Главная » Книги

Тургенев Иван Сергеевич - Письма 1859-1861, Страница 14

Тургенев Иван Сергеевич - Письма 1859-1861



аписать другую вещь. У меня бродят в голове разные планы; я еще не знаю, на чем я остановлюсь - но твердо надеюсь сдержать свое слово. Я дня через два еду в Англию, на остров Уайт, где пробуду около трех недель - а там вернусь в Париж7; и потому пишите мне в Париж, poste restante. Против ожидания, at вероятно, всю зиму проведу в Париже.
   Поклонитесь, пожалуйста, от меня Вашей любезной супруге и графине. Я уверен, что журнал у Вас пойдет хорошо; во всяком случае он не заснет, как "Атеней" - и не будет заниматься исключительно "сухими туманами" и биографиями немецких музыкантов8. От души желаю Вам успеха и дружески жму Вам руку.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

1056. M. A. МАРКОВИЧ

20 июля (1 августа) 1860. Куртавнель

  

Куртавнель.

1-го августа 1860.

   Что это значит, милая Марья Александровна? Я третьего дня ездил в Париж и надеялся найти хоть записочку от Вас; но на почте ничего не было.- Получили ли Вы мое письмо?1 Мне потому так хотелось {Далее зачеркнуто: узнать} получить от Вас весточку - что я всё не покидаю мысли об острове Уайте. Я еду туда в будущий понедельник, 6-го августа, пробуду дня три в Лондоне - и 10-го числа непременно буду в Уайте.- Напишите мне тотчас - прошу Вас - два слова poste restante в Париж. Ведь это Вас не утомит, хотя я и не N. N.2 - Куртавнель я покидаю в субботу, 4-го числа. Виделись ли Вы с Ковалевским в Эмсе и какой был результат Вашего свидания? 3
   Слышите - напишите непременно - хоть два слова. До свидания.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

1057. М. А. МАРКОВИЧ

25 июля (6 августа) 1860. Париж

  

Париж.

6-го августа 1860.

   Ей-богу, ей-богу, ей-же-богу, с Вами нет никакого терпенья, любезнейшая Марья Александровна! - Непостижимость Ваших поступков превышает все соображения самых отважнейших умов! - Во-первых - почему это Вы вдруг так больны, что сами даже писать не можете? - И почему Николай Яковлевич от себя не прибавляет, как и надолго ли он приехал в Швальбах?1 - И почему Вы бледны после свидания с N. N.?2 - И что за таинственная история с Анненковым и каламбур с письмами? - И как же Вы это не едете на остр<ов> Уайт, как будто для этого нужны миллионы? - И отчего Вы ничего не делаете? - И что же мы будем делать без Вас на Уайте? И долго ли Вы будете возиться с поляками?? Все эти вопросы разом представляются моему уму - и отвечать я на них не в состоянии.
   Что же касается до меня, то я завтра еду в Лондон, увижусь с Герценом и, вероятно, с Анненковым - и, переговорив соборне - отправим к Вам соборное же и окончательное письмо - перед отправлением на Уайт. А до тех пор живите в Швальбахе - и не болейте.- Что это за безумие: быть больным там, куда приехал лечиться!!
   Жму Вам и Макарову руку и все-таки говорю: до свидания.

Преданный Вам Ив. Тургенев.

  

1058. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ

28 июля (9 августа) 1860. Лондон

  

Londres, ce 9 août 1860.

   Je t'êcris deux mots à la hâte pour t'informer de mon arrivêe ici1- et pour te dire que j'ai vu hier Mme Innis, qu'elle m'a beaucoup plu et que tout est arrangê entre nous comme nous en êtions convenus. Je crains seulement un peu que sa piêtê ne soit trop rigide - et qu'elle ne blâme un peu trop la gaietê naturelle à la jeunesse. Du reste, elle me fait l'effet d'être une très bonne personne et ses manières sont on ne peut plus distinguêes.
   Je quitte Londres après-demain et je me rends à l'île de Whight2 - mais je ne suis pas encore dêcidê sur le choix de l'endroit que je vais habiter. Dès que je me serai fixê - je te le ferai savoir - et j'attendrai avec impatience ta lettre au sujet de la visite de la Comtesse Lambert3.
   Je t'embrasse comme je t'aime. Mille bonnes choses de ma part à Mlles Mêrigeaud et Barlass - à Mme Garcia, etc..

Ton père

J. Tourguêneff.

  

1059. E. E. ЛАМБЕРТ

1(13) августа 1860. Вентнор

  

Вентнор.

13-го августа 1860.

Милая графиня,

   Сегодня я окончательно здесь поселился и спешу сообщить Вам Мой адресс: "Isle of Wight, Ventnor Rock Cottage"1. Пожалуйста, напишите мне, немедля - а я Вам в ответ пошлю большое письмо. Теперь мне некогда и я только благодарю Вас (ибо чувствую, что имею благодарить Вас за что-то) и целую Ваши руки.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

1060. H. Я. МАКАРОВУ

1(13) августа 1860. Вентнор

  

Вентнор.

13-го августа 1860.

Милейший Николай Яковлевич!

