я был ему рад - и как много мы с ним толковали и разговаривали. Это посещение было для меня истинным праздником. Желаю, чтобы деятельность, которой он теперь себя посвящает, его удовлетворила - Обидно видеть такой запас сил, которые никуда не идут. Для него это еще тем тяжело, что у него нет той беспечности, по милости которой наш брат свистун коротает свой век без особенной скуки2.
  

23-е ноября.

   Сообщаю Вам, любезный С<ергей> Т<имофеевич>, известие, сейчас мною полученное - государю было угодно дозволить мне выезд из деревни и возвращение в С. Петербург3. Я уверен, что Вы будете сочувствовать моему удовольствию - а мне более всего приятна возможность видеться с друзьями, между которыми Вы занимаете одно из первых мест. Я выезжаю отсюда тотчас после 6-го декабря - на этот раз я в Москве не могу остановиться более, чем на день - но на возвратном пути (я в Петербурге пробуду около месяца) - непременно заеду к Вам в Абрамцево4 и погощу у Вас. С удовольствием думаю уже теперь о нашей встрече.
   Посылаю Вам статью Вашу о Державине5. Она чрезвычайно интересна и любопытна - и хотя великий поэт является в ней в чуть-чуть комическом свете, тем не менее общее впечатление трогательно - словно из другого мира звучит этот голос. Непременно надобно напечатать эту статью.
   Писать больше некогда - я не хотел отложить этого известия до другой почты - а теперь крепко жму Вам и К<онстантину> С<ергеевичу> руку и говорю - до свидания.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

321. Н. Н. ТУРГЕНЕВУ

23 ноября (5 декабря) 1853. Спасское

  

С. Спасское.

23-е ноября 1853.

   Милый дядя, я оттого не отвечал тебе на радостное известие о рождении моей сестры, а твоей дочки, что я всё поджидал тебя в Спасское по твоему обещанию, но теперь посылаю к тебе нарочного с известием, что сегодня пришло ко мне письмо от гр<афа> Орлова с объявлением мне свободы и позволения въезжать в столицы. Мне также пишут из Петербурга, что мне нужно явиться туда хотя на короткое время для принесения моей благодарности1. Вследствие этого, прошу тебя, если тебе возможно, приехать сюда как можно скорее, чтобы переговорить со мной и взять на руки дела2. Хоть дней на 10 приезжай. Дом в Орле стал теперь не нужен - потому что если я приеду, то только на выборы. Надеюсь, что все твои здоровы и благополучны, заочно обнимаю тебя и всех - и сестру целую3. В ожиданье скоро тебя увидеть

твой

Ив. Тургенев.

  

322. П. В. АННЕНКОВУ

25, 27, 28 ноября (7, 9, 10 декабря) 1858. Спасское

  

С. Спасское.

25-го ноября 1853.

   Вы уже, вероятно, знаете, любезный П<авел> В<асильевич>, что мне позволено вернуться в Петербург1 - и потому я об этом распространяться не стану. Мне весело, что я опять попал в общую колею - и я очень благодарен за это позволение - тем более, что и для моего здоровья оно очень полезно.
   Я думаю выехать отсюда около первых чисел {Далее зачеркнуто: ноября} декабря - в Москве я не остановлюсь - и потому мы, бог даст, скоро увидимся. Я Вам пишу это в середу, а мой секретарь - или, говоря проще - конторщик переписывает мой рассказ, и если он будет готов к субботе (дню почты) - я Вам все-таки его вышлю2; читаю я плохо - да и Вам, я думаю, будет так сподручнее. Мнение свое Вы мне скажете при свидании. Боюсь я только, как бы это Мнение не ограничилось молчаливым указанием на камин. Повторяю - эта вещь как-то написалась сама собою, и я, без шуток, совершенно не знаю, что это такое?
   А приятно мне думать, что я скоро всех вас увижу. Я уже было нанял дом в Орле, и я не покидаю мысли съездить туда на выборы. Этого этюда я пропустить не хотел бы.
   Вот еще о чем я хочу Вас просить. Так как я с собой возьму весьма малое количество денег - и буду стараться жить как можно экономнее, то не можете ли Вы - так в свободные часы - осведомиться о каких-нибудь двух комнатках меблированных. Я беру с собой одного человека - он же и повар - потому что с моим желудком мне о ресторанной пище думать нельзя - поэтому маленькая кухня необходима. Я бы очень был благодарен Вам за это. На первых порах я остановлюсь в гостинице - в тотчас дам Вам знать.
   Не ожидал я так скоро увидеться с Вами! Это мне очень приятно.
   От Фета я получил письмо и 2-ую книгу Горация. Перевод также хорош - а на мои замечания он не согласен - и особенно стоит за славянские слова. Впрочем, я Вам всё это покажу в Петербурге - и мы с Вами потолкуем об этом - и о многом другом3.
   В субботу прибавлю еще несколько строк. О своей свободе узнал я из письма, адрессованного прямо ко мне графом Орловым, что очень любезно с его стороны4.

Пятница.

   Я получил Ваше письмо5 - и хотя не Вы первый известили меня о перемене, произошедшей в моих обстоятельствах - но я благодарен Вам за эту дружескую и любезную мысль. Советы Ваши очень дельны - Вы можете быть уверены, что я себя буду вести так, что не подам никому повода к осуждению. Через Москву я проеду почти не останавливаясь - а в Петербурге буду жить для литературных занятий, кружка друзей, музыки - и Шахматов. Надобно сказать, что я сделался страстным шахматным игроком. Пора угомониться - недаром я стал сед, как крыса.
   Кажется - переписчик мой не успеет окончить рассказа - и я привезу его сам в Петербург. Я, может быть, раньше отсюда выеду, чем предполагал, а именно - 5-го декабря.
   Я в последнее время много занимался перечитыванием старых русских журналов. Оказалось, что всё можно читать и во многом можно еще принимать интерес - кроме произведений двух авторов - Дружинина6 и Авдеева7. Д<ружинин> невыносим своей напряженной ложью - А<вдеев> грошовой пошлостью, лежащей в основе всего, что он выпустил на свет. А язык у обоих легкий и быстрый. Очень умна одна, (кажется, Ваша) статья в 49-м году "Современника" о русской литературе8, хотя мнение Ваше о Дружинине, вероятно, с тех пор определилось яснее. Мне одни имена его героев - Ланицкий, Радденский9, производят давление под ложечкой.

Суббота.

   Переписчик не кончил - и потому я привезу рассказ10 сам. Выезжаю я отсюда в четверг, 3-го числа, и, если буду жив, прибуду в П<етербур>г 6-го или 7-го. Скажите от меня Тютчеву - что вольная Аграфены уже получена и я ее привезу. Если придут к Вам письма на мое имя (я позволил себе так распорядиться) - храните их у себя.
   До свидания, милый А<нненков>. Заочно обнимаю Вас.

Ваш Ив. Тургенев.

  
   P. S. Будьте так добры, заезжайте к Исакову (В. А. на Невском, против католической церкви) и скажите ему, что если он еще не посылал ко мне книг, чтоб он подождал.
  

323. И. Ф. МИНИЦКОМУ

28 ноября (10 декабря) 1853. Спасcкое

  
   Вам, вероятно, Колбасин пишет о перемене, происшедшей в моих обстоятельствах1, любезный И<ван> Ф<едорович> - но я не отказываю себе в удовольствии написать Вам об этом сам, зная, что Вы будете этому сочувствовать. Я рад, что попал опять в общую колею. Теперь есть вероятность для меня свидеться с Вами - я, если буду жив в будущем году, непременно съезжу на Юг и в Одессу. Теперь отправляюсь в Петербург. Непременно буду писать к Вам оттуда и надеюсь, что и Вы будете отвечать мне. Желаю Вам удачи во всех Ваших предприятиях, здоровья и приятной деятельности. Жму Вам крепко руку и остаюсь

искренно Вас любящий

Ив. Тургенев.

   С. Спасское.
   28-го ноября 1853.
  

324. С. Т. АКСАКОВУ

13 (25) декабря 1853. Петербург

  

С. Петербург.

13-го декабря 1853.

   Сегодня пятый день, что я приехал сюда, любезный и добрый Сергей Тимофеевич - и я еще не успел хорошенько оглядеться - а потому не ждите от меня путного письма1. Я хочу дать Вам пока мой адресc - а именно: я поселился в Поварском переулке, в доме Тулубьева, близ Владимирской.- Мне очень было бы приятно, если б Вы написали мне несколько строк о себе и о Ваших. Имеете ли вы известие от Ивана Сергеевича? Как он начал свое дело?2
   Меня здесь все встретили очень любезно и благосклонно - буду стараться, чтобы и впредь эти чувства не изменились.
   Я уже видел Рашель - но отлагаю поговорить о ней и многом другом до следующего письма3.
   Будьте здоровы - крепко жму Вам руку, кланяюсь всем Вашим и остаюсь

душевно Вам преданный

Ив. Тургенев.

  

325. К. Н. ЛЕОНТЬЕВУ

26 декабря 1853 (7 января 1854). Петербург

  

С.-Петербург,

26 декабря 1853 г.

   Я бы тотчас отвечал Вам, любезный Леонтьев, если б в тот же день Краевский мне не сказал, что он уже написал Вам о вашей статье, и Вы, вероятно, уже распорядились насчет ее, т. е. отдали ее Каткову1. Мне кажется, этак во всяком случае будет лучше.
   Не знаю я, какие денежные предложения Вам делал Краевский - я в этом отношении имею влияние только на "Современник" - и, я думаю, мог бы достать Вам из этого источника несколько денег, если б я мог показать что-нибудь Ваше, хотя небольшую статью, в виде казового конца или образчика. Если у Вас что-нибудь есть в таком роде, пришлите мне (вот кстати мой адресе: близ Владимирской, в Поварском переулке, в доме Тулубьева).
   Извините краткость этого письма; я Вам через несколько времени, может быть, буду в состоянии сказать что-нибудь положительное, а теперь прошу Вас верить в искреннее уважение, с которым остаюсь

душевно Вам преданный

Ив. Тургенев.

  
  

1854

  

326. С. Т. АКСАКОВУ

10 (22) февраля 1854. Петербург

  

С. Петербург.

10-го февраля 1854.

   Давным-давно собирался я писать к Вам, любезный и добрый Сергей Тимофеевич - да всё не мог улучить свободного времени - сегодня, однако, решился дать Вам весть о себе.- Прежде всего искреннее спасибо Вам за "Травлю перепелок"1, которую я не прочел, а проглотил целиком. Это превосходная вещь - и написана тем славным русским языком, которым Вы одни владеете.- Кстати, в 3 No "Современника" будет напечатано письмо мое к Вам2, в котором изложится мнение одного здешнего охотника и хорошего моего знакомого, доктора Берса - о разных темных вопросах, касающихся до прилета и улета дичи. Кажется, его замечания справедливы и во всяком случае могут вызвать ответ с Вашей стороны.
   Здоровье мое в последнее время стало опять немного поправляться - моя болезнь состоит в гастрите или хроническом желудочном расстройстве, часто сопровождаемом лихорадкой и бессонницей. Мне очень жаль, что и Вы не совсем в своей тарелке - авось весна нас обоих поправит - а Вы ждите меня непременно в первых числах апреля или даже в конце марта.
   Я здесь веду жизнь хотя не рассеянную - но как-то растраченную на тысячу мелочей и т. д. Впрочем, я сделал здесь две хорошие вещи: уговорил Тютчева (Ф<едора> И<вановича>)3 издать в свет собранные свои стихотворения и помог Фету окончательно привести в порядок и выправить свой перевод Горация4. Сам же я ничего Пока не делаю - надеюсь приняться за дело в деревне.
   Сегодня вышел здесь манифест о войне с Англией и Францией. Вы, вероятно, скоро его получите, если уже не получили.
   Вы мне ничего не пишете об Ив<ане> Серг<еевиче>5. Думаю, что он здоров и работает. Спасибо К<онстантину> С<ергеевичу> за его поклон. Жму вам всем руки - и говорю; до свидания.

Душевно Вас любящий

Ив. Тургенев.

  
   P. S. Издание Пушкина подвигается, хотя очень медленно6.- Пользуясь отъездом английского посланника7, я купил очень дешево 2 отличных английских ружья Форсайта.
  

327. А. В. ДРУЖИНИНУ

24 февраля (8 марта) 1854. Петербург

  
   Любезный Александр Васильевич, прошу Вас завтра (в четверг) к себе обедать. У меня будет Лонгинов и торжественно прочтет посвященную Вам поэму1. Надеюсь, что Вы непременно будете. До свидания.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

   Середа утром.
  

328. ПОЛИНЕ ВИАРДО

25 февраля (9 марта) 1854. Петербург

  

St. Petersbourg,

ce 25 fevrier/8 mars {*}

{* Так в подлиннике.}

   Votre lettre du 21 fevrier1 ne m'est parvenue qu'hier, chere et bonne Madame Viardot - et apres y avoir murement reflechi - voici ma reponse.- Je vous prie de replacer Pauline chez Mlle Renard.- Je sais tres bien tous les inconvenients, qui peuvent en ressortir - mais je sais aussi qu'en agissant autrement - tout ce qui a ete fait jusqu'a present serait detruit sans aucune compensation. - Elle echangerait une position peu enviable, il est vrai, mais pourtant naturelle contre une position fausse et, je dirais, presque impossible. A quoi bon rattacher un lien qui est et doit rester - rompu? Je concois parfaitement qu'il vous serait impossible de surveiller son education avec toutes les fatigues et les travaux que je prevois pour vous - avec toute l'incertitude des temps qui s'ouvrent devant vous - mais je sais que, confiee uniquement a Mlle Renard Pauline peut encore devenir ce que le ciel veut qu'elle devienne - tandis qu'ici sa position serait des plus penibles.- En un mot, voici ma decision - il faut la replacer chez Mlle Renard,- Avant quinze jours vous recevrez les 1200

Другие авторы
  • Княжнин Яков Борисович
  • Павлищев Лев Николаевич
  • Аш Шолом
  • Духоборы
  • Наседкин Василий Федорович
  • Слетов Петр Владимирович
  • Сосновский Лев Семёнович
  • Соловьев Федор Н
  • Лукаш Иван Созонтович
  • Беранже Пьер Жан
  • Другие произведения
  • Даниловский Густав - Краткая библиография
  • Погорельский Антоний - Стихотворения
  • Замятин Евгений Иванович - Глаза
  • Загоскин Михаил Николаевич - Дмитрий Иванов. Кто был автором "Комедии против комедии, или Урока волокитам"?
  • Сементковский Ростислав Иванович - Предисловие к русскому изданию
  • Ровинский Павел Аполлонович - П. А. Ровинский: биографическая справка
  • Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович - Салтыков-Щедрин М. Е.: биобиблиографическая справка
  • Козлов Петр Кузьмич - Письма
  • Михайлов Михаил Ларионович - Старые книги. Путешествие по старой русской библиотеке
  • Андерсен Ганс Христиан - На могиле ребенка
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
    Просмотров: 376 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа