; Прошу Вас также немедленно прислать на мое имя Ваши две статьи4. Я уверен, что они интересны и могут быть очень полезны - и с Вашего разрешенья, мы их тоже напечатаем.- Адресc мой - здесь, на Большой Конюшенной, в доме Вебера, квартира No 34.
Не знаю, удастся ли нам увидеться с Вами в мае: потому что весьма может статься, что я весною отсюда выеду за границу.- Напишите мне, надолго ли Вы намерены вернуться в Россию? Если я поеду за границу осенью,- то весну и лето проживу в деревне, в десяти верстах от города Мценска, Орловской губернии5.
Еще раз благодарю за память, дружески жму Вам руку и кланяюсь Вашей жене. Надеюсь, что она не совсем, забыла наше свиданье в Берлине
6.
17(29) декабря 1859. Петербург
Не хочу дожидаться до завтрашнего дня - и если сам не могу быть у Вас - то хочу по крайней мере Вас поздравить1, чтобы и моего голоса не недоставало вокруг Вас. Вы можете себе представить, как искренно и горячо я Вам желаю всего лучшего на земле - а потому я ничего не прибавлю и только крепко целую Вашу руку.
Четверг 17-го дек.
18(30) декабря 1859. Петербург
Если меня сегодня в пять часов у Вас нету, значит - меня вовсе на свете нету. К подобному энергическому выражению прибавлять нечего,- а только остается Вам крепко руку пожать.
Пятница
утром.
20 декабря 1859 (1 января 1860). Петербург
Тысячу раз благодарю Вас, милейшая графиня,- и к 2 часам возвращу книжку: но какие же это злые вещи говорю я под
влиянием "Орфея"?
1 - Постараюсь быть у Вас вечером. Целую Ваши руки.
Воскресенье.
21 декабря 1859 (2 января 1860). Петербург
Любезнейшая Аполлина Михайловна,
Доктор подтвердил мне запрещение выезжать - и потому я, к сожалению, лишен удовольствия обедать у Вас сегодня. Вы мне пишете, что у Вас будет обедать кн. Вяземский. Ф. И. Тютчев сказывал мне, что князь В<яземский> желал бы, чтобы Писемский прочел у него свою "Горькую судьбину"; - я сообщил Писемскому желание князя - и он охотно согласился его исполнить; остается князю дать мне знать накануне, когда он желает устроитьато чтение,- а я передам Писемскому.
Понедельник.
24 декабря 1859 (5 января 1860). Петербург
Писемский просил меня предупредить Вас, что он с большим удовольствием прочтет у Вас сегодня свою драму1 - но что он раньше 10 часов вечера прийти не может. Так как всё чтение продолжится немного более часа - то это не будет слишком поздно, надеюсь,- и в означенное время мы с ним вместе явимся к Вам.
Примите выражение моего глубокого уважения.
С. П.бург.
Четверг, 24-го дек. 59.
7-25 декабря ст. ст. 1859. Петербург
Любезнейший Афанасий Афанасьич.
Мне приходится отвечать Вам на три письма1 - и для порядка и краткости отвечаю по пунктам:
1) Вы положительно несправедливы к нам, подозревая в нас угодливость публике2. Я упомянул о ней только с той точки зрения, что она стала недоверчива к Вашим переводам и что, следовательно, не должно ей давать никакого справедливого повода отворачиваться от них; стихи же мы Ваши браковали не потому, что они слишком смелы и для публики непонятны,- а просто потому, что они нам казались слабы, вялы и несмелы. Я уже упоминал Вам о Вашей ненужной покорности и робости перед оригиналом. Слова - карамель и кофе {Представьте себе в стихотворении слова: пу-де-суа, кринолин и т. д. Вот почему они нехороши: они случайны.} - напр., может быть, публика не заметит даже: но они режут ухо всякому, кто только чуток на гармонию3. Сохрани бог, чтобы мы хотели Вас переделать: во-первых, это было бы очень жалко,- а во-вторых, невозможно: мы только говорим наше мнение со всею искренностью - а Вы принимайте его только в таком случае, если сами с ним согласны.
2) Из присланных Ваших стихотворений - первое: "Море и звезды" - недурно, не более - за исключением непостижимо-непонятного стиха: Бросаясь навстречу движения двойного4. Движение волн улавливается чувствами; но один разве сказочный богатырь, который слышал, как трава росла,- может видеть, как ночь двигаясь одевается. Второе стихотворение - "Сны и тени" - есть - извините за выражение - совершенный сумбур5.
3) Теперь о Гафизе. Прежде всего спешу сказать, что перевод: Und dieses ist ja wohl kein Fehl прелестен - за исключением темного стиха:
В газелях нежным нам успех,-
- который, я полагаю, весьма легко переменить6.
Стихотворения 1-й категории начинаются: 1-ое. Звезда полуночи... V. О если бы озером... VIT. Твой вечно... VIII. О как подобен я... XI. Грозные тени... XII. Дано тебе и мне... XX. Ветер нежный... XXII. Если осень наносит... XXIII. Падет ли взор... XXVII. Ты в мозгу... XXXV. Сошло дыхание свыше...7
Что касается до 2-й категории8 - то истина требует сказать, что поправки большей частью неудачны: II. Роза нежная - причиной - из серобумажных песенников. IV. Дышать взлетает9 и т. д.- уж лучше так оставить. VI. Это стихотворение решительно погибло: от первой версии - на анцу с судорожным хохотом валялись Дружинин и Анненков на диване - от версии на ину - пришлось бы им заплакать. Это просто ужасно: Поет бюлбень тоски своей причину. И тут же цветок - сиротина!! Поэт - и Вы решаетесь на такое варварство!10
XV. Я был пустынною страной... Это величественное стихотворение у Бас вышло с вывихнутыми ногами. Конец вял и слаб. (Последние три стиха). Совсем не то и не тан у Даумера11. У него мечется в глаза, что этот именно сухой песок превратился в плодоносную землю,- чего у Вас нет - и без чего весь образ пропадает.
XVIII. Вместо карамель и кофе - поставьте уж лучше: марципан и баваруаз12.
XXIV. Ненавижу этих чертовщин13; - не по-русски. "Ненавидеть" - требует винительного. Вы после этого Скажете - я ненавижу этой женщины. И "балдахин" не стоил восклицания: нашел!14 На Востоке о балдахинах понятия не имеют,- да и у нас это не есть обычная принадлежность гроба, особенно бедняка Гафиза.
XXVI. Солнце вскипятит - можно оставить15. Но дело не в том, чтобы пересочинять Гафиза, а в том, что у Вас поставлены слова - неловко и потому - темно.
То же самое относится к: "безумство светлое" и "Чтобы скоро от моих костей"...16 Тот же Eiertanz с беспрестанным треском от раздавливаемых яиц.
Вот, батюшка, что совесть и долг повелевали Вам сказать. А теперь поступайте, как знаете. Напишите мне, если Вы хотите, чтобы я прислал Вам рукопись. Но предсказываю Вам тот же результат - если Вы в подобном виде {Далее начато: напишет<е>} напечатаете Гафиза. И публика, Вами столь презираемая публика - будет права.
До другого разу; не пеняйте на меня - это всё от сердца, дружески сказано. Также дружески жму Вам руку, кланяюсь Вашей жене и всем приятелям.
25 декабря 1859 (6 января 1860). Петербург
Почтеннейший Петр Александрович - поручение Ваше насчет билетов в точности будет исполнено и г-н Грот1 записан в моем списке, но билетов Вам теперь выдать я не в состоянии, потому что они будут печататься только после праздников и раздадутся членам комитета только в течение будущей недели2. Вы их получите, как только они попадутся мне в руки.
Поздравляю и Вас и Вашу жену с праздником и желаю Вам всего хорошего.
Пятница, 25-го дек.
27 декабря 1859 (8 января 1860). Петербург
Любезнейший Яков Петрович,
Я, к сожалению, не застал тебя третьего дня дома и потому принужден тебя известить письменно о том, что репетиция нашего чтения1 происходит в середу, в 8 часов вечера, в зале министра народного просвещения2.- Сделай одолжение, приезжай - и привези с собою, кроме "Зимы" - еще какое-нибудь стихотворение3.- Я тебе тогда сообщу, что мне Тютчев сказал4.
Кланяюсь твоей жене и дружески жму тебе руку.
Воскресение, 27-го дек. 59.
30 декабря 1859, 6 января 1860 (11, 18 января 1860). Петербург
се 30 dêcembe 1859/11 janvier 1860.
Vous ne m'êcrivez pas bien souvent, chère et bonne Madame Viardot; je le regrette, mais je ne puis vous en vouloir, quand je pense à toutes vos occupations et vos prêoccupations. Je vois qu'on parle de "Fidelio"l et d' "Armide"2 dans les journaux s encore du travail pour vous! - Je m'en rêjouis de tout mon cœur, tout en redoutant un peu la fatigue de ce travail.- Vous chantez trois fois par semaine... N'est-ce pas trop?3- Enfin, vous devez le savoir mieux que moi.- Paulinette est très exacte à me tenir au courant de ce que vous faites - et je lui en suis reconnaissant. Il paraît que vous avez trouvê un peu forte la somme que je lui ai envoyêe pour ses êtrennes: mais comme on m'a Payê mon roman4 qui va paraître - le double du prix auquel 3e m'attendais - j'ai voulu faire profiter Paulinette de ce bênêfice imprêvu.- Au moins, la voilà dêbarrassêe de toutes ses petites dettes. Je vais vous communiquer un fait qui doit rester entre nous, car il me ferait rougir: j'ai vendu mon roman à l'êditeur du "Messager Russe" de Moscou - 16 000 francs (un volume de 200 pages!) C'est joli, n'est-ce pas? Eh bien! l'êditeur du "Contemporain" d'ici m'en a offert... juste le double, 32 000 francs!! - J'ai naturellement refusê, car l'affaire êtait dêjà conclue - mais pendant un grand quart d'heure il n'a pas voulu reprendre l'argent qu'il avait dêposê sur ma table5.- Cela ne prouve, bien entendu, qu'une seule chose: l'extrême pênurie des produits littêraires dans notre pays - et cela ne peut pas durer.- Le peu de personnes sachant tenir une plume profite, en attendant, de cette situation peu normale.- Encore une fois, que cela reste entre nous: je ne voudrais pas avoir l'air de me vanter d'une chose aussi accidentelle.
Je ne suis pas beaucoup sorti tous ces jours-ci; j'ai travaillê à un assez long article sur "Hamlet et D Quichotte"6 - que j'ai promis de lire dans une dizaine de jours - de lire publiquement - devant un auditoire de 500 personnes payantes! - C'est effrayant - et je vais, moi aussi, goûter des êmotions peu agrêables d'un premier dêbut.- Je n'ai pas pu me refuser à cette corvêe, car cette lecture se fait avec un but de bienfaisance.- Nous avons fondê l'annêe passêe une sociêtê qui a pour objet de venir au secours des savants et des littêrateurs indigents - et cette lecture a êtê organisêe par la sociêtê en question7.- Je vous traduirai cet article8, où le beau rôle est donnê à D(on) Quichotte (pourvu que je ne fasse pas fiasco)9.- L'êtat de mon larynx m'inquiète un peu: je n'ai pas encore toute ma voix (et vous savez ce que c'est que toute ma voix!) - et je tousse beaucoup, dès que je suis à l'air.- Mon docteur me conseille de quitter Pêtersbourg dès qu'il me sera possible de le faire - et il est probable que je n'attendrai pas le mois de mai et l'ouverture de la navigation pour me mettre en route.- Où serez-vous vers la fin d'avril, nouveau style? Toujours encore à Paris - ou peut-être dêjà à Courtavenel pour y voir fleurir "la neige des pommiers", Ce fragment d'une romance de Gounod que vous avez peut-être oubliêe me fait penser à lui et à sa chanson bulgare. L'avez-vous entendue - le voyez-vous?10 Et que fait Berlioz? Pour celui-là, je m'imagine que vous devez le voir bien souvent11. Je l'ai pris en affection depuis que je sais que vous l'aimez.
Ce 6/18 janvier 1860.
Il vient de se passer une semaine - j'ai êtê très occupê.- Une lecture publique n'est pas chose facile à organiser.- Cette lecture une fois faite, je pars pour Moscou où je reste une quinzaine de jours - l'affaire de publier mon roman et je retourne
12.- Je viens d'êcrire une lettre à Viardot
13, dans laquelle je lui envoie les 1000 francs dont je lui avais parlê tout en lui demandant pardon du retard que j'y ai mis.- Chère Madame Viardot, promettez-moi de prendre une plume dès que vous aurez reèu ma lettre et de m'êcrire deux mots.- Il s'est passê trop de temps depuis que j'ai vu votre chère êcriture. Bitte, Bitte, seien Sie mir gut und gnädig! J'embrasse les chères petites et vous serre la main de tout mon cœur.- Gott erhalte und segne Sie! Sie vissen fur wen ist die Liebe.
P.S. Je vous êcrirai avant mon dêpart le rêsultat de ma "first appearance before the public".
31 декабря 1859 (12 января 1860). Петербург
Я сегодня познакомился с Северцовым, который завтра у меня обедает; не хотите ли и Вы прийти
1 вместе с Шелгуновым и любез<но>й Людмилой Петровной
2, если она удостоит меня посещеньем? Дайте ответ - а обедаю я в 4 1/2 ч.
Четверг,
31-го дек. 59.
Вторая половина декабря ст. ст. 1859 (?). Петербург
Судьба явно противится тому, чтобы я обедал у Вас.- Я в воскресенье простудился на концерте
1 - все эти дни перемогался,- а сегодня никак не могу выехать - грудь ломит, голова болит, должен дома сидеть. Жаль, а делать нечего! До другого разу.- Кланяюсь Вам земно - и прошу не сердиться на
Четверг.
На обороте:
княгине Ольге Степановне Одоевской
Вторая половина декабря ст. ст. 1859 (?). Петербург
Непременно буду у Вас обедать завтра, хотя горло сильно болит. (Кстати, мне любопытно узнать - бывает у слонов горловая чахотка?) До завтра; жму Вам крепко руку.
Понедельник.
Конец декабря ст. ст. 1859. Петербург
От души благодарен Вам за намять - и непременно явлюсь к Вам в понедельник.
1(13) января 1860. Петербург
Любезнейший Егор Петрович!
Вы мне как-то говорили, что хотите мне дать место у себя в департаменте
l, je veux vous prendre au mot: но не для себя - а есть у Вас чиновниц некто Кир-Дженджан, молдаванин, отличнейший человек, в котором я принимаю искреннее участие и о котором я уже Вам писал из-за границы
2: доставьте ему место в Молдавии - или дайте туда временное поручение - или пошлите его хоть курьером туда: этим Вы его осчастливите, а меня обяжете
3. Мое проклятое горло опять меня схватило - и я опять должен сидеть дома; но я сильно хлопочу о нашем чтении - Полонский и Майков написали такие прелестные стихотворения для него, что Вы удивитесь! Кланяюсь Вам дружески и жму руку.
Пятница утром.
1. Майков4 - прочтет: "Приговор"
2. Тургенев - "Гамлет и Д<он->Кихот"
3. Полонский - "Наяд" и "Зиму"
4. Бенедиктов - "И ныне" и "Борьбу"
5. Маркевич 5 - 2 отрывка из "Ричарда III-го" в переводе Дружинина
6. Некрасов - "Филантроп"6 и "Еду ли ночью по улице темной".
6(18) января 1860. Петербург
Любезнейшая Марья Александровна,
Я до сих пор медлил ответом на Ваше любезное письмо из Гейдельберга1, потому что хотел в то же время известить Вас о напечатании институтки". Она помещена в 1-м No "Отечественных записок" - и явится на днях. Снегирев ее порядком пощипал - однако печатать было можно2. Вышло из нее 2 листа 3/4 - по 150 руб. за лист - выходит 400 руб. с небольшим. Так как Краевский Вам дал вперед 300 руб., то остающиеся затем 100 руб. я, получив с него по выходе книги, отдам немедленно Белозерскому, который перешлет их Вам. Он, сколько мне известно, Ваш корреспондент по денежным делам.
Итак - Вы зимуете за границей... Жалко - а делать нечего. Впрочем, это хорошо и полезно для Вашего здоровья - а это главное соображение. Я думаю, что и Богдану будет во всех отношениях хорошо пожить в немецком городе, с немецкими детьми.
Здесь всё идет по-старому - и по-новому, в то же время. На днях у нас будет чтение в пользу нашего Общества (в котором Вы - членом)3; между прочим, я читаю статью под заглавием: "Д. Кихот и Гамлет"4. Желающих чрезвычайно много - посмотрим, каков-то будет успех. Тотчас после чтения я еду в Москву - для печатания своей новой повести в "Русском вестнике"5.- Здоровье мое всё еще в каком-то странном положении: в комнате я не кашляю - а чуть выставлю нос на воздух - у меня поднимается нечто вроде коклюша. Не знаю, как я доберусь в Москву при этаких холодах.
Малороссов здешних я вижу - но не так часто, как в прошлом году - особенно Шевченку. Он, говорят, написал какую-то неудачную поэму6.
Это худо - что Вы мало работаете,- а может быть, оно и хорошо: значит, Вы набираете новых впечатлений. Читайте Гёте, Гомера и Шекспира - это лучше всего. Вы же теперь, должно быть, одолели немецкий язык.
Я еду летом за границу - может быть, где-нибудь и встретимся; напишите мне два слова о Ваших планах на будущее.- Крепко жму Вам руку, кланяюсь Вашему мужу и целую Богдана. Будьте все здоровы.
P. S. Я не франкирую своего письма - и Вы не франкируйте - так лучше доходит.
P. S. Адресc мой тот же: На Большой Конюшенной в доме Вебера.
6(18) января 1860. Петербург
С.Пбург. 6-го января 60, Любезнейший Иван Ильич, Хотя я знаю, что ты был так добр и предложил мне свою квартиру на время моего пребывания в Москве - однако, считаю нужным известить тебя о моем приезде в вышереченную столицу - 13-го числа янв<аря>, т. е. ровно через неделю. Выезжаю я отсюда в будущий вторник, 12-го числа1. Раньше не могу, потому что 10-го числа вечером у нас происходит чтение по Обществу нашему, в котором я участвую2. И потому напиши мне, пожалуйста - две строчки - только для того, чтобы я знал, что ты предуведомлен3 - а выехавши, я тебе пошлю телеграфйческую депешу с просьбой выслать мне карету на станцию железной дороги. Адресc мой в Петербурге: на Большой Конюшенной, в доме Вебера.
До свидания; жму тебе крепко руку. Надеюсь, что ты совершенно излечился от последствий постигшего тебя несчастного случая
4.
На конверте:
Управляющему Московской удельной конторой.
В удельной конторе, на Пречистенском булгаре.
6(18) января 1860. Петербург
J'aurai l'honneur de me rendre à l'heure indiquêe au palais de son Altesse Impêriale
1 et vous prie, Mademoiselle, de recevoir l'hommage de mes sentiments les plus respectueux.
Ha конверте:
Mademoiselle la baronne E. de Rahden
Начало января (не позднее 10) ст. ст. 1860. Петербург
Я приезжал к тебе, чтобы уговориться
окончательно насчет твоих стихотворений... Пришли мне непременно сегодня
4 заглавия, чтобы я мог выбрать 2
1 и сказать их завтра Бекетову
2 - это тем более нужно, что Самойлова
3 не хочет читать. Пожалуйста, не поленись это cделать - а то выйдет замедление и вечер пострадает. Убедительно тебя прошу.
6, 11 (18, 23) января 1860. Петербург
Grand merci pour la lettre collective êcrite par la sociêtê de l'avenue des Thèmes1. Elle m'a fait un vêritable plaisir - et je vous remercie tous - Mme Garcia, Mr et mme Sitchès, Didie et Maria - d'avoir si gentiment pensê à moi et de m'avoir dit tant be bonnes choses. Vous savez que je vous aime bien et depuis bien longtemps, que mon cœur est avec vous; je me fais une fête de penser qie nous voici entrês dans l'annêe qui doit, si Dios quiere, pous rêunir.- Jusqu'à cet heureux moment, qui, j'ai quelque raison de le croire, arrivera vers la fin du mois d'avril - que Dieu vous garde!2
Je suis fort content de te savoir dêbarrassêe de tes dettes, chère Paulinette; n'en fais pas trop à l'avenir - ce n'est pas une bonne habitude. Quand on dêpense de l'argent - ce n'est que quand on peut venir en aide à d'autres - qu'il ne faut pas y regarder à deux fois. Du reste, te voilà à flot - et j'espère que jusqu'à mon arrivêe - tu ne t'êchoueras plus. J'espère aussi que Mr Wassilieff va te donner ses leèons avec plus de rêgularitê. J'ai vu Mme Olga il y a quelques jours; je lui ai fait part de ce qu'il y a dans ta lettre à son adresse; elle te garde un bon souvenir - et si elle ne t'êcrit pas aussi souvent qu'elle le voudrait - c'est qu'elle allaite elle-même son enfant, ce qui la fatigue beaucoup.- Ta photographie orne un des murs de son salon.
Ma santê ne va ni trop bien ni trop mal. J'ai une espèce de toux nerveuse qui devient surtout forte quand je vais l'air; malheureusement il fait depuis quelques jours un froid horrible - et je suis obligê de faire des courses - nous avons organisê une lecture publique dans un but de bienfaisance et je suis un des principaux "figurants".3
Cette lecture a eu lieu hier avec un succès extraordinaire. Ton père a êtê applaudi avec rage, ce qui lui a fait prendre une figure d'oie - et balbutier je ne sais quel rèmercîment. C'est agrêable - mais c'est violent. Enfin, le contraire eût êtê dêsagrêable. Le public avait enlevê tous les billets dès la veille; tout le monde a êtê applaudi - et tout le monde -content. Nous avons fait une recette de 1200 roubles (4800 francs) - ce qui fait monter notre caisse à 7000 roubles (28000 fr.). Notre sociêtê a pour objet de venir en aide aux littêrateurs et aux savants nêcessiteux.
Mon enfant, je ne demande pas mieux que tu apprennes l'italien; seulement, je crains que cette multiplicitê de langues4 ne fasse une expèce de Babel dans ta tête. Ne vaudrait-il pas mieux que tu achevasses d'être ferrêe à glace sur l'anglais? Et puis, ton italien ferait du tort à ton espagnol et vice versa. Attends plutôt mon arrivêe - nous verrons alors ce qu'il y aura à faire - et d'ici là - pousse vigoureusement ton anglais. Le parles-tu, par parenthèse?
Allons - à revoir dans 3 mois, 3 mois et demi au plus tard. Porte-toi bien et travaille; je t'embrasse de tout mon cœur - et je vous embrasse tous. Ecris-moi. Je vais faire un petit voyage à Moscou
5 - mais je vais revenir dans une semaine. Adieu.
12(24) января 1860. Петербург
Любезнейшая Варвара Яковлевна, спасибо Вам за милый Ваш подарок, которым я тотчас же придавил свои письма - спасибо также за пожелание хорошего пути - из Москвы я Вам напишу непременно - Павлу Васильевичу я, к сожалению, не могу передать билета, потому что у меня его нет - в том-то и беда - но приехавши из Москвы, я достану Пушкина непременно1.
Жму Вам дружески руку и желаю всего хорошего.
Вторник.
12(24) января 1860, Петербург
Любезнейший Петр Александрович,
Пожалуйста, не дайте, чтоб заклевали Пинто пустыми формальностями: я принимаю в нем живейшее участие - а притом я убежден, что Университету не нажить такого другого лектора италиянского языка: он принесет ему и честь и пользу
1. Крепко надеюсь на Вас - и так же крепко жму Вам руку. Я завтра еду в Москву на 8 дней
2: до свидания и будьте здоровы.
Вторник 12-го янв. 60.
13(25) января 1860. Петербург
Всё исполнилось слово в слово - как Вы сказали: Я сегодня не поехал и Захара не отправил, а еду завтра с Захаром
1: к счастью, мороз уменьшился.- Даст бог, я дней через 10 вернусь - и мы с Вами вдвоем прочтем Юлия Цезаря
2. До тех пор - будьте здоровы и веселы, пишите мне в Москву - я Вам отвечу (кстати, г-жа Змеева опять начинает приставать ко мне по своему делу)
3. Целую обе Ваши руки и остаюсь
Середа 13-го янв. 60.
13(25) января 1860. Петербург
Сделай одолжение, пошли немедленно один экземпляр моей статьи в редакцию "Journal de St.-Pêtersbourg" к г-ну В. Каппельмансу - от моего имени; просто положи ее в куверт - и напиши: от Т<ургене>ва
1. Не забудь это сделать - и также пошли экземпляр "Троих" - де Роберти
2 - в Женеву, poste restante. До свидания.
13-го янв. 60.
СПб.
13(25) января 1860, Петербург
Прежде всего спасибо за твое ласковое письмо1,- а выезд мой отложен до завтра - т. е. до четверга - я боялся этих морозов для моего горла, которое всё еще не в исправности. - В Москву я прибуду, если бог даст, в пятницу утром, распорядись, пожалуйста, высылкой кареты - и, если нужно? дай знать в редакцию "Русского вестника".
С. П.бург.
Середа, 13-го янв. 60.
14(26) января 1860 (?). Петербург
Любезнейший Николай Яковлевич - позвольте обратиться к Вашей всегдашней дружбе - дайте мне 100 р<ублей> сер<ебром>, которые я Вам завтра же вышлю из Москвы - а то здесь у меня все деньги подобрались.
15(27) января 1860. Москва
Любезнейший Михаил Никифорович,
Я сегодня приехал в Москву и остановился у Ивана Ильича Маслова, управляющего московской Удельной конторой, в здании Удельной конторы на Пречистенском бульваре. Сделайте одолжение, велите мне прислать набранные листы моей повести
1. Я бы сам у Вас был - да я очень устал и буду сегодня сидеть дома. До свидания.
Преданный Вам Ив. Тургенев.
Пятница утром.
16(28) января 1860. Москва
Москва, 16 января 1856 {*} г.
{* Так в тексте публикации.}
Любезный П<авел> В<асильевич>. Я приехал сюда хотя не с бронхитом, однако с расстроенной грудью и поселился у милейшего И. И. Маслова, в Удельной конторе, на Пречистенском бульваре. Но оказывается, что я мог еще с неделю оставаться в Петербурге, потому что г-н редактор "Русского вестника", вытребовавший мою повесть1 6-ть недель тому назад, не отвечавший ни слова на мои четыре письма, даже на последнее письмо2, в котором я извещал его о моем отъезде и спрашивал о положении этого набора - велел мне вчера сказать, что моя рукопись только в будущую середу поступит ко мне в корректуре. Вот как следует учить сотрудников, чтобы они не забывались: Некрасов и Краевский? никогда не достигали такой олимпийской высоты неделикатности, не заставляли больного человека скакать за 600 верст и т. д. Поделом мне! По слухам, повесть моя признана редакцией "Русского вестника" "образчиком нелепой бездарности". В таком случае, кажется, было бы лучше - возвратить ее автору. А впрочем всё это пустяки...
923. РЕДАКТОРУ "С.-ПЕТЕРБУРГСКИХ ВЕДОМОСТЕЙ"
Между 9(21) и 17(29) января 1860.
В фельетоне "Северной пчелы" от 9-го января текущего года (No 7) прочел я следующие слова: "г. Тургеневу случилось, прошлым летом, присутствовать в Лондоне, на банкете, данном членами тамошнего литературного фондами тут автор "Записок Охотника" принял горячо к сердцу мысль прекрасного учреждения и возымел желание пересадить его на русскую почву; он собрал сведения об уставе и деятельности английского Общества и, по возвращении в Петербург, сообщил предположение свое некоторым литераторам и ученым, которые схватились за него, как говорится, обеими руками". Считаю долгом объявить,) что первая мысль учреждения Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым принадлежит никак не мне, а А. В. Дружинину, который напечатал об этом, два года тому назад, статью в "Библиотеке для чтения"1, и по желанию которого собственно и составлен был мною 1 отчет об обеде литературного фонда в Лондоне. Не желая присваивать себе справедливых заслуг другого, покорнейше прошу вас, м. г., дать место этой заметке на страницах "Санктпетербургских ведомостей". Примите и проч.
20 января (1 февраля) 1860. Москва
Вы были так добры и хотели приехать сегодня вечером к г-же Киреевой для того, чтобы вместе со мною отправиться на бал князя Гагарина; но вышло следующее обстоятельство: сегодня дают "Грозу", а я обещал Островскому отправиться с ним вместе смотреть ее - и потому мне невозможно быть на вечере у г-жи Киреевой. Я поеду предупредить ее об этом - а Вас покорнейше прошу позволить мне явиться к Вам после театра - так как мне было бы неловко поехать к г-же Киреевой для того только, чтобы увезти Вас. Впрочем, если Выдумаете, что это возможно - я поступлю, как Вы скажете.- Напишите мне два слова и примите уверение в совершенном уважении и преданности
Вашего покорнейшего слуги
Середа утр<ом>.
22 января (3 февраля) 1860. Москва
Любезнейшая Ольга Алексеевна, я с удовольствием принимаю Ваше приглашение на вторник и буду у Вас завтра в 4 часа.
Примите уверение в совершенной моей преданности.
Пятница.
24 января (5 февраля) 1860. Москва
Любезная Ольга Алексеевна,
Извините меня, пожалуйста, что я раньше не написал Вам: я вчера очень поздно вернулся домой - и не увидал Вашей записки.- К сожалению, я никак не мог быть у г-жи Бреверн1. Сегодня утром и завтра вечером буду непременно.- Я увижусь с Вами до моего отъезда2 - а записка Ваша очень мила именно по отсутствию - "style fleuri".
Дружески кланяюсь Вам и прошу передать мое почтение Вашей матушке.
Воскресение.
26 января (7 февраля) 1860. Москва
Посылаю Вам, любезнейшая Ольга Алексеевна, желаемую Вами статью - и прошу у Вас извинения в ее неопрятности: она побывала в руках наборщиков - (ее напечатали {Было: печатали} в "Современнике")1. Я бы сам съездил к Вам, да простудился и принужден сидеть дома2: оттого я и вчера не был у г-жи Бреверн.- Но я надеюсь увидеть Вас на днях.
Кланяюсь Вам и Вашей матушке,-
Вторник.
29 января (10 февраля) 1860. Москва
Напрасно Вы извиняетесь, любезная Ольга Алексеевна - что так часто пишете: я рад получать от Вас записки в отвечать Вам - особенно, когда речь идет о добром деле.- Ваша мысль войти в сношение с г-жою Хвощинской через г-жу Акинфову очень хороша, и я прошу Вас привести ее в исполнение немедля1. Ответ, вероятно, застанет меня еще в Москве, потому что я, кажется, занемог не на шутку и по крайней мере неделю здесь останусь2.
До свидания; будьте здоровы и примите от меня самый дружеский поклон.
Пятница утром.
31 января (12 февраля) 1860. Москва
Я с понедельника не выезжаю, любезнейший Николай Васильевич, и очень сожалею о том, что и Вы также нездоровы.- Пробуду я еще здесь, вероятно, с неделю - раньше и мой эскулап меня не выпустит, но я не уеду, не побывав у Вас
1.- Дружески кланяюсь Вам и всем Вашим.
Воскресение.
На обороте:
Его превосходительству Николаю Васильевичу Суш-кову от Тургенева.
18 января, 1 февраля (30 января, 13 февраля) 1860. Москва