   Я со вчерашнего дня поселился на о. Уайте: у меня премилая квартера - и остров прелестный, но сердце мое огорчено: Анненков изменил и не поехал1, Марья Александровна больна, без денег и тоже не едет... Словом, не хорошо.- Не приедете ли Вы и не привезете ли ее?2 - У меня целая пустая комната с отличной постелью для Вас: от Лондона досюда 6 часов езды через Портсмут.- Подумайте-ка: русских здесь никого, кроме милейшего Ростовцева и Крузе - просто рай воочию совершается. Я остаюсь здесь три недели3; адресc мой: Isle of Wight, Ventnor, Rock Cottage.- Скажите Марье Александровне, что ей только нужно похлопотать о том, чтобы сюда приехать - а об остальном ей заботиться нечего.- Напишите мне о Ваших намерениях - также о том, что делает Ваша сестра и ее муж4.
   Дружески кланяюсь им и крепко жму им руку. Жду от Вас ответа.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

1061. М. А. МАРКОВИЧ

1(13) августа 1860. Вентнор

  

Вентнор.

13-го августа 1860.

Понедельник.

Милая Марья Александровна.

   Со вчерашнего дня я здесь - и с сегодняшнего поселился в прелестном домике над морем. Погода, как нарочно, чудная - и что за прелесть этот остров - этого пересказать нельзя!1 Деревья, цветы, скалы, запах свежего сена и моря - словом - роскошь! Из русских здесь милейший Ростовцев, которому я очень обрадовался - и Крузе. Анненков не поехал, остался в Лондоне. Герцен нанял дом не на острове Уайте, а на берегу Англии, в Борнемоусе, вот так:

 []

   У него пропасть свободных комнат, и он приглашал меня у него поселиться, но я побоялся его шума - и мне хотелось быть "сам большим"2.- Он, я уверен, будет и Вас приглашать - а я в скобках замечаю, что у меня есть гулящая комната, за которую я тоже плачу и которая мне не нужна. Напишите мне, по крайней мере, два слова о том, что Ваше здоровье - и какие Ваши намерения? - Неужели я Вас не увижу? - Адресc мой здесь: Isle of Wight, Ventnor, Rock Cottage. Я с нетерпеньем буду ждать Вашего письма. Погода становится отличная.- Жму Вам крепко руку и говорю: приезжайте. Достаньте только денег на переезд, а об остальном не заботьтесь.

Ваш

Ив. Тургенев.

  

1062. Е. Б. ЛАМБЕРТ

6(18) августа 1860. Вентнор

  

Вентнор.

18-го августа 1860 г.

   Вы, ей-богу, так милы и так добры, любезная графиня, что я, право, не знаю, как благодарить Вас. Я получил Ваше письмо1 - и вслед за ним письмо от моей дочери, которая в совершенном восторге от Вас и в подробности мне всё рассказала2. Боюсь я - Вы ее избалуете: она очень привязчива - но любит также, чтобы и к ней привязывались, гладили ее по головке. Я знаю, например, почему она разлюбила г-жу Виардо: потому что та, в последнее время, обращала на нее меньше внимания. Молодые люди любят других людей не в силу их качеств, не в силу даже полученных услуг или благодеяний - а в силу ласк, которые им те люди оказывают: этот эгоизм молодости простительнее старческого эгоизма - но все-таки он эгоизм. Со всем тем - душа у нее добрая; она рождена под счастливой звездой - и если судить по вероятностям, жизнь ее будет хороша и правильна.- Дай-то бог!
   Между нами - Mme Vêriguine напрасно смущает ее упреками в незнании русского языка, предложениями вернуться в Россию, где она найдет, по ее словам, хорошего мужа и т. д. Дочь моя, к сожалению, не может вернуться в Россию - и потому не для чего возбуждать в ней эти мысли3.
   Мне Полинька пишет, какой Вы ей сделали великолепный подарок; целую у Вас руки и благодарю Вас. Мне так приятно Вас благодарить, что, я уверен, Вы не станете упрекать меня за это.
   Здесь довольно много русских - и хороших, между прочими здесь Н. Я. Ростовцев (сын известного Якова Ивановича) - отличнейший человек. Я очень был бы рад, если б Вы когда-нибудь с ним встретились. Погода только продолжается дурная - и именно сегодня такая буря, что невозможно купаться. Море перед моими окнами всё темно и бело от пены. Ветер ужасный.
   Надеюсь, что неприятности, на которые Вы намекаете в конце письма{ уже рассеялись. На Вас должно светить солнце!
   Я начал понемногу работать; задумал новую большую повесть - что-то выдет?4
   До свидания через две недели5. Смотрите, не уезжайте без меня из Парижа. Поклонитесь всем Вашим - а Вас я люблю от всего сердца.

Ив. Тургенев.

  

1063. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ

6(18) августа 1860. Вентнор

  

Ventnor.

Се 18 août 1860.

   Ma chère Paulinette, ta lettre m'a fait un grand plaisir en ce sens que je suis heureux de voir l'affection que te porte la G-sse Lambert1, qui est bien certainement une des meilleures personnes qu'il y ait au mondes je crains seulement qu'elle ne te gâte en te caressant trop. Enfin, j'espère gue tu continueras à être raisonnable. Admire ma politesse! Quant à Mme Wêriguine, tu feras bien de ne l'êcouter que d'une oreille; c'est une fort bonne personne aussi - mais qui ne pense qu'à s'amuser et à se laisser faire un petit brin de cour! c'est pourquoi elle est si graeieuse avec tout le monde; il ne faut pas que tu t'imagines que ce qu'elle te dit est bien sêrieux; je suis sûr qu'elle ne se doute pas même de ton existence du moment où elle ne t'a pas devant ses yeux; et quant à ce qu'elle t'a dit sur ton retour en Russie, sur la nêcessitê pour toi d'apprendre le russe - un instant de rêflexion te montrera les raisons de la conduite que j'ai suivi jusqu'à prêsent. Il faut - hêlas! - que tu restes Franèaise, en tâchant de l'être aussi peu que possible2.
   Je te conjure de ne pas te laisser distraire de ton tra-vail, malgrê "la lassitude inconcevablet la faiblesse inimaginable" qu'il laisse après soi. Puisque dans ta pension tu n'es entourêe que d'ennemies comme Daniel dans la fosse aux lions3 - (qu'as-tu fait, bon Dieu! pour accumuler sur ta tête tant d'inimitiês farouches) - profite-s-en pour te livrer à l'êtude du piano, en attendant que tu ailles à Courtavenel avec moi - ce qui aura lieu le 2 ou le 3 septembre4.
   Il continue à faire un temps affreux - mais je vais bien. J'êcris à la C-sse Lambert pour la remercier de ses bontês... Dis-lui mille choses aimables de ma part, toi aussi - ainsi qu'à son frère à et à Mme Wêriguine. Je t'embrasse avec tendresse.

Ton père

J. Tourguêneff.

  

1064. H. Я. МАКАРОВУ

12(24) августа 1860. Вептнор

  

Вентнор.

24-го авг. 1860.

   Милейший Николай Яковлевич, вчера я получил письмо от М. А. Маркович1, из которого я вижу, что она наконец решается сюда ехать - хотя это, к сожалению, немного поздно, но все-таки мы этому очень радуемся - и считаем необходимым предупредить ее, что ей надобно выехать из Лондона в Портсмут (Portsmouth) в понедельник в 11 ч. 30 мин. от станции Ватерлоо-бридж-сташион (Waterloo Bridge Station) в Лондоне; в 1 ч. 52 мин. она будет в Портсмуте - и я буду ее там ожидать. Я ей об этом же пишу в Швальбах2. Она намерена выехать в субботу - и потому раньше воскресенья вечером в Лондоне не будет3.
   Герцена она уже не застанет - он должен выехать завтра в Борнемоус.- Она может остановиться в "Hôtel de l'Europe" или "Sablonnière" на Leicester Square - там довольно скверно, но зато говорят по-французски. Растолкуйте ей всё это и напутствуйте ее своим благословением. Очень жаль, что не пришлось увидеть Вас здесь ё-кланяйтесь Вашим; дружески жму Вам руку. Анненков четвертый день гостит у меня. Он хочет Вам приписать два слова4.

Ваш

Ив. Тургенев.

  

1065. M. A. МАРКОВИЧ

12(24) августа 1860. Вентнор

  

Вентнор.

Пятница

24-го авг. 1860.

Милая Марья Александровна,

   Я вчера вечером получил Ваше письмо1 - в котором Вы меня просите уведомить Вас о пути в Вентнор, но если Вы выезжаете в субботу, т. е. завтра, то мое письмо Вас физически застать не может. ОднакЬ пишу на всякий случай - и в то же время пишу Макарову в Аахен. Вот как надо ехать: из Лондона в понедельник - или во вторник в 11 часов 30 мин. в Портсмут (Portsmouth), куда Вы приедете в 1 ч. и 52 мин. А я Вас буду там ждать - и вместе поедем в Вентнор. Отправляться надобно от Ватерлу-Сташион2 (в Лондоне), остановитесь в Hôtel de l'Europe или Sablonnière на Leicester Square: в них говорят по-французски. Если Вы к понедельнику не попадете в Портсмут - то выезжайте во вторник в 11.30 - и я Вас опять буду ждать. Анненков гостит у меня - но уезжает, а Вас не дождется. Я здесь остаюсь до 1-го сентября.
   До свидания. Что Вы нашли нехорошего в моем письме?? - Во всяком случае, прошу у Вас извинения и жму Вам руку.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

1066. М. А. МАРКОВИЧ

15(27) августа 1860. Вентнор

  

Вентнор.

27-го авг. 1860.

   "Serez-vous encore Angleterre - viendrai samedi" - так начинался присланный Вами телеграмм, любезнейшая M<ария> А<лександровна> - "Sine sene viendrai apes negonsteez vue"1 - так продолжался он - и поверг меня и Анненкова в мучительную тоску недоуменья.- Вот что значит нечетко ставить буквы при подаче записки! - Мы призвали на помощь Шамполлиона2 и поняли этот гиероглиф так: Si ne serez, viendrai après - rêpondez-moi. Во всяком случае, печальный факт Вашего неприезда оставался несомненным. В субботу - 1-го сент<ября> (не 12-го сент<ября> ст. стиля - а 20-го августа) - я выезжаю, как я писал Вам, из Англии и буду 4-го и 5-го в Париже. А потому, если Вы желаете меня видеть - столько же, сколько бы я желал видеться с Вами, то приезжайте уже в Париж, где я остановлюсь в Hôtel Byron, rue Laffitte до 10-го числа или даже до 9-го - потому что 10-го начнется охота. Сделайте одолжение, примите к этому надлежащие меры - а если у Вас денег нету, напишите об этом в Вентнор - Вы еще успеете - и я Вам вышлю.- Не уезжайте в Россию, не повидавшись со мною. Не хочу Вам говорить! прощайте - а до свиданья - и жму Вам руку3.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

1067, Е. Е. ЛАМБЕРТ

18(30) августа 1860. Вентнор

  

Вентнор.

Четверг, 30-го авг. 1860.

Милая графиня,

   Я только сейчас возвратился из небольшой поездки к Герцену1 - и нашел письмо от Вас и от моей дочери. Умоляю Вас не уезжать из Парижа - не дождавшись меня2. Я буду в Париже в будущий вторник или, самое позднее, в середу3 - останьтесь до четверга, для меня - прошу Вас убедительнейшим образом об этом - что Вам стоит остаться лишний день?4 Я рассчитываю на Вашу доброту - и потому говорю Вам до свиданья. Кланяюсь всем и целую Ваши руки.

Ваш

Ив. Тургенев.

  

1068. П. В. АННЕНКОВУ

19(31) августа 1860. Вентнор

  

Вентнор.

Пятница 31 августа.

   Вот Вам, любезнейший друг П<авел> В<асильевич>, экземпляр проекта и копия с одного из циркуляров1. Вы усмотрите из присланного, что проект подвергся незначительным сокращениям, а в одном месте прибавлена оговорка, в предостережение от будущих возражателей. Боюсь только, как бы это письмо не застало Вас уже в Аахене, так как, по письму таинственной Марьи Александровны, Макаров поскакал расстраивать свадьбу Шевченка2!
   Я написал на адрессе, что, в случае Вашего проезда, письмо послать в Петербург. Нечего Вас просить распространять проект наш, елико возможно. Вы и без того сделаете всё, что будет в Вашей власти - в этом я уверен. Вслед за Вашим экземпляром, 10 других отправляются и Петербург и Москву3. Куйте железо, пока горячо! Вот Вам копия циркуляра: "М. Г.! N. N.! Из прилагаемого при сем проекта программы общества для распространения грамотности к первоначального образования Вы усмотрите цель письма моего к Вам. Эта программа составлена при участии и с согласия нескольких русских, случайно съехавшихся в одном заграничном городе, и представляет только первоначальные черты общества. Надеюсь, что Вы одобрите мысль, которая лежит ей в основании, и захотите посвятить ей и собственные размышления и беседы с друзьями. Я бы почел себя счастливым, если бы ко времени моего возвращения в Россию (весной 1861 года) - предлагаемая мысль получила обработку, достаточную для приведения ее в исполнение. Обращаясь к Вам, я не нуждаюсь в громких словах: я и без того уверен, что Вы охотно захотите принять деятельное участие в деле подобной важности или по крайней мере выразите свое воззрение. Я уверен также, что Вы не откажетесь распространять списки нашего проекта. Предприятие это касается всей России: нам нужно знать, по возможности, мнение всей России о нем. С искренней благодарностью получил бы я всякое возражение или замечание. Мой адресс: в Пария?, poste restante. Остаюсь с полным и сердечным уважением - преданный Вам И. Т.".
   Кажется, ничего нет ни лишнего, ни неуместного. Над всеми экземплярами будет приписано (и Вы так распорядитесь), что всякого рода замечания и возражения с благодарностью принимаются на имя Тургенева - poste restante, в Париже, и на имя П. В. Анненкова в С.-Петербурге.
   Желаю Вам доехать благополучно и застать всё в порядке, поклонитесь всем и будем переписываться. Адресc мой - в Париж - poste restante, или rue Laffitte, Hôtel Byron.
   Sollte Herr P A durchgereist sein, so wird gebeten diesen Brief nach Russland, S. Petersburg, Demidoff Pereulok, Haus Wisconti, zu schicken.
  

1069. M. A. МАРКОВИЧ

20 августа (1 сентября) 1860. Вентнор

  

Вентнор.

Суббота, 1-го сент. 1860.

   Я уезжаю завтра в Лондон, любезная Мария Александровна, а оттуда во вторник вечером отправляюсь в Париж1, где останусь середу, четверг и пятницу. В субботу я уезжаю в деревню к Виардо. Если можете, приезжайте в Париж в один из этих трех дней. Стоять я буду по-прежнему - rue Laffitte, hôtel Byron.
   Сохраняю Ваше предусмотрительное письмо, как нечто необыкновенно фантастическое: можно дать тому большие деньги, кто в состоянии понять из него, что Вы сами намерены делать - и чего желаете от другого2. Вы являетесь мне в виде темного Сфинкса, около которого беспрестанно сверкают телеграммы, столь же непонятные.
   Шутки в сторону, я очень желаю Вас видеть, хотя уже почти потерял на это надежду. Если Вам почему-нибудь нельзя будет приехать в Париж, напишите мне по вышеизложенному адрессу.
   Дружески жму Вам руку и все-таки говорю Вам: до свиданья.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

1070. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ

20 августа (1 сентября) 1860. Вентнор

  

Ventnor.

Samedi, 1-er sep. 1860.

   Chère fillette, tu dois savoir à l'heure qu'il est par la lettre que j'ai êcrite à la Comtesse Lambert que je ne serai de retour à Paris - que mercredi le 51. Je viens te confirmer cette nouvelle. Il faut que tu prennes un peu de patience - 3 jours seront bientôt passês. Je resterai à Paris 2 à 3 jours encore - et tu auras le temps de faire tes emplettes avant de partir avec moi pour Courtavenel2. A bientôt; je t'embrasse cordialement.

Ton père

J. Tourguêneff.

  

1071. E. E. ЛАМБЕРТ

23 августа (4 сентября) 1860. Лондон

  

Лондон.

4-го сент. 1860.

Вторник.

Любезная графиня,

   В твердой надежде, что Вы склонились на мою просьбу - и решились остаться лишних два дня в Париже, считаю долгом предупредить Вас, что я выезжаю отсюда не сегодня вечером - а завтра утром - в 8 1/2 буду в Париже, а в 10 непременно у Вас. Мне нужно лично Вас видеть - и притом у меня есть важное общее дело, в котором Вы можете быть крайне полезной1. При свидании скажу Вам. Целую пока Ваши руки и говорю - до завтра.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

1072. E. E. ЛАМБЕРТ

25 августа (6 сентября) 1860. Париж

  
   Извините меня, любезнейшая графиня, если я не могу сдержать сегодняшнего слова - но я так устал1, что Вы бы имели во мне самого неинтересного собеседника. Дочь моя душевно благодарит Вас и будет Вас ожидать - а я к Вам явлюсь завтра часу во втором и принесу проект2. До свиданья.

Ваш

Ив. Тургенев.

   Четверг вечер.
  

1073. А. А. ФЕТУ

27, 31 августа (8, 12 сентября) 1860. Париж, Куртавнель

  

Париж.

Суббота, 8-го сент. 60 нов. ст.

   И я восклицаю - ура! и даже Осанна! и даже Эльен, что по-венгерски значит что-то хорошее. Я очень рад за Вас, что Вы действительно сделали добрую покупку1 - и успокоились и получили новое поле для деятельности. Жаль, что от Спасского немного далеко - но с подставными лошадьми вскорости доехать можно - а местечко для охоты доброе. Наперед Вам предсказываю, что Вы меня будете часто видеть у себя гостем - с Фламбо (который оказывается отличным псом) или с другим каким-либо товарищем из собачьей породы. Поживем еще несколько мирных годков перед концом - а там пусть будет
  
   "Равнодушная природа
   Красою вечною блистать" 2.
  
   Сообщу Вам теперь вкратце новости, собственно до меня касающиеся.
   (NB - С начала этой страницы письмо мое пишется в Куртавнеле - 12-го числа сент<ября> (31-го августа ст. ст.). Я приехал сюда вчера и нашел всё это старое гнездо в порядке - хотя сильно одряхлевшим. Г-жи Виардо и ее дочери здесь нет: они обе в Ирландии. Мы с стариком Виардо после-послезавтра только начинаем здесь охоту, которая страшно запоздала по милости дождей.)
   Я дочь свою не сосватал - и даже никого до сих пор не предвидится, хотя, вероятно, в течение зимы кто-нибудь навернется - о чем я думаю не без трепета. Она приехала сюда со мною. Зиму, как Вы уже знаете, я проживу в Париже3.
   Последние известия о Толстых состоят в том, что они намерены были ехать на Гиерские острова; я звал их по дороге в Париж - но они не приехали... У бедного Николая уже в горле чахотка: недолго ему осталось жить. О Льве всё никакого нет известия; да я, признаться, не слишком интересуюсь знать о человеке, который сам не интересуется никем4.
   Работ литературных никаких, пока, не предпринимаю: да, судя по отзывам так называемых молодых критиков, пора и мне подать в отставку из литературы. Вот и мы попали с Вами в число Подолинских, Трилунных и других почтенных отставных майоров! Что, батюшка, делать? Пора уступать дорогу юношам. Только где они, где наши наследники?5
   Мы с Анненковым, во время пребывания нашего на острове Уайте, придумали проект Общества для распространения грамотности и первоначального обучения. Я послал несколько копий этого проекта в Россию - и буду продолжать посылать. Пошлю и Вам. Проктите и скажите свое мнение 6. Дело, кажется, хорошее - и практически задумано. Я пускаю теперь эту мысль только в оборот - и очень был бы счастлив, если б она могла осуществиться хотя к будущей зиме. Напишите Ваше мнение - и, буде случится, возражения.
   Ну - еще раз поздравляю Вас, новопроявившийся владелец! Жду от Вас подробного описания Вашей земли с охотницкой точки зрения. А что касается до Снобса, я по задним его ногам был заранее уверен в его слабости - но не хотел огорчать Вас. В будущем году, если Фламбо у меня уцелеет, Вы будете охотиться с Весной. Пишите мне - пока - в Париж, poste restante.
   До свидания, милейший Аф<анасий> Аф<анасьевич>, кланяйтесь Вашей жене, Борисову и всем добрым знакомым.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

1074. М. А. МАРКОВИЧ

31 августа (12 сентября) 1860. Куртавнель

  

Куртавнель.

Середа, 12-го сент.

   Телеграммы и Вы - Вы и телеграммы, любезнейшая Марья Александровна - неразлучны, как переклитки. (Переклитками называются те зеленые попугайчики с оранжевыми носами, которые так уныло-дружелюбно жмутся друг к дружке, сидя на одной жердочке.) В самую минуту моего отъезда из Hôtel Byron мне принесли телеграмм на Ваше имя, который я немедленно отправил к Вам. Что содержало это послание? - Кто Вам посылает - и что именно - угрозу, обещание, известие? или просто приятель спрашивает:
   "Êtes à Paris? Nêgonsteez apes mue?"1 Если Вы, вследствие этого телеграмма, уезжаете в Ирландию или в Португалию, или если Вы поселяетесь на какой-нибудь башне - дайте мне знать - ибо меня это беспокоит.
   Если же Вы не уезжаете тотчас, так дайте мне, по крайней мере, слово, что Вы дождетесь моего возвращения на найденной Вам квартере.
   Работаете ли Вы? В свободное от занятий время переписываете ли Вы проект?2
   До свидания - жму Вам дружески руку.- Богдана (хотя он и шалун) поцелуйте за меня.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

1075. M. A. МАРКОВИЧ

5(17) сентября 1860. Куртавнель

  

Куртавнель.

17-го сент. 1860.

Милая Марья Александровна,

   Я очень рад, что Вы довольны своим гнездышком! я заметил этих двух барышень, как только вошел в гостиную - и лица их мне понравились - так что я тогда же подумал - вот будут хорошие соседки. А отчего таких у нас в России нет - или очень мало - легко понять: все наши барышни вырастают в невежестве и во лжи. Они либо покоряются окружающей их атмосфере - и выходит плохо - либо возмущаются против нее, и выходит тоже нехорошо.
   Я также очень рад, что Вы работаете - это добрый знак.- Присланный Вам счет не так страшен, как Вы полагаете - и по приезде моем в Париж (дней через 10) всё это уладится1. Так и напишите туда.- А что письма из Гейдельберга2 не могут быть не грустными для Вас при теперешних обстоятельствах - это тоже в порядке вещей. Погодите - перемелется - мука будет.
   Я получил от Анненкова письмо со вложенной фотографией для Вас3. Я Вам ее и посылаю. Он отличный человек и Вас полюбил душевно.
   Напишите мне, когда приедет к Вам Делаво и что он Вам скажет насчет пансиона4.- Имеете ли Вы известие о Макарове?5 Ростовцев к Вам, вероятно, зайдет на днях.
   Я здесь хожу на охоту, устаю страшно, тотчас поело обеда ложусь спать, а поутру переписываю проект6. Узнайте, пожалуйста, от Делаво - нельзя ли найти в Париже переписчика? Кажется, дьячок при церкви этил занимается.
   До свидания - будьте здоровы и веселы духом. Крепко жму Вам руку и остаюсь

преданный Вам

Ив. Тургенев.

   P. S. Переписываю из письма Анненкова маршрут Карташевских, который Вы немедленно сообщите Макарову:
   "Пусть они едут железной дорогой до самого прекращения ее, где уже начинается русский говор. В Берлине им следует остановиться в Hôtel de S. Pêtersbourg, о чем я предупредил хозяина - тут и не дорого и по-французски говорят. Оттоле хозяин даст им рекомендацию в Кёнигсберг, где с тамошним хозяином трактира они посоветуются, что делать в Сталупянах. Но всю эту дорогу им никакого разговора не предстоит - а предстоит только сидеть покрепче. Так из Кёльна я выехал в 7 1/2 часов утра и в 9 вечера был уже в Берлине. Из Берлина точно так же в Кенигсберг (с помощью комиссионера, если хотят) - и из Кенигсберга в Сталупяны, где уже своя земля"7.
  

1076. А. И. ГЕРЦЕНУ

6(18) сентября 1860. Куртавнель

  

Куртавнель.

6/18-го сент. 1860.

   Милый Александр Иванович, ты, вероятно, удивился, узнав от Mme N. N.1, что я проскочил через Лондон, не видав тебя, но я, во-первых, не знал до той минуты, что ты в Лондоне, а во-вторых, у меня не было решительно ни одной минуты свободной, так что я и Огарева не видал. Теперь я в деревне г-жи Виардо и хожу на охоту, насколько позволяют непрерывные дожди - а через несколько дней я отправляюсь в Париж, искать квартеру2. Если ты не переменил своего намерения насчет английской гувернантки - то я удовольствием примусь тебе отыскивать такую, с помощью моей знакомой содержательницы пансиона в Париже: напиши мне об этом два слова в Париж3, rue Laffitte, hôtel Byron.- Я надеюсь, что ты получил через Огарева наш проект; напиши мне свое мнение о нем со всею искренностью: я дорожу твоим мнением в этом деле (да и вообще) больше, чем сотнями других4.
   Я в Париже увижу последние NoNo "Колокола": неужели ты не отхлестал нашего барина за эти гнусные австрийские обеды, напоминающие самую скверную эпоху николаевщины? Что за излияния такие!? И дело крестьянского освобождения тоже пошло скорой рысью назад.
   Жду твоего ответа и дружески жму твою руку, если она вместе с твоим телом не замерзла в твоем орлином гнезде6. Впрочем, тебе приятен не только северный ветер,- северный ураган.
   Кланяюсь твоим детям, которых уже не смею целовать.

Твой

Ив. Тургенев.

  

1077. А. И. ГЕРЦЕНУ

15(27) сентября 1860. Куртавнель

  

Куртавнель.

27-го сент. 1860.

   Любезнейший Александр Иванович, я как только получил твое письмо, переданное мне Delavo'нем - немедленно вручил его Марье Александровне1, которая также немедленно хотела ответить тебе. Мне с ней было хлопот немало, надо было ее вывести на свет божий из омута фальшивых отношений, долгов и т. д., в котором она вертелась. Муж ее незлой и честный даже человек - но хуже всякого злодея своим мелким, раздражительным, самолюбивым и невыносимо тяжелым эгоизмом. Прожиганием денег (при совершенном отсутствии не только комфорта - но даже платья) - он напоминает мне Бакунина (ничем другим, разумеется, ибо при этом он ограничен до нищеты). Я решился, чтобы зло пресечь, поместить М<арью> А<лександровну> в пансион, где она за 175 фр. в {Далее зачеркнуто: день} месяц имеет всё готовое, отправить супруга в Петербург, где его ждет место, приготовленное Ковалевским2, привести в известность все долги - и тем самым приостановить их - а отчаянного и скверно воспитанного - но умного мальчишку, сына М<арьи> А<лександровны?, отдать здесь в institution - для вышколения. Но супруг, живший доселе деньгами и долгами жены, не иначе соглашается ехать из Гейдельберга, как простившись с нею и с сыном - там: и вот она туда поскакала на 2 дня, что ей будет стоить франков 300. По крайней мере она отвезет ему деньги на отъезд и приведет долги его в Гейдельберге в ясности т. е. возьмет их на себя. (Он, главное, задолжал Гофману, бывшему московскому профессору.)3
   Поблагодари за меня Огарева за его дружеское письмо: совет его насчет наших будущих школ будет принят к сведению4; что ты говоришь о нашем проекте?5
   Я нанял себе квартеру на 8 месяцев в Париже - Rue Rivoli, 210 - и переезжаю туда через неделю6. Жду твоего ответа насчет англичанки7.
   Надеюсь, что ты со всеми твоими здоров и весел, хотя погода продолжает быть мерзостной. Крепко жму тебе руку и кланяюсь твоим.

Твой

Ив. Тургенев.

  

1078. А. В. ДРУЖИНИНУ

Около 15(27) сентября 1860. Париж

  

Любезнейший Александр Васильевич!

   П. В. Анненков уже, вероятно, сообщил Вам прилагаемый проект1 и, может быть, дал Вам копию с него - но я почел необходимым послать один экземпляр основателю Общества Литературного фонда. Мне не для чего распространяться о том, что мы от Вас ожидаем: всё общественное всегда возбуждало Вашу деятельность. С своей стороны я буду хлопотать здесь, и, бог даст, дело это пойдет на лад. Литературный фонд я также не забуду: я намерен устроить в Париже чтения в его пользу. Я вчера нанял себе квартеру - rue de Rivoli, 210 - куда прошу Вас адресовать Ваши письма.- Надеюсь, что Вы здоровы и в хорошем расположении духа: поклонитесь от меня Вашей матушке, Писемскому и всем приятелям. Как только я перееду в город - я Вам напишу опять: мне хочется получать здесь "Библ<иотеку> для чтения" etc. etc. Дружески жму Вам руку и остаюсь

преданный Вам

Ив. Тургенев.

  

1079. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ

16(28) сентября 1860. Куртавнель

  

Courtavenel.

Се 28 août {*} 1860.

Samedi matin.

{* Так в подлиннике.}

Ma chère fillette,

   J'ai reèu ta lettre hier soir - et je t'annonce mon arrivêe à Paris pour demain matin1. Malgrê les apprêhensions (peu sêrieuses, j'imagine) que ma sêvêritê t'inspire - je crois que cette fois-ci je pourrai bien dire oui - et que ton malheureux sort, comme tu dis, sera soulagê. J'avoue qu'il n'y a qu'une seule idêe qui me retienne: c'est que je suis sûr qu'aucune parole humaine ne saurait dêpeindre la paresse, où tu vas te plonger pendant ces 6 semaines2 et que tout le beau fruit des leèons de Mr Delioux sera perdu.- (No.- Je crois devoir t'avertir que tu continues à êcrire "tranquil"9.) Enfin, nous arrangerons tout cela à Paris, A demain. Je t'embrasse.

Ton père J. Tourguêneff.

  

1080. Е. Я. КОЛБАСИНУ

20 сентября (2 октября) 1860. Куртавнель

  

Куртавнель.

20 сентября/2 октября 1860.

Милейший Елисей Яковлевич!

   Давненько я не писал Вам, а Ваше письмо от 19-го мая я получил исправно1. Я воображаю, что Вы теперь снова возвратились из Новгорода в С.-Петербург, но так как я не знаю Вашего адресса, то я пишу Вам через H. H. Тютчева. Я, как Вы знаете, остался в Париже на зиму - нанял квартеру rue de Rivoli, 210 (прошу туда писать), через несколько дней я туда переезжаю и намерен приняться за работу - до сих пор я всё только баклуши бил. Дайте мне знать, что Вы поделываете и какие Ваши планы на зиму, которую, я надеюсь, Вы проведете не так печально, как прошлую. Что делает также любезнейший дед?2
   Анненков Вас уже, вероятно, видел и рассказал Вам о нашем проекте, которому Вы, я уверен, будете не только сочувствовать, но и содействовать3: не худо бы переслать один экземпляр Миницкому4 в Одессу. Сообщите мне какие-нибудь литературные и другие новости: правда ли, в "Современнике" начали меня ругать? Это было бы очень для меня приятно и поощрительно5. Кроме того, прошу Вас:
   а) Написать мне о Захаре, от которого я получил письмо. Получил ли он деньги от дяди, нанял ли квартеру, в которой поместил мою мебель - вообще в каком он положении? Весной, Вы знаете, я непременно вернусь и хочу иметь его в моем распоряжении6.
   б) Поблагодарить Дарию за присылку "Где тонко, там и рвется", и даже облобызать ее в фосфорические уста.
   в) Поклониться всем добрым друзьям и сообщить собственный адресе.
   А за сим дружески жму Вам руку и остаюсь преданный Вам

Ив. Тургенев.

   NB. Как идут сердечные дела?
  
   P. S. Кстати, что за похищение учинил над Вами барсук? - Отчего Вы ничего мне не сказали? Дайте мне непременно знать, что это такое?7
  

1081. Е. Б. ЛАМБЕРТ

21 сентября (3 октября) 1860. Куртавнель

  

Куртавнель.

3-го окт. нов. ст. 1860.

   И вот я опять пишу к Вам в Петербург, милая графиня - и Вы будете читать это письмо в Вашей маленькой комнатке, где, увы! меня не будет в течение нынешней зимы!1 Вместо Петербурга, я буду жить в Париже - и невесело представляется мне это житье. Парижан я терпеть не могу, между мною и моей дочерью (в этом надобно сознаться - хотя она прекрасная девушка) слишком мало общего, а над другими, Вам известными отношениями лег какой-то печальный туман2. Впрочем, нечего жаловаться и хныкать: жизнь в свое удовольствие давно кончилась для меня - и надо теперь приучаться к настоящему жертвованию собою - не к тому, о котором мы так много говорим в молодости и которое представляется нам в образе любви, то есть все-таки наслаждения - а к тому, которое ничего не дает личности, кроме разве чувства исполненного долга, и заметьте - чувства чужого и холодного, безо всякой примеси восторженности или увлечения. Вам всё это знакомо: мы одного поля ягоды - и я Вам это говорю для подкрепления себя и Вас в этих мыслях.
   Я мало доволен нашим последним свиданием в Париже: Вы были постоянно заняты какою-то тяжелой заботой (preoccupation) - я чувствовал себя холодным и вялым - да и мы очень мало виделись. Иногда Вас письма облегчают; напи

Другие авторы
  • Буссе Николай Васильевич
  • Корнилов Борис Петрович
  • Щеголев Павел Елисеевич
  • Полянский Валериан
  • Минаев Дмитрий Дмитриевич
  • Рейснер Лариса Михайловна
  • Привалов Иван Ефимович
  • Соррилья Хосе
  • Капнист Василий Васильевич
  • Шевырев Степан Петрович
  • Другие произведения
  • Андреев Леонид Николаевич - Полёт
  • Пругавин Александр Степанович - Запросы и проявления умственной жизни в расколе
  • Андреев Леонид Николаевич - Фельетоны разных лет
  • Миклухо-Маклай Николай Николаевич - О папуасах (негритосах) на острове Люцоне
  • Добролюбов Николай Александрович - Избранные стихотворения
  • Уэллс Герберт Джордж - Когда спящий проснется
  • Курсинский Александр Антонович - Бодлер. Стихотворения
  • Сологуб Федов - Королева Ортруда
  • Аксаков Сергей Тимофеевич - Литературные и театральные воспоминания
  • Крыжановская Вера Ивановна - Грозный призрак
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
    Просмотров: 502 | Комментарии: 4 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа