Главная » Книги

Тургенев Иван Сергеевич - Письма (1855-1858), Страница 19

Тургенев Иван Сергеевич - Письма (1855-1858)



i et je ne reviendrai que dans une dizaine de jours10.
   Je vous êcris à Londres et peut-être êtes-vous dêjà à Courtavenel11. Dans ce cas, j'espère qu'on vous enverra cette lettre.
   Je vous serre la main bien cordialement; je vous dis: courage et rêsignation - je vous souhaite bonne santê et bonne humeur. Mille choses à tous les vôtres; que Dieu veille sur vous: c'est la seul prière que je lui adresse.- A revoir.

Votre tout dêvouê

J. Tourguêneff.

  

708. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ

29 июня (11 июля) 1858. Спасское

  

Spasskoïê.

Ce 9 {Так в подлиннике.} juillet/29 juin 1858.

   Merci, chère fillette, de ta bonne petite lettre avec l'adresse en russe fort bien êcrite - ma foi! Je vois avec bonheur que tu te portes bien, que tu as du courage. Le temps de ta sêparation passera plus vite que tu ne le penses, surtout si tu ne te fais pas faute de l'abrêger en travaillant. De mon côtê je te promets que je te donnerai souvent de mes nouvelles. De cette faèon nous arriverons tous les deux à l'hiver - et puis au printemps - et au moment où nous nous reverrons.
   Me voici donc chez moi. Ma santê va bien; la maison a êtê repeinte à neuf; les meubles ont êtê recouverts de nouvelles êtoffes; c'est assez propre à prêsent. Le jardiij est superbe - le temps assez beau quoique pluvieux" Dans quelques jours la chasse commence et je vais m'en donner. Tous mes chiens se portent bien et il paraît que le gibier est nombreux cette annêe.
   J'ai reèu une lettre de Mme Viardot qui m'annonce la triste nouvelle de la mort de M. Scheffer, c'est un coup très rude pour elle1. Ecris-moi dès qu'elle sera de retour à Paris et donne-moi des nouvelles de sa santê. Parle-moi aussi un peu de toute la famille, de Mlle Artôt, et de tes camarades, de la famille Tourguêneff et Troubetzkoï. Prêsente mes compliments à Mlle Holling et à Mme Harang. Tâche d'avoir le second prix de piano à la distribution. Suï ce je t'embrasse de bon cœur et bien fort. A bientôt.

Ton père

J. Tourguêneff.

  

709. H. X. КЕТЧЕРУ

30 июня (12 июля) 1858. Спасское

Любезный друг!

   Сделай одолжение, сходи ты с прилагаемой распиской в редакцию "Русского вестника" - и получи рукопись, которую прошу тебя немедленно переслать на мое имя в"? Мценск. Этим ты меня весьма обяжешь1.
   Через неделю получишь ты от меня весь мой долг (капитал с процентами) г-же Белинской2. Извини меня перед нею в невольной отсрочке.
   Я пишу тебе через Щепкина; я забыл, в какой именно - во 2-й или 3-й Мещанской твой дом.
   Здоровье мое порядочно - я охочусь (не совсем удачно) и работаю много - тоже не знаю - удачно ли?3
   Поклонись от меня всем московским друзьям - и до свиданья.

Твой

Ив. Тургенев.

  
   С. Спасское, Орловской губ., Мценского уезда, 30-го июня 1858.
  

710. И. И. ПАНАЕВУ

9 (21) июля 1858. Спасское

  

С. Спасское.

9-го июля 1858.

Милый Панаев,

   Пишу тебе наскоро два слова под влиянием известия о смерти Иванова1; сделай одолжение, сообщи мне все подробности этой непонятной смерти. Надеюсь, что ты исполнишь мою просьбу.- О себе тебе скажу, что я здоров, езжу на охоту и ем всё, хотя холера опять появилась в близости.
   Кланяюсь всем друзьям и жму тебе руку. Сообщу если что слышал о Боткине^ об Анненкове и т. д.2

Тв<ой>

Ив. Тургенев.

  

711. Н. Н. ТОЛСТОМУ

9 (21) июля 1858. Сласское

  

С. Спасское.

Среда, 9-го июля 58.

   Любезнейший Николай Николаевич, мы вчера вечером вернулись с охоты - и завтра Фет ждет нас обедать у себя. Хотите Вы поехать к нему прямо или сперва, заехать ко мне сегодня в Спасское к обеду? Мы бы вечером поиграли в шахматы и завтра отправились бы к нему. Напишите мне в ответ два слова - и во всяком случае до свидания1.

Ваш

Ив. Тургенев.

  

712. В. А. ЧЕРКАССКОМУ

9 (21) июля 1858. Спасское

  

С. Спасское.

9-го июля 1858.

   Очень обрадовало меня Ваше письмо1, любезный князь, напомнило мне наше житье в Риме2, "другие дни, другие сны"3. Спешу отвечать Вам, ибо соображаю, что вследствие близости расстояния письмо отсюда в Венев идет недельки две. Не пеняйте на меня, что я к Вам не заехал; я был не один, да и притом мне хотелось как можно скорее попасть домой.4 На другой же день после моего приезда я поскакал в Орел в надежде застать там комитетские выборы; но они уже были кончены - весьма скверно, как оно и следовало ожидать: благородное дворянство выбрало людей самых озлобленно-отсталых - и едва ли не единственным представителем прогресса в Орловском комитете - как и в других комитетах - будет лицо, назначенное правительством - а именно Ржевский5. В странное время мы живем! - Слышанные мною в Орле и в других местах слова и мнения представляют мало отрадного; впрочем qui vivra verra.- Я очень рад, что жена Ваша приехала6; благодарите ее за память и поклонитесь ей от меня; мне очень хочется увидеть ее и Вас - и как только охота даст мне денька два-три свободного времени, тотчас отъявляюсь к Вам до 1-го сентября7. Напишите мне, где именно Вы живете и как к Вам проехать, напр. из Черни8. Теперь я только что вернулся с неудачной (по причине густоты: трав) охоты на тетеревов - и еду на дупелей.- Вы спрашиваете меня о Боткине, я его оставил в Лондоне уже почти совсем превратившегося в англичанина: носит пестрый пиджак, в 6 часов ездит по Rotten Row9 верхом, подпрыгивая на рыси - и превосходно сквозь зубы выговаривает - Oh yes!
   Будете ли Вы дома около 1-го августа? Сейчас прочел; в газетах известие о смерти Иванова - и совершенна оглушен этим ударом - особенно после слов Вашего письма10. Что значит эта смерть? Уж полно, холера ли это? - Не отравился ли он? Бедный!11 - Вспоминаю его ужас при мысли о Петербурге, его предчувствия они сбылись! - А мы еще так недавно в Петербурге да вали в честь его обед, пили его здоровье12.- Нет, решительно: ни России, ни порядочным Русским не везет.
   Отвечайте мне поскорее на мой запрос.- Жму Вам и Вашей жене дружески руку - до скорого свидания.

Ваш Ив. Тургенев.

  

713. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ

16 (28) июля 1858. Спасское

  

Spasskoïê, ce 16/28 juillet 1858.

Chère Paulinette,

   Je viens de recevoir ta lettre où tu me laves la tête po ma nêgligence: c'est pourtant la quatrième lettre que je l'êcris depuis notre sêparation. Il n'y a pas encore de mois que je t'ai quittêe. Ce n'est pas que je veuille me plaindre de tes reproches: au contraire, ils me prouvent que tu penses beaucoup à moi et que tu m'aimes.
   Seulement tu en remplis toutes les lettres, et il ne te reste plus de place pour me raconter ce que tu fais, les personnes que tu vois, etc... N'as-tu pas êtê une fois chez le vieux Tourguêneff?1 Ou bien chez Mlle Artôt? Il est vrai que tu as dû te trouver tout ce temps-ci dans le feu de tes prêparatifs pour le grand jour de la distribution des prix: j'espère que tu en attraperas quelques-uns, ce qui me fera le plus grand plaisir. Quant à moi, ma santê est assez bonne; je vais de temps à autre à la chasse, qui n'est pas très brillante cette annêe, et je travaille beaucoup. Je compte rester ici longtemps, dans tous les cas jusqu'au mois de novembre. Je te recommande surtout le piano, ne le nêglige pas pendant tes vacances à Courtavenel. Attends mon retour avec patience, et sache que je t'aime de tout mon cœur et que je pense bien souvent à toi.
   Au revoir, je t'embrasse bien fort; salue de ma part tous les amis de Paris.

Ton père

J. Tourguêneff.

  

714. ПОЛИНЕ ВИАРДО1

9 (21) июля, 18 (30) июля 1858. Спасское

  

Spasskoïê, ce 9/21 juillet 1858.

   Chère et bonne madame Viardot,- je commence ma lettre par une nouvelle affligeante pour tous les Russes; le peintre Ivanoff, dont je crois vous avoir parlê dans mes lettres de Rome, vient de mourir du cholêra à St-Pêtersbourg2. Pauvre homme! après vingt-cinq annêes de travail, de privations, de misère, de rêclusion volontaire, au moment où son tableau venait d'être exposê, avant d'avoir reèu une rêcompense quelconque, avant même de s'être convaincu du succès de cette œuvre à laquelle il avait vouê toute sa vie,- la mort, une mort subite comme un coup d'apoplexie, mais plus cruelle, car elle ne frappe pas à la tête! Un mêchant article de journal qui lui disait des injures - des dêlais, des dêdains calculês, voilà tout ce que sa patrjie fui a offert dans le court espace de temps qui s'est êcoulê entre son retour et sa mort3. Quant à son tableau, il appartient certainement à cette êpoque de l'art où nous sommes entrês depuis un siècle et plus, et qui est, il taut bien l'avouer, une êpoque de dêcadence; ce n'est plus de la peinture pure et simple, c'est de la philosophie, de la poêsie, de l'histoire, de la religion; il y a des dêfauts dêplorables, mais c'est pourtant une grande chose, une œuvre sêrieuse, êlevêe, et dont il faut dêsirer l'influence en Russie, ne fût-ce que comme rêaction à l'êcole fondêe par Bruloff4.
  

Le 18/30 juin. {Так в подлиннике.}

   Voici ce que j'ai fait, theuerste Freundinn, pendant les 9 jours qui viennent de se passer5: j'ai beaucoup travaillê à un roman que j'ai commencê et que j'espère finir pour le commencement de l'hiver6; puis je suis allê à la chasse à 150 werstes d'ici et j'y ai perdu inutilement 5 jours, car les marais êtaient encore vides; le temps de la migration des doubles et des bêcassines n'est pas encore commencê.- Je m'occupe en même temps, avec mon oncle, de l'arrangement de mes rapports avec les paysans: à partir de l'automne, ils serons tous mis à l'obroc, c'est-à-dire que je leur cêderai la moitiê des terres pour une redevance annuelle, et je louerai des travailleurs pour cultiver les miennes. Ce ne sera qu'un êtat transitoire, en attendant la dêcision des comitês: mais rien de dêfinitif ne saurait être fait d'ici là7.
   Je viens de vous mentionner un roman que je suis en train d'êcrire; que j'aurais êtê heureux de vous en soumettre le plan, de vous exposer les caractères, le but que je me suis fixê, etc.- comme j'aurais receuilli prêcieusement les observations que vous m'auriez faites! Cette fois-ci, j'ai longtemps mêditê son sujet, et j'êviterai, je l'espère, ces solutions impatientes et brusques qui vous choquaient à bon droit. Je me sens en veine de travail, et pourtant l'ardeur de la jeunesse est dêjà loin de moi; j'êcris avec un certain calme qui m'êtonne moi-même; pourvu que l'œuvre ne s'en ressente pas! Qui dit froid, dit mêdiocre.
   Je vois assez souvent Feth; il demeure à une quinzaine de verstes de Spasskoïê8. Malgrê ses ridicules, c'est un très brave garèon, et qui, en Russe, a de l'esprit et de l'originalitê. Il vous garde un souvenir enthousiaste; je ne lui dis pas, comme vous pouvez bien le croire, ce qu'on pense de lui chez vous9.
   Je vous êcris à Gourtavenel, quoique vous ne m'ayez pas encore dit de le faire: mais je suppose que vous ne devez plus être à Londres maintenant10. La saison est à sa fin.- Je viens de recevoir l'"Athenaeum" avec un petit article sur vous dans "La Somnambule"11, qui m'a fait le plus grand plaisir. C'est en anglais, n'est-ce pas, que vous chantez?
   Pensez un peu à moi et êcrivez-moi pendant votre sêjour à Gourtavenel. Quant à moi, je pense constamment - je puis le dire sans exagêration - même pendant mon travail - à tout ce que j'ai laissê, à tout ce que j'aime en France. Portez-vous bien, vous et tous les vôtres, dites mille choses de ma part à Viardot, et mettez-moi aux pieds de Didie12. Je vous serre bien cordialement les mains et suis

votre

Tourguêneff.

  

715. В. А. ЧЕРКАССКОМУ

30 июля (11 августа) 1858. Спасское

  

С. Спасское.

30-го июля 1858 г.

   Спешу отвечать на Ваше милое письмо, любезнейший друг.- Только до 10-го августа я и был {Так в подлиннике, очевидно, вместо: буду} свободен - а начиная с 16-го до 25-го я уеду отсюда за 150 верст охотиться на дупелей. И потому я увижу Вас только в Туле, в Александров день (30-го августа)1. С величайшей благодарностью принимаю Ваше предложение остановиться у Вас в Туле - привезу с собой железную кровать. Посмотрим, что нам в Туле удастся; здесь всё идет - пока - довольно скверно.- Известие о смерти Шеншина (Вы, вероятно, были с ним знакомы - он был лицом от правительства в Петербургском комитете) - меня огорчило очень2; видно, порядочные люди спешат убираться отсюда, видя, что здесь ничего путного не сделаешь. Однако мы постараемся еще подержаться на своих местах.
   Благодарю Вашу жену за память и за поклон, коему ответствую целым поясным.- Обязательное соглашение с "Современником" расторгнуто3, и я с радостью готов участвовать в "Русской беседе" Ив. Аксакова. Если что будет готового, мы посмотрим4.
   Итак, до скорого свидания. Будьте здоровы - это главное - остальное авось придет в свое время.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

716. Н. X. КЕТЧЕРУ

3 (15) августа 1858. Спасское

  

Любезный Кетчер,

   В письме своем ко мне М. В. Белинская1 говорит мне о своем желании получить свой капитал с процентами; пишет она мне о том, что взял я у ней деньги 20-го мая 1852 года; но не извещает меня о том, по какое число ей проценты заплачены2. Полагаю, что она получила их до 20-го мая прошлого года; помнится мне, что я два года тому назад платил ей - да у дяди значится, что ей однажды высланы были проценты 90 руб. серебром. Я даже не помню хорошенько, сколько именно я взял у ней и по скольку назначилось процентов; на всякий случай посылаю тебе 1000 руб. сер. и прошу тебя, узнав аккуратно, сколько я ей должен - положим по 20-е число августа нынешнего года.- 1000 же рублей ей отдать и известить меня, сколько придется ей переслать. Этим ты меня весьма обяжешь, и я надеюсь, что ты сделаешь всё это по возможности скоро. Как М<ария> В<асильевна> окончательно получит всю сумму - ты возьми у ней и уничтожь вексель. Прилагаю письмо к ней3.
   Благодарю тебя заранее за все хлопоты - и до свидания в октябре.

Твой

Ив. Тургенев.

   С. Спасское.
   3-го августа 1858-го г.
  

717. А. В. ДРУЖИНИНУ

25 августа (6 сентября) 1858. Спасское

  

С. Спасское.

25-го августа 1858.

   Любезнейший Александр Васильевич, прежде всего искреннее спасибо за большое и милое письмо1. Оно меня очень обрадовало - в особенности потому, что Вы говорите в нем о своем здоровье. Дай бог Вам поправиться окончательно - а зимой не до болезни будет, Вы это увидите. Пузырь мой всё еще меня мучит, но я начинаю привыкать к этой беде в силу французской поговорки: il faut vivre avec son ennemi. Он не мешает мне работать - уж и то хорошо.
   С Анненковым я встретился в Дрездене, в комнате Hôtel de Saxe - незабвенное мгновенье!! Потом мы видались в Лондоне и в Париже. Он непременно обещал на зиму возвратиться в Петербург.- Изъявляю свое восторженное согласие на обед2. Готов совершить его по римскому обычаю, в хитоне и с венком на голове.
   Я точно присутствовал на обеде Litterary Fund3 - и имел даже в руках книжечку (по-английски a pamphlet) - в которой излагалось всё его прошедшее и т. д. L F основан, как всё в Англии, частным человеком в прошлом столетии; Диккенс ссорится с ним за то, что, по его понятиям, он тратит слишком много денег на администрацию и т. д. Помнится - в этом памфлете доказывалась, между прочим, и неосновательность его упреков. Очень рад исполнить Вашу просьбу и напишу Вам желаемое Вами письмо4. Заседание было довольно любопытное (хотя Теккерея, по болезни, не было). Я рад содействовать успеху такого доброго дела, каково основание Фонда у нас,- и мне еще приятнее было бы, если б Фонд этот основался дружным и бескорыстным участием литераторов, а не по милости какого-нибудь капризного мецената. К тому же наши меценаты большей частью скупы как жиды.
   Я уже два месяца как здесь - и провожу время довольно приятно, хотя охота в нынешнем году - отвратительно неудачна. Фет живет отсюда в 15 верстах, и я часто вижусь с этим милейшим смертным. Он перевел "Антония и Клеопатру"5 и "Юлия Цезаря"6 - отлично, хотя попадались стихи безумные и уродливые, вроде следующих (правда, сочиненных мною в виде пародии, но далеко не достигающих красоты оригинала):
  
   "Брыкни коль мог, большого пожелав,
   Стать им; коль нет - и в меньшем без препон".
  
   Все эти чудовищные стихи мы постарались выкурить; труд был немалый - однако, кажется, он увенчался успехом. Поздравляю Вас с окончанием "Кориолана"7, а самого себя и читателей поздравляю с удовольствием прочесть Ваш перевод.
   Толстого я видел мельком, раз у него, раз у себя. Он весь теперь погрузился в агрономию, таскает сам снопы на спине, влюбился в крестьянку8 - и слышать не хочет о литературе. Я его на днях опять увижу в Туле, куда я еду по поводу избраний в Комитет9.
   Сестра Толстого поправилась в своем здоровье: она проживает зиму в имении брата; куда сам Толстой поедет - еще неизвестно. По словам его, он собирается за границу10.
   Я прибуду в Петербург - если буду жив и здоров - к 20-му октябрю. Надеюсь окончить к тому времени довольно большую вещь, над которой сижу теперь11,- и подвергну ее на суд ареопага, который будет состоять из Вас, Боткина (он тоже хочет вернуться), великого Анненкова и Писемского.
   До свиданья; дружески Вас обнимаю и прошу передать мой усердный поклон Вашей почтенной матушке.

Ваш

Ив. Тургенев.

  

718. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ

8 (20) сентября 1858. Спасское

  

Spasskoïê,

се 8/20 septembre 58.

   Ma chère fillette, il y a deux jours que je suis rentrê à la maison1 - et je me hâte de rêpondre à ta lettre. Il ne fait pas bon de faire le paresseux avec toi; on risque aussitôt de recevoir un savon soignê. Je suis bien content de te savoir en bonne santê, et j'espère que depuis que Mme Viardot est rentrêe Gourtavenel n'a plus êtê le thêâtre de discordes intestines2. Tu as très bien fait de n'en avoir pas pris ta part, ce n'est pas que je veuille te prêcher l'indiffêrence - mais il est bon de se tenir un peu à l'êcart là où l'on ne peut venir en aide à personne.- J'attends maintenant une autre lettre de toi qui, je l'espère, sera plus gaie.
   Mme Viardot t'aura probablement dit ce que j'ai êtê faire à Toula (chef-lieu de notre gouvernement); je m'imagine que cela ne doit pas t'intêresser beaucoup3. J'ai beaucoup discutê, parlê, criê; je suis revenu tout fatiguê - mais bien portant. Je reste encore six semaines ou deux mois à Spasskoïê,- je veux travailler ferme et je n'abandonnerai pas la chasse, qui, jusqu'à prêsent, ne m'a souri que d'un œil; je trouve même qu'elle ne m'a pas souri du tout.
   Ma pauvre Diane est morte avant-hier - et nous l'avons enterrêe hier matin. J'ai pleurê à cette occasion - et je ne rougis pas de l'avouer; - c'êtait un ami qui s'en allait - et ils sont rares, à deux pattes comme à quatre.
   Ton orthographe est meilleure - pourtant tu mets deux fois qui dis, avec un s - à la troisième personne.- Je te recommande ton piano, car qui me fera de la musique l'hiver prochain? Il ne suffit pas de jouer passablement deux ou trois morceaux; il faut dêchiffrer couramment - il faut pouvoir jouer sa partie dans un trio: c'est alors qu'on s'amuse soi-même et qu'on amuse les autres. A bon entendeur - salut.
   Je compte voir souvent Mlle Olga4 à Pêtersbourg. Je te donnerai de ses nouvelles. Mlle Fanny5 est bien aimable de te dire tant de choses amicales; dis-lui que je l'en remercie de tout mon cœur. J'êcrirai à Mme Tourguêneff6 pour la remercier aussi de l'hospitalitê qu'elle t'a donnêe à Vert-Bois7. Je suis très heureux de voir qu'on a de l'amitiê pour toi; il faut tâcher de ia mêriter de plus en plus.
   Embrasse de ma part tout le monde, à commencer par Viardot. Embrasse Didie8 spêcialement, et dis-lui que j'attends une lettre d'elle. Continue à m'êcrire à Spas-skoïê. A revoir au mois de mai, chère Paulinette.

Ton père

J. Tourguêneff.

  

719. A. A. ФЕТУ

9 (21) сентября 1858. Спасское

  
   Очень рад буду Вас видеть - приезжайте в середу вечером и привозите Непира и ружье. Лошадей, которых я Вам показывал - продали; впрочем, кажется, осталась еще пара - Вы посмотрите.
   Кланяюсь всем Вашим и до свидания.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

   С. Спасское.
   Вторник, 9-го сент.
  

720. Н. А. НЕКРАСОВУ

17 (29) сентября 1858. Спасское

  

С. Спасское.

17-го сент. 1858.

Милый Некрасов,

   Я до сих пор оттого мешкал отвечать на твои письма1, что всё надеялся, авось пройдет эта гнусная засуха,- но нет! Небо всё по-прежнему медное или каменное- ей одной капли дождя не падает - везде пыль - и ни одного вальдшнепа нет, как не было ни одного дупеля. В таком положении дел грешно было бы звать тебя сюда; верно, придется отложить свидание до последних чисел октября в Петербурге. Я оттого так долго намерен здесь пробыть, что мне не хочется выехать, не кончивши большой повести (вдвое больше "Рудина") - которую я писал в теченье лета2.
   Как хороша повесть - Кохановской в "Русском вестнике": "В гостях после обеда". Заметил ты?3 Отличную статью написал Чернышевский о борьбе партий во Франции4.- Поклонись ему от меня.- Но какие были помещены у вас ужасные переводы "Мазепы" и "Валленрода"!5
   Поблагодари от меня твоего Василия за исправное доставление мундира. Я в нем щеголял на комитетских выборах в Туле6.
   Будь здоров и до свиданья.

Тв<ой>

Ив. Тургенев.

  

721. Ег. П. КОВАЛЕВСКОМУ

25 сентября (7 октября) 1858. Спасское

  

С. Спасское.

25 сентября 1858.

   Любезнейший мой генерал и приятель, пишу к Вам это письмо для того, чтобы зарекомендовать Вам следующее предприятие, в котором я принимаю участие - а именно: с нового года в Москве предполагается издаваться еженедельный политико-литературный журнал (вроде "Сына отечества") - под именем: "Московский вестник"1. Правление Московского университета согласилось на его появление, и теперь всё дело зависит от разрешения Вашего брата2. Будьте так добры, похлопочите и употребите Ваше влияние - я Вам искренно благодарен буду за это. Издатель (Воронцов-Вельяминов) и участники этого журнала мне знакомые люди - и я Вам за них отвечаю3. Вы уже так часто делали хорошие и полезные дела4 - сделайте это - и Вы сами увидите, что кроме хорошего ничего из этого не выйдет.- Я тоже обещался участвовать в этом журнале.
   Надеюсь увидеть Вас в начале ноября - зиму я проживаю в Петербурге8. Еще раз поручаю это предприятие Вашему ходатайству, крепко жму Вам руку и остаюсь

преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

722. А. Н. АПУХТИНУ

29 сентября (11 октября) 1858. Спасское

  

С. Спасское.

29-го сентября 1858.

   Какое Вы мне написали унылое письмо, любезнейший Алексей Николаевич! - Я очень сочувствую Вам - потому что, как Вы справедливо заметили, сам бегал по той же дорожке,- но менее сочувствую Вашей гРусти; эта гРусть - неизбежная спутница молодости1, которая оттого именно и бьется так, что не в состоянии совладать с собственным богатством. Это в порядке вещей; но слишком предаваться этой гРусти - вредно; и голос сорокалетнего человека может быть в этом случае - полезен. Отчего Вы гРустите? - Оттого ли, что Вы еще не знаете, есть ли у Вас талант? Дайте ему время вызреть; а если его даже не окажется, разве человеку необходим именно поэтический талант, чтобы жить и действовать? - Окружающая среда тяготит Вас? Но, во-первых, мне кажется, что Вы останавливаетесь на поверхности явлений; а, во-вторых, если Вы теперь, в 1858-м году, отчаиваетесь и гРустите, что же бы Вы сделали, если б Вам было 18 лет в 1838-м году, когда впереди всё было так темно - и так и осталось темно? Вам теперь некогда и не для чего горевать; Вам предстоит большая обязанность перед самим собою: Вы должны себя, делать, человека из себя делать - а там что из Вас выйдет, куда Вас поведет жизнь - это уже предоставьте Вашей природе: Вы будете правы перед самим собою. Думайте меньше о своей личности, о своих страданиях и радостях; глядите на нее пока как на форму, которую должно наполнить добрым и дельным содержанием; трудитесь, учитесь, сейте семена: они взойдут в свое время и в своем месте. Помните, что много молодых людей, подобных Вам, трудятся и бьются по всему лицу России; Вы не одни - чего же Вам больше? Зачем отчаиваться и складывать руки? Ну если другие то же сделают, что же выйдет из этого? - Вы перед Вашими (часто Вам неизвестными) товарищами нравственно обязаны не складывать руки2.
   Что же касается до присланных Вами двух стихотворений, то они точно так же могут быть произведениями молодости истинного поэта, как и молодости искусного дилетанта. Физиономии в них еще нет, а - без нее поэзии, особенно лирической поэзии, нет3. Но Вы не хлопочите и не сокрушайтесь об этом. Позвольте Вам представить себя в пример: моя физиономия сказалась под тридцать лет - а, к несчастью, я не в тридцать лет стал писать4.
   Итак, Corraggio, Santo Padre! - Corragio, Signore Alexis! - Работайте стойко, спокойно, без нетерпенья: всякая земля дает только тот плод, который она дать может. Продолжайте писать стихи - кто знает? может быть Ваше призвание - быть поэтом,- но не печатайте их и не предавайтесь мленью гРусти: это тот же онанизм, такой же вредный, как и физический.
   Не знаю, будете ли Вы довольны этим письмом - но оно было внушено мне истинным участием к Вам. В Петербурге я буду около 10-го ноября и надеюсь видеть Вас часто зимою. До тех пор будьте здоровы.- Жму Вам дружески руку и остаюсь

преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

723. К. Н. ЛЕОНТЬЕВУ

29 сентября (11 октября) 1858. Спасское

  

С. Спасское.

29-го сентября 1858

   Любезнейший Константин Николаевич, вчера я получил письмо Ваше из Арзамаса и спешу отвечать, чтобы опять не подать моим молчаньем повод к недоразумениям. Письмо Ваше, переданное брату1, дошло до меня только по возвращении моем в Россию (в июне месяце), так что я не мог воспользоваться данным Вами адрессом. Но теперь наша переписка возобновилась и, надеюсь, не прекратится или, по крайней мере, не перервется на такое долгое время.
   Я очень хорошо помню моего бывшего товарища по пожару на "Николае" - и сохранил о нем самое дружеское воспоминание2. Пожалуйста, передайте ему мой усердный поклон и скажите, что я очень обрадовался, услыхав хорошие о нем вести. Жену его я, если я не ошибаюсь, видел раза два в обществах. Они постоянно живут в деревне или выезжают на зиму куда-нибудь? Радуюсь также за Вас, что Вы, по Вашим словам, нашли себе спокойное и удобное место; сожалею, что Вы мне ничего не говорите о Ваших литературных трудах3. С тех пор, как я знал Вас, Ваш талант должен был окрепнуть и высказаться. Тогда он подавал только надежды, только собирался вылиться в определенную форму, с физиономиею, и потому неудивительно, что публика обратила на него мало внимания; хотелось бы мне теперь прочесть что-нибудь Ваше или, по крайней мере, узнать, чем собственно Вы заняты и какое приняли направление? Сказанное Вами в письме, посланном за границу, не совсем определительно, хотя и намекает на то, к чему Вы идти хотите; в следующем Вашем письме потолкуйте больше об этом и если можете пришлите мне, когда я буду в Петербурге, какое-нибудь Ваше произведение.
   Я остаюсь здесь до 20-го октября, с 20-го по 27-е я в Орле, с 27-го ок<тября> по 5-е ноября в Туле, а к 10-му ноябрю я в Петербурге и проживаю в нем зиму. Я бы очень был рад увидать Вас, но не знаю, как это удастся. Вы мне не пишете ничего о Вашем здоровье; надеюсь, что оно удовлетворительно. Мое - так себе; тело понемногу начинает отказываться - проявилась gravelle; ну да это всё в порядке вещей. Дружески жму Вам руку и жду большого письма, на которое отвечу таким же.

Преданный Вам Ив. Тургенев.

  

724. А. В. ДРУЖИНИНУ

10 (22) октября 1858. Спасское

  

С. Спасское.

10-го октября 1858.

   Вечные боги! Анненков в Петербурге - а меня там нет! Скажите по крайней мере, любезнейший Александр Васильевич (я из письма Некрасова знаю, что и Вы прибыли в Петербург)1 - остается ли он там и увижу ли я его? В мое последнее с ним свидание2 он произносил суровые и таинственно отрывочные намеки о намерении своем осенью уехать к себе в деревню, к четвероугольным своим грыбам. Неужели действительно он уедет или, может быть, уже уехал туда? Если он еще в Петербурге - покажите ему с немою горестью это письмо. Да умилостивит оно его сердце! Не то я закажу Беляеву3 статую во весь рост Анненкова в виде Регула, стремящегося в Карфаген4, по правую сторону будете Вы, по левую я; все трое мы будем представлены в коротких хламидах, в сандалиях и с обнаженными руками; вот проект фигуры Анненкова:

 []

   Объясните ему, как это будет для меня и неприятно, и дорого; употребите Ваше красноречие, пустите в ход лафит, дружбу, ростбиф, литературу, шампанское и обязанность перед отечеством; удержите его в Петербурге - и благодарность пламенного сердца да будет Вашей наградой!
   Я сам прибуду в Петербург около 8-го ноября; я ежедневно ожидаю известия от посланного мною вперед человека, что квартера мне нанята.
   Милейший Писемский скажет Вам, почему я должен отдать Некрасову повесть, над которой я трудился в теченье лета5, но могу Вас уверить, что, ставши совершенно свободным, я прежде всех других журналов буду думать о "Библиотеке".
   Я все эти дни был болен - я простудился на охоте и провалялся целую неделю в постели; я еще до нынешнего дня не выхожу. Погода стала скверная - пора выбираться вон из деревни.
   Парфения я читал при всей моей беспутной петербургской жизни - и нахожу Ваше мнение о нем совершенно справедливым; это великая книга, о которой можно и должно написать хорошую статью6. Это не то, что муравьевская ложь7, которую, за невозможностью отозваться о ней как следует,- следует похоронить молчаньем. Парфений - великий Русский художник и Русская душа.
   А что Вы скажете о повести Кохановской, помещенной в "Русском вестнике", "В гостях после обеда"? Замечательная барыня. Вы, помнится, были с ней в переписке. Где она теперь находится?8 Сколько я могу судить, ей бы не худо выйти из своего гнезда; провинция отразилась на некоторых частях ее произведения - как-то в рассказе о козле и гусыне и т. д. Это пахнет Квиткой9,- но вся вещь удивительная и не раз тронула меня, старика, до слез. Толстой, которого я изредка видал и который всё чудит по-прежнему, того же мнения.
   Проезжая через Москву, я поговорю с Фетом об его "Юлие Цезаре" для "Б(иблиотеки) для ч(тения>". Впрочем, и "Антоний" его тщательно выправлен. Каждый акт два раза был тщательно пройден нами вместе - и я не спущал ему ни единого слова, так что он иногда стонал в агонии и падал тучным телом на диван10.
   Если Вы вздумаете написать мне - то я еще здесь до 30-го октября. От 20-го до 28-го я буду в Орле; хочу набраться провинциально-дворянской жизни, послушать толков по Комитету и т. д. Это же самое буду я делать в Туле до 5-го нояб<ря>. А в Москве я остановлюсь всего дня на два: к 8-му ноября надеюсь быть на берегах Невы. Кланяюсь веем друзьям и крепко жму Вам руку.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

725. Н. А. НЕКРАСОВУ

11 (23) октября 1858. Спасское

  

С. Спасское.

11-го октяб. 1858.

Милый Некрасов,

   В ответ на твое письмо1 пишу тебе несколько строк.- Я только что встал с постели после 8-дневной болезни. Я буду в Петербурге - если бог даст - к 8-му ноября и привезу повесть2. Я готов ее дать в "Совр<еменник>" только с тем, чтобы ты возвратил мне мое позволение печатать 2-ое издание "Зап<исок> ох<отника>"3. Так как повесть эта содержит в себе около 10 печатных листов - то она стоит более тех тысячи рублей, которые {Далее зачеркнуто: я тебе} ты мне дал за вышеозначенное позволение. Я надеюсь, что ты согласишься на это предложение, и тогда повесть может явиться в 1-м No "Совр<еменник>а" за будущий год. Впрочем, об этом мы переговорим в Пет<ербург>е, а ты только дай мне знать теперь свое решение - потому что я получил предложение от "Русского вестника" с разными любезностями и т. д.4 - До 20-го октября я еще здесь, и потому, если ты тотчас напишешь мне ответ,- он меня здесь застанет5. Будь здоров - и до скорого свидания. Кланяюсь всем твоим и дружески жму тебе руку.

Твой

Ив. Тургенев.

  

726. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ

11 (23) октября 1858. Спасское

  

Spasskoïê,

се 11/23 octobre 1858.

   Chère fillette, toutes tes lettres commencent par des plaintes: mais je t'assure que je t'êcris plus souvent que tu ne le supposes, ou bien, peut-être, mes lettres ne te parviennent-elles pas. Enfin, que je t'êcrive souvent ou rarement - il ne faut pas pour cela te mettre en tête que je t'oublie, que je ne t'aime plus, depuis que je suis dans ma Russie, etc.1 Tout cela, ce sont des folies; je t'ai prouvê que je t'aime et je te le prouverai encore. Tranquillise-toi, prends patience et travaille: tout le reste viendra à son heure.
   Je te remercie beaucoup de ta grande lettre, quoiqu'elle soit toute êmaillêe de fautes d'orthographe et bien difficile à dêchiffrer; mais ce n'est pas là-dessus que je veux te faire la guerre aujourd'hui - c'est sur autre chose. J'ai trouvê dans ta lettre l'expression d'un dêfaut dont il faut que tu mettes tous tes soins à te corriger; je veux parler de ton excessive susceptibilitê, qui peut te rendre boudeuse, aigrie, même ingrate. Mme V a oubliê de t'inviter à la promenade - voyez-vous la grande affaire! Mais crois-tu donc qu'elle n'ait pas de prêoccupations, des soucis fort importants peut-être? Ne pourrait-elle pas avoir des mouvements d'humeur, malgrê l'êgalitê si parfaite de son caractère? Tu t'es dêjà fait et tu te prêpares des souffrances bien inutiles avec cette malheureuse susceptibilitê, qui n'est que de l'amour-propre malade.- Qui t'a donnê le droit de parler du dêgoût que Mme V aurait eu pour toi? Ne sens-tu pas qu'il y a de l'ingratitude à lui supposer seulement un pareil sentiment pour toi - à elle, qui t'a toujours traitêe en mère? - Cette faèon de se ravaler, de s'humilier - n'est encore que de l'amour-propre. Corrige-toi de ce vilain dêfaut, mon enfantj et sois persuadêe que s'il y a fort peu de personnes qui vous aiment (et qu'on aime) vêritablement - tout le monde est disposê à avoir de l'affection pour quiconque ne blesse et ne chagrine personne. Supposer les autres mêchants - c'est avouer que l'on ne se sent pas bon soi-même. Tu t'es gâtêe de gaitê de cœur tes vacances de 58 - comme tu dis - à Courtavenel; que ceci te serve de leèon!
   En voilà une et bien longue - et qui te fera regretter peut-être de tant dêsirer d'avoir de mes lettres. Enfin j'ai dû le faire - n'en parlons plus. Je dois te dire que j'ai êtê malade d'une fièvre que j'ai attrapêe à la chasse; je suis guêri - mais je ne sors pas encore.- Je quitte Spasskoïê dans quinze jours; je passe l'hiver à Pêtersbourg2.- Ecris-moi, jusqu'à nouvel ordre, à l'adresse suivante:

"à St. Pêtersbourg, Russie,

à la rêdaction de la revue: "Le Contemporain"

pour remettre à M. J. T".

  
   Il n'y a pas besoin de mettre d'adresse en russe. Je t'êcrirai dès mon arrivêe à Pêtersbourg. Tes promesses de bien travailler me remplissent de joie; fais en sorte qu'à mon retour à Paris tu puisses me jouer couramment une sonate de Beethoven, êcrire une grande lettre sanä l'ombre d'une faute - et surtout - n'être plus susceptible. C'est alors - pour le coup - que je me mettrai à t'aimer! Cela n'empêche pas que je ne t'aime dêjà beaucoup, mais beaucoup, à prêsent. Je te souhaite bonne santê, et bon courage; je t'embrasse bien fort et suis

ton père qui t'aime

J. Tourguêneff.

  
   P. S. Mille amitiês à la famille Tourguêneff; mes respects à Mme Harang. Je te donnerai des nouvelles d'Olga Tf dès que j'en aurai moi-même.
  

727. A. А. ФЕТУ

Конец сентября-первая половина октября ст. ст. 1858 (?). Спасское

  
   Что же это значит, милостивый государь? Мы Вас с женою ждали все эти дни. Я был так уверен в Вашей аккуратности, что проиграл пари по Вашей милости - я держал сто франков, что Вы приедете. Графиня Толстая Вас ждала - а Вы не приехали? Она наконец вчера уехала, а вчера я слышал в Мценске, что Вы в воскресение собираетесь в Москву? Если вы с Марьей Петровной не приедете к нам

Другие авторы
  • Арцыбашев Николай Сергеевич
  • Садовников Дмитрий Николаевич
  • Кузмин Михаил Алексеевич
  • Шкляревский Александр Андреевич
  • Глинка Федор Николаевич
  • Сухотина-Толстая Татьяна Львовна
  • Пушкарев Николай Лукич
  • Бестужев Александр Феодосьевич
  • Озеров Владислав Александрович
  • Шмидт Петр Юльевич
  • Другие произведения
  • Чернышевский Николай Гаврилович - В.Л.Кандель. Библиография переводов романа "Что делать?" на языки народов Ссср и на иностранные языки
  • Новиков Николай Иванович - Пословицы Российские
  • Розанов Василий Васильевич - Странствующее христианство
  • Крыжановская Вера Ивановна - Болотный цветок
  • Анненский Иннокентий Федорович - И.И.Подольская. Иннокентий Анненский - критик
  • Бунин Иван Алексеевич - Молодость и старость
  • Михайловский Николай Константинович - Рассказы Леонида Андреева. Страх жизни и страх смерти
  • Вейнберг Петр Исаевич - Лизанька (Актриса Сандунова) или При случае и нет бывает лучше да
  • Грот Константин Яковлевич - Грот К. Я.: Биографическая справка
  • Горький Максим - Хорошее, полезное дело
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
    Просмотров: 470 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа