Главная » Книги

Тургенев Иван Сергеевич - Письма 1859-1861, Страница 30

Тургенев Иван Сергеевич - Письма 1859-1861



л из Парижа в Россию на самом деле не 5 или 6 (17 или 18) сентября, а 8(20) сентября 1859 г. (см. письмо 840).
  

837. Полине Виардо

  
   Печатается по фотокопии: ИРЛИ, Р. 1, оп. 29, No 422. Подлинник хранится в Bibl Nat.
   Впервые опубликовано: Т, Lettres inêd, p. 88.
  
   1 Эти письма Полины Виардо неизвестны.
   2 По-видимому, речь идет о письме М. А. Маркович от 27 августа (8 сентября) 1859 г., в котором содержалось предложение приехать в Остенде (см.: Лит Насл, т. 73, кн. 2, с. 278).
   3 Эта поездка, как свидетельствует письмо к М. А. Маркович от 6-8 (18-20) сентября (дата предположительная), не состоялась. По неизвестным причинам Тургенев должен был на 2-3 дня задержаться в Париже или в Берлине (см. письмо 840 и примеч. к нему).
   4 Брат Полины Виардо - Мануэль Гарсиа.
   5 Речь идет о первой редакции пятиактной оперы Ш. Гуно, в которой, в отличие от второй редакции, осуществленной композитором в середине 1860-х годов, вместо речитативов наличествовали разговорные диалоги. Впервые опера Гуно "Фауст" была поставлена в "Лирическом театре" в Париже 19 марта 1859 г. и имела большой успех, хотя до этого некоторые критики высказывали сомнения относительно возможности создания оперы на этот сюжет. Так, лондонский "Athenaeum" сообщал (статья, вероятно, принадлежала Чорли), что при таком обилии различных переделок великого творения Гёте "нет ничего удивительного" в том, что и Гуно попал в этот "заколдованный круг и решился испытать свои силы там, где потерпели неудачу столь многие из его предшественников" (.1859, No 1630, January 22, р. 122). Комментируя постановку "Фауста" на парижской сцене, русская печать писала о несомненных достоинствах оперы, отмечая и некоторые ее недостатки, в частности несоответствие некоторых частей оперы глубине философского замысла Гёте. Но "можно ли упрекать в том смелого бойца", спрашивал рецензент, если он "не всегда идет постоянно в уровень с германским поэтом" (СПб Вед, 1859, No 72, 2 апреля). Тургенев, даже в период охлаждения отношений с ГЦ. Гуно, продолжал высоко ценить его творчество, поэтому интерес его к новому произведению композитора был вполне закономерным.
   6 Вспоминая первую постановку оперы, Ш. Гуно писал об исполнении г-жой Карвальо (женой директора "Лирического театра") роли Маргариты: "Госпожа Карвальо, понятно, и до роли Маргариты выказала свои замечательные качества исполнительницы высокого стиля, что и поставило ее в ряды первых певиц нашего времени. Но ни одна роль не давала ей возможности раскрыть все необыкновенные стороны ее таланта, такого утонченного и уверенного, в особенности его лирическую и патетическую стороны. Все это обнаружила роль Маргариты, которая окончательно установила репутацию артистки. В этой партии, одной из самых славных в ее блестящей карьере, госпожа Карвальо производила неизгладимое впечатление" (Гуно Ш. Воспоминания артиста. М., 1962, с. 106-107).
   7 Еще в ноябре 1858 г. стало известно, что в роли Фауста будет дебютировать новый тенор Гварди, но, как сообщали газеты, директор театра "держит его в величайшем секрете, так что певец тайком приезжает на репетиции" (СПб Вед, 1858, No 212, 5 ноября). Однако, как вспоминал Гуно, "ответственная и большая партия Фауста оказалась не под силу тенору, которому она была поручена, хотя он и обладал очаровательным голосом и приятной внешностью. За несколько дней до первого представления пришлось искать заместителя, обратились к Барбо <...> который за месяц выучил партию <...>" (там же, с. 105). Гварди выступил в этой роли всего 4 раза с 10 по 25 сентября 1859 г. и был заменен впоследствии тенором Мишо.
   8 Имеется в виду опера Моцарта "Похищение из сераля".
   9 Упоминаемая Тургеневым записка к известному политическому деятелю Жюлю Симону до нас не дошла, однако рассказанный им эпизод позволяет отодвинуть время его знакомства с Ж. Симоном более чем на 10 лет ранее, чем представлялось прежде. Это знакомство могло состояться через семью Виардо.
   10 Тургенев не совсем точен. Существовало несколько путеводителей по Эрмитажу: первый печатный каталог был выпущен еще в 1774 г. Затем, в первой половине XIX века, было издано несколько описаний эрмитажной коллекции картин (см. об этом: Левивсон-Лессинг В. Ф. История картинной галереи Эрмитажа (1764-1917). Л., 1985, с. 163-165, 290-291). Говоря о готовящемся издании, Тургенев, возможно, имеет в виду краткий путеводитель, составленный будущим хранителем Эрмитажа А. И. Сомовым: "Картины Императорского Эрмитажа для посетителей этой галереи". СПб., 1859; однако более вероятно, что ему было известно о готовящемся Н. А. Лукашевичем и Симоном, под редакцией директора галереи Берлинского музея Г. Ф. Вагена, трехтомном путеводителе по Эрмитажу, который вышел в свет в 1863 г. одновременно на русском и французском языках (см.: Левинсон-Лессинг В. Ф. Цит. соч., с. 193-200).
   11 Вероятно, речь идет об объемистом и устаревшем к тому времени описании картин Эрмитажа, изданном Ф. И. Лабенским одновременно на русском и французском языках: "Эрмитажная Галерея, гравированная штрихами с лучших картин, оную составляющих..." (СПб., 1805-1809). Из задуманных трех томов вышли в свет два тома на русском и франц. языках, каждый из которых состоял из трех выпусков по две тетради (подробнее см.: Левинсон-Лессинг В. Ф. Цит. соч., с. 162-163, 290-291). Просьба Луи Виардо, на которую откликнулся Тургенев, была связана с тем, что в это время Л. Виардо готовил 3-е издание своей серии путеводителей по музеям мира (в 5 книгах). Краткое описание картинной галереи Эрмитажа содержалось в издании: Viardоt L. Les musêes d'Angleterre, de Belgique; de Hollande et de Russie. Paris, 1860. Эта книга, как отмечает современный исследователь, несмотря на ее поверхностный характер, долгое время служила для иностранных специалистов единственным источником сведений о картинах Эрмитажа (Левинсон-Лессинг В. Ф. Цит. соч., с. 194).
   12 Речь идет о Кларе Тургеневой (см. письмо 805 и примеч. 2 к нему).
   13 И. В. Васильев - настоятель русской церкви в Париже. См. письмо 804, примеч. 2.
   14 Тургенев обыгрывает слова Тома Диафуаруса из 2-го действия комедии Мольера "Мнимый больной", которые он произносит по поводу пульса Аргона: "...il est duriuscule pour ne pas dire dure" ("...он жестковатенький, чтобы не сказать жесткий" - сцена VI, перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник).
   15 Это письмо Тургенева к дочери неизвестно. Возможно, именно после него наступил перерыв в их переписке, о котором Тургенев упомянул в письме от 7(19) октября (No 847).
   16 В это время Полина Виардо, несмотря на предстоявший дебют в "Орфее" Глюка, по-видимому, всерьез подумывала покинуть большую сцену и заняться композиторской деятельностью. Очевидно по этой причине она и попросила Тургенева написать сценарий для оперетты, музыку к которой собиралась написать сама. Партитура оперетты, написанная рукой П. Виардо, хранится в собрании М. и А. Ле Сен (Париж). "Кракамиш" ("Cracamiche"), или, в окончательном варианте, "Последний колдун" ("Le dernier Sorcier") был поставлен впервые лишь осенью 1867 г. в Баден-Бадене (см. текст сценария: наст. изд., Сочинения, т. 12); о работе Тургенева над либретто оперетты см.: Лит Насл, т. 73, кн. 1 и наст. изд., Сочинения, т. 12. Весной 1859 г. П. Виардо заказала Ж. Санд либретто на сюжет "Маленькой Фадетты" ("La petite Fadette"), но последняя, как явствует из ее писем, предложила в качестве темы "Чертово болото" ("La Mare au Diable") (см.: Sand, Corr, t. 15, p. 429-430, 431, 459, 493 и др.), причем выразила уверенность, что П. Виардо сумеет создать нечто весьма значительное в этой области.
  

838. А. И. Герцену

  
   Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 2197, оп. 1, No 110, л. 27-28.
   Впервые опубликовано: Письма к Герцену, с, 118 - 119, без адреса Герцена.
  
   1 См. письмо 840.
   2 Чернышевский тайно приезжал в Лондон во второй половине июня и уехал оттуда в начале июля ст. ст. 1859 г. Эта поездка была связана с появлением в листе 44 "Колокола" за 1859 г. статьи Герцена "Very dangerous!!!", направленной против нового курса журнала "Современник", руководимого революционными разночинцами, с которыми Герцен во многом расходился, и в особенности против Добролюбова и его статьи "Что такое обломовщина?". Взаимопонимание между Герценом и Чернышевским достигнуто не было. О поездке Чернышевского в Лондон см. в изданиях: Герцен, Лемке, т. 10, с. 19-20; Герцен, т. 14, с. 495-496; Чернышевский, т. 14, с. 379, 818; Козьмин Б. П. Поездка Н. Г. Чернышевского в Лондон в 1859г. и его переговоры с А. И. Герценом // Изв. АН СССР, Отд. литературы и языка, 1953, вып. 2; Козьмин Б. П. К вопросу о целях и результатах поездки Н. Г. Чернышевского к А. И. Герцену в 1859 г. // Там же, 1955, вып. 2.
   3 Подразумеваются Е. Я. Колбасин и А. А. Шеншин. Письмо Герцена к этим лицам неизвестно. Скорее всего оно и не было написано: визит Чернышевского был настолько важным политическим актом и обставлен так конспиративно, что Герцен вряд ли стал бы об этом писать таким далеким от него и вообще от политики людям, как Колбасин и Шеншин.
   4 Привез ли А. И. Вегелин эти рукописи Герцену и что это были за рукописи - неизвестно,
   5 H. А. Тучковой-Огаревой.
  

839. M. H. Каткову

  
   Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 4752, л. 1.
   Впервые опубликовано: Т сб (Кони), с. 203-204.
  
   1 Это письмо Каткова к Тургеневу неизвестно.
   2 Из письма к М. А. Маркович (No 840) видно, что Тургенев отложил свой отъезд из Парижа на 2-3 дня и в Остенде не поехал.
   3 Роман "Накануне" был напечатан в первой и второй январских книжках "Русского вестника" 1860 г.
   4 О переговорах между Тургеневым и Катковым по поводу "Накануне", которые велись через В. П. Боткина, и выданного Тургеневу аванса см.: Боткин и Т, с. 158-162; см. также письмо Тургенева к Боткину, No 835.
  

840. М. А. Маркович

   Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 9530, л. 14.
   Впервые опубликовано: Минувшие годы, 1908, No 8, с. 78-79.
   Письмо датируется по содержанию. Тургенев собирался выехать в субботу 5(17) сентября из Парижа в Россию через Остенде (см. письмо к М. Н. Каткову, No 839), но, как видно из настоящего письма, этот план изменился и отъезд был отложен на несколько дней. Четверг, когда отходил пароход из Штеттина, приходился на 10 (22) сентября. Чтобы поспеть на него, Тургенев должен был выехать из Парижа не позднее 8 (20) сентября. Следовательно, письмо нужно датировать 6-8 (18-20) сентября 1859 г.
  
   1 Письмо Тургенева - ответ на приглашение Маркович приехать к ней в Остенде (см.: Лит Насл, т. 73, кн. 2, с. 277-278).
   2 Два письма, по предположению Тургенева, ожидавших его в Остенде, были - одно от M. H. Каткова, другое, возможно, от В. П. Боткина. Оба они неизвестны. В ответном письме Маркович писала: "Письмо из Парижа я Вам послала в тот же день, как его получила" (Лит Насл, т. 73, кн. 2, с. 278).
  

841. Полине Виардо

  
   Печается по фотокопии из собрания А. Звигильского (Париж). Подлинник хранится в собрании М. и А. Ле Сен (Париж).
   Впервые опубликовано: Т, Nouv corr inêd, t. 1, p. 95-96.
  
   1 Тургенев выехал из Парижа в Россию около 8 (20) сентября 1859 г. (см. письмо 840 и примеч. к нему).
   2 Дни осеннего и весеннего равноденствия отличаются значительным усилением морских приливов и отливов, вследствие чего возможна сильная качка на корабле.
   3 2 (14) февраля 1857 г. Александр II и король Пруссии подписали конвенцию о соединении Санкт-Петербургско-Варшавской железной дороги с Берлинско-Кенигсбергской, причем Россия обязалась выполнить строительные работы от С.-Петербурга через Ковно до прусской границы, а Пруссия - от русской границы до Кенигсберга (Сев Пчела, 1857, No 147, 8 июля).
   4 См. письмо 842, примеч. 1.
   5 Летом 1859 г. отношения между Полинеттой и Полиной Виардо заметно осложнились. Полинетта жаловалась в письмах к отцу на несправедливость той, кого Тургенев так уважал и ценил. По-видимому, П. Виардо, со своей стороны, тоже писала ему о разногласиях, возникших между нею и дочерью писателя. Этим можно объяснить длительную задержку того "большого" письма, которое Тургенев обещал написать дочери. Оно было написано лишь 10 (22) ноября 1859 г. и содержало немало упреков и наставлений по поводу характера и поведения Полинетты (см. No 862).
   6 Источник цитаты не установлен.
   7 Имеется в виду басня Лафонтена "Le Chameau et les Bâtons flottants" ("Верблюд и поплавки"), по-видимому ее вторая часть, в которой речь идет о предметах, издали казавшихся большим кораблем, но все уменьшавшихся и уменьшавшихся по мере приближения - сначала до размеров челнока, потом ящика; наконец стало ясно, что это всего лишь поплавки. В заключение следовала морали: "Я знаю многое, к чему эта история хорошо подходит и что издали представляет из себя нечто, а вблизи оказывается ничем" ("De loih c'est quelque chose, et de près ce n'est rien").
   8 18 ноября 1859 г. Полина Виардо с большим успехом дебютировала в "Орфее" Глюка в контральтовой партии Орфея. Опера Глюка была поставлена в Париже в Лирическом театре, в новой редакция Г. Берлиоза. Эта редакция была основана на сочетании двух авторских редакций - "венской" (1762) и "парижской" (1774) и описана Берлиозом в статье ""Орфей" Глюка в Лирическом театре" (см.: Берлиоз Г. Избранные статьи. М., 1956). В статье Берлиоз чрезвычайно высоко оценил искусство П. Виардо. "Ее талант так совершенен,- писал композитор,- так многогранен <...> в нем объединены глубокие познания с такой увлекательной непосредственностью, что вызывает одновременно изумление и волнение; он поражает и трогает; он захватывает и убеждает" (там же, с. 245). Несмотря на некоторые незначительные искажения текста, которые придирчивый композитор отметил в исполнении певицей своей партии, в целом он считал, что успех постановки был во многом определен участием в ней П. Виардо. Отзывы Берлиоза о постановке "Орфея" см.: Берлиоз Г. Избранные письма. Л., 1982, т. 2, с. 157-163. В отклике лондонского "Athenaeum"'a отмечалось, что это событие столь важное, что требует подробного разбора, исполнение же партии Орфея П. Виардо оценивалось как "превзошедшее все ожидания". Особенно рецензент выделил заключительную арию 1-го акта, которую певица исполнила столь восхитительно, что "зал чуть не обрушился" от аплодисментов. "Нигде на сегодняшний день,- заключал критик (вероятно, Г. Чорли),- нельзя услышать ничего подобного" (1859, No 1674, November 26, р. 711). Долгое время считалось, что эта ария не принадлежит Глюку, так как ее не было в "венской" редакции, и стиль ее резко отличается от остальной оперы; на включении ее в оперу настояла сама П. Виардо (см. письмо Г. Берлиоза к П. Виардо, помеченное сентябрем 1859 г.- Берлиоз Г. Избранные письма, т. 2, с. 154). Позднее Тургенев просил Е. Е. Ламберт выслать ему номера газет с отзывами об этой постановке (см. письмо 869, примеч. 1).
  

842. Полине Виардо

  
   Печатается по фотокопии из собрания А. Звигильского (Париж). Подлинник хранится в собрании М. и А. Ле Сен (Париж).
   Впервые опубликовано: во французском оригинале - Т, Nouu corr inêd, t. 1, p. 96-97; в русском переводе (частично) - Литературная газета, 1972, No 17, 26 апреля.
  
   1 Речь идет о романе "Накануне", который был завершен в Спасском 25 октября (6 ноября) 1859 г. (см.: наст. изд., Сочинения, т. 6, с. 434).
   2 Источник цитаты не установлен.
   3 Фет был лично знаком с П. Виардо и хранил самые теплые воспоминания о своем пребывании в Куртавнеле (см.: Фет, ч. 1, с. 149- 162).
   4 Название и первая строка баллады Р. Бернса.
   5 См. письмо 841, примеч. 5.
   6 См. письмо 837, примеч. 16.
   7 По-видимому, Тургенев уехал из Куртавнеля 5 (17) сентября. Сил письмо 837, примеч. 2 и 3.
   8 Премьера оперы Глюка "Орфей" состоялась 18 ноября 1859 г. По общему признанию, исполнение партии Орфея явилось новым триумфом певицы на сцене Итальянской оперы в Париже, куда она так долго и безуспешно стремилась попасть (см.: Розанов, с. 113- 114). В письме от 10 декабря 1859 г. Э. Делакруа настойчиво советовал Ж. Санд поехать в Париж, чтобы услышать Виардо в "поистине воскрешенном ею шедевре" (Delacroix E. Correspondance gênêrale, t. 4, p. 138). "Дорогая Полина,- писала Ж. Санд,- все дни, с тех пор, как вы поете Орфея, я хочу поехать в Париж только для того, чтобы видеть и слышать вас" (Sand, Corr, t. 15, p. 708). Ж. Санд несколько раз слушала Виардо в этой партии (о ее впечатлениях см.: Ibid., p. 725). Музыкальное руководство оперой было поручено Г. Берлиозу.
   9 Речь идет об опере Ш. Гуно "Фауст".
  

843. Е. Е. Ламберт

  
   Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 306, картон 2, No 44.
   Впервые опубликовано: Письма к Ламберт, с. 41.
  
   1 Вероятно, Е. Е. Ламберт сообщала о написанном ранее и затерянном ею "листке" в письме, которое нам неизвестно.
  

844. Е. Е. Ламберт

  
   Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 306, картон 2, No 45.
   Впервые опубликовано: Письма к Ламберт, с. 42-43.
  
   1 О хлопотах за молодого офицера, соседа Тургенева по имению - Беленкова, см. письма Тургенева к Ламберт от 30 апреля (12 мая) (No 796) и 12(24) июня (No 805).
  

845. Е. Е. Ламберт

  
   Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 306, картон 2, No 46.
   Впервые опубликовано: Письма к Ламберт, с. 44-46.
  
   Стр. 88. "Чтоб доставить вам удовольствие видом моего почерка" (франц.).
   Стр. 88. ввести меня в заблуждение (франц.).
   Стр. 89. немного вреден для вас (франц.).
  
   1 Письмо Е. Е. Ламберт, на которое отвечает Тургенев, неизвестно.
   2 "Накануне".
   3 Тургенев, очевидно, имеет в виду П. Виардо.
   4 Это письмо от Е. Е. Ламберт также неизвестно.
   5 Тургенев цитирует первую строку стихотворения Лермонтова "Благодарность" (1840).
   6 См. письмо к Е. Е. Ламберт от 26 сентября (8 октября) 1859 г. (No 844).
   7 Банк (или штос) - вид азартной игры; пользуясь терминами ее, Тургенев хочет сказать, что в "игре" с Е. Е. Ламберт он в обоих случаях остается в выигрыше.
  

846. Н. А. Основскому

  
   Печатается по подлиннику: ИРЛИ, Р. П., оп. 1, No 446, л. 5.
   Впервые опубликовано: Т, Первое собрание писем, с. 68-69.
  
   1 Речь идет о "Накануне".
   2 См. письмо 743. Очевидно, взамен ненаписанной статьи о русском дворянстве, в No 3 "Московского вестника" от 23 января 1860 г. были напечатаны воспоминания Тургенева о Белинском: "Встреча моя с Белинским (письмо к Н. А. Основскому)".
   3 В издании Т, Первое собрание писем - опечатка: Базуновского издания. Речь идет об отдельном издании: "Дворянское гнездо". Роман И. С. Тургенева, М., изд. А. И. Глазунов, 1859.
   4 О какой книге идет речь - установить не удалось.
   5 Воронцов - редактор "Московского вестника" H. H. Воронцов-Вельяминов.
  

847. Полине Тургеневой

  
   Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 40-41.
   Впервые опубликовано: Mercure de France, 1932, No 807, 1 fêvrier, p. 546. Перепечатано: Sêmênoff, p. 99-100.
  
   1 Тургенев вспоминает широко известный эпизод сражения при Фонтенуа 11 мая 1745 г. (во время войны за австрийское наследство) между французской и англо-австрийской армиями: при начале сражения французский и английский генералы обменялись любезностями, уступая друг другу честь открытия огня. Наконец, на заявление французского генерала: "После вас, господа англичане!" - последние открыли огонь. Французы тем не менее выиграли сражение, но их любезность стоила им тяжелых потерь. Возглас "После вас, господа англичане!" вошел в поговорку.
   2 Тургенев приехал в Спасское около 20 сентября ст. ст. 1859 г. (см. письмо к М. А. Маркович, No 855),
   3 Роман "Накануне", начатый еще в Виши.
  

848. Е. Е. Ламберт

  
   Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 306, картон 2, No 47.
   Впервые опубликовано: Письма к Ламберт, с. 47-48.
  
   1 См. письмо 845.
   2 О каких именно письмах идет речь - неизвестно; по-видимому, они утеряны.
   3 Роман "Накануне" был опубликован в "Русском вестнике" без посвящения Е. Е. Ламберт (см, об этом письмо 873, примеч. 3).
  

849. А. А. Фету

  
   Печатается по подлиннику: ИРЛИ, Р. 1, оп. 29, No 32, л. 22-23.
   Впервые опубликовано: Фет, ч, 1, с, 310-311, с пропуском нескольких слов.
  
   1 Это письмо Тургенева к Фету неизвестно.
   2 В этом неизвестном нам письме Фет, очевидно, сообщал Тургеневу о тяжелой психической болезни своей сестры Надежды Афанасьевны, жены И. П. Борисова.
   3 И. П. Борисову.
   4 Разумеется собрание стихотворений Гафиза в вольном переводе на немецкий язык Г. Ф. Даумера, привезенное Фету Тургеневым (см. письмо 825, примеч. 7).
   5 Речь идет о работе Фета над переводами трагедий Шекспира "Антоний и Клеопатра" и "Юлий Цезарь". Характеристику перевода этих трагедий Тургенев дал в письме к Дружинину 25 августа (6 сентября) 1858 г. (No 717).
   6 Речь идет о стихотворении "В доброй вести, нежный друг, не откажи". Эту строку ("В леденцах румяных уст, чтобы мой взор") Фет не исправил (см.: Рус Сл, 1860, No 2, с. 35, XX).
   7 Слова из того же стихотворения. В одном из последующих писем к Фету (см. письмо 901, примеч. 3) Тургенев снова процитировал это не понравившееся ему выражение. Тогда Фет написал Дружинину, который вместе с Тургеневым редактировал для печати переводы Фета из Гафиза: "Тургенев прислал мне выписки тому, что одобрено и что надо исправить. По крайнему разумению, я сделал поправки, где счел их нужными, и оставил карамели и кофе, не видя никакой причины их изгонять" (Письма к Дружинину, с. 345). Однако после того, как переводы были подвергнуты основательной критике Тургеневым, Дружининым и Анненковым и не приняты в "Библиотеку для чтения" (см. ниже), Фет выбросил слова "До кофе" (см.: Рус Сл, 1860, No 2, с. 35, XX).
   8 Речь идет о неудачном обороте, предложенном Фетом при обсуждении, вместе с Тургеневым, трудного места в переводе трагедии Шекспира "Антоний и Клеопатра". Подробный рассказ об этом см.: Фет, ч. 1, с. 275.
   9 Эту строку Фет исправил (см. Рус Сл, 1860, No 2, с. 35, XX, предпоследняя строфа).
   10 В дальнейшем исправлено по совету Тургенева (см.: Рус Сл, 1860, No 2, с. 35, XXI, первое четверостишие).
   11 Фет приготовил перевод тридцати пяти персидских стихотворений из Гафиза (пользуясь переводом Даумера) и предполагал их напечатать в "Библиотеке для чтения". Тринадцать из этих стихотворений были категорически отвергнуты Тургеневым, Дружининым и Анненковым, а девять подвергнуты суровой критике (см. письма 871 и 901). Фет согласился с рядом критических замечаний своих редакторов и исключил отвергнутые стихотворения, но после этого он не смог договориться с Дружининым о гонораре, и переводы появились не в "Библиотеке для чтения", а в "Русском слове" (1860, No 2).
   12 И. П. Борисов срочно выехал в Москву в связи с болезнью жены (см. выше).
   13 Подразумевается работа над романом "Накануне".
   14 "Дамы наши" - по-видимому, Е. С. Тургенева, жена Н. Н. Тургенева, ее сестра А. С. Белокопытова и Д. И. Яздовская.
   15 В этот же день Л. Толстой писал Дружинину о Тургеневе: "...в нынешний его приезд я окончательно убедился, что он и умный и даровитый человек, но один из самых несноснейших в мире. А с тех пор как я получил эту новую точку зрения на него, мне с ним легко стало" (Толстой, т. 60, с. 308-309).
   16 Речь идет о болезни сестры Фета, Н. А. Борисовой.
  

850. В. Я. Карташевской

  
   Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 14626, л. 5.
   Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. III, с. 350-351. Краткое изложение напечатано: Гол Мин, 1919, No 1-4, с. 212,
  
   1 Среди сохранившихся писем Тургенева к Карташевской нет такого, где бы шла речь о высылке перевода повести Марко Вовчка "Институтка" (см. о нем письмо 802, примеч. 2).
   2 Речь идет о романе "Накануне".
   3 Н. Я. Макарову.
   4 По свидетельству Карташевской, между ней и Шевченко с первого знакомства, состоявшегося 14 апреля 1858 г., установились дружеские отношения (см.: Карташевская В. Я. Из воспоминаний о Т. Г. Шевченко // Киевская старина, 1900, No 2, с. 62).
   5 Кузина - вероятно, Г. А. Ракович, родственница В. Я. Карташевской со стороны матери, впоследствии жена П. В. Анненкова.
  

851. Д. И. Яздовской

  
   Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 100, л. 1. Письмо написано в форме спирали.
   Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. III, с. 352.
  
   1 Тургенев в письмах к Д. И. Яздовской всегда поддерживал юмористический тон, пародируя любовно-мещанский стиль.
   2 Речь идет об Е. Я. Колбасине.
  

852. Полине Виардо

  
   Печатается по фотокопии из собрания А. Звигильского (Париж). Подлинник хранится в собрании М. и А. Ле Сен (Париж).
   Впервые опубликовано: во французском оригинале - Т, Nouv corr inêd, t. 1, p. 98-99; в русском переводе (не полностью) - Литературная газета, 1972, No 17, 26 апреля.
   1 Это письмо П. Виардо, неизвестно.
  
   2 Полина Виардо поддерживала в это время тесные дружеские и творческие связи с Г. Берлиозом, готовившим музыкальную часть в постановке "Орфея" Глюка в Лирическом театре в Париже. В письме к сыну от 23 сентября 1859 года Берлиоз сообщал, что "ездил погостить дня на два к госпоже Виардо в Куртавнель" (Берлиоз Г. Избранные письма. Л., 1982. Т. 2, с. 152-153). Сохранилось несколько писем Берлиоза к П. Виардо этого времени (там же, с. 148, 151, 154, 159 и др.). Во время визита в Куртавнель, где П. Виардо и Берлиоз вместе работали над новой редакцией оперы Глюка, композитор заболел, о чем, по-видимому, П. Виардо сообщила Тургеневу. Физические страдания композитора, болевшего тяжелым нервным расстройством, усугублялись трудностями творческой судьбы его произведений, непониманием и неприятием широкой публикой его музыки. Это побуждало Берлиоза выступать в качестве музыкального критика, хотя, как сам композитор с горечью писал Р. Вагнеру, он и не верил "в возможность воспитания публики посредством критики" и не надеялся, что его статьи принесут "хоть малейшую пользу" (там же, с. 166). Г. Дюлон считает, что слова Тургенева о "жалости", которую ему внушает "бедный Берлиоз", могли быть вызваны тем, что П. Виардо сообщила ему (как и Ю. Рицу) о том, что неожиданно для нее Берлиоз был увлечен ею (см.: Cahiers, No 9, p. 86)
   3 Речь идет о трехактной опере "Троянцы", над которой в это время работал Г. Берлиоз; им же было написано и либретто оперы (переложение Вергилия). Впервые опера была поставлена в Лирическом театре 4 ноября 1861 г. в сокращенном виде (см. об этой постановке: Берлиоз Г. Избранные письма, т. 2, с. 190-196).
   4 Каламбур Тургенева основывается на почти одинаковом звучании во французском языке слов "lèse-art" ("против искусства") и "lêzard" ("ящерица"). Очевидно, здесь подразумевается, что ящерица, как и змея, меняет кожу. Рассуждение Тургенева связано, по-видимому, с тем, что в неизвестном письме II. Виардо сообщила ему о своем намерении спеть в опере Берлиоза одновременно две партии - Кассандры и Дидоны: "Госпожа Виардо,- писал Берлиоз сыну от 23 сентября 1859 г.,- предлагает мне поочередно сыграть обе роли и, таким образом, предстать Кассандрой в первых двух актах и Дидоной в трех последних. Что до публики, то она перенесет подобную эксцентричность <...> А две роли будут сыграны этой великой артисткой самым героическим образом" (там же, с. 153). Намерение П. Виардо, однако, не осуществилось. На премьере "Троянцев" партию Дидоны исполнила другая певица - А. А. Шертон-Демер, а партия Кассандры вообще была исключена композитором из постановки - опера шла под названием "Троянцы в Карфагене", без первых двух актов ("Взятие Трои"), в частности, из-за того, что Берлиоз не нашел подходящей певицы для исполнения партии Кассандры (см. об этом там же, с. 192-194). Как следует из писем Берлиоза, П. Виардо принимала большое участие в создании оперы и даже внесла некоторую правку в партитуру. Во время совместного с Берлиозом пребывания ее в Баден-Бадене на музыкальном фестивале П. Виардо исполнила вместе с Жюлем Лефором дуэт Дидоны и Энея из оперы "Троянцы" (ем. об этих концертах там же, с. 149-150). Откликаясь на это событие, газета "С.-Петербургские ведомости" сообщала 10 сентября 1859 г., что на концерте Берлиоза в пользу баденских госпиталей "оркестр и хоры <...> превосходно исполнили симфонию "Ромео и Джульетта", а также большую сцену и дуэт из оперы Берлиоза "Троянцы". Эти два последние нумера переданы были Полиною Виардо и тенором Жюлем Лефором с неподражаемым совершенством" (No 195, с. 844). Еще в декабре 1859 г. П, Виардо продолжала работать над партией в "Троянцах" (см. письмо Берлиоза к П. Виардо от 26 декабря 1859 г.- Берлиоз Г. Избранные письма, т. 2, е. 162).
   5 Речь идет о романе "Накануне".
   6 Имеются в виду отрывки из дневника Елены, которыми открывается XVI глава романа (см.: наст. изд., Сочинения, т. 6, с. 224-228).
   9 Незадолго до премьеры сын П. Виардо Поль, которому было тогда всего два года, тяжело заболел воспалением легких. Премьеру отложить не удалось, и певица пела партию, обливаясь слезами (см.: Sand, Corr, X. 15, р. 842, а также: Розанов, с, 114).
   8 Очевидно, П. Виардо писала Тургеневу об успешных репетициях "Орфея" с Г. Берлиозом и о работе над "Троянцами". "У меня есть друзья, сердца, преданные мне,- писал композитор сыну под впечатлением от своей поездки в Куртавнель и общения с семьей Виардо.- <...> Госпожа Виардо ко всему еще великая пианистка; пока я находился у нее, она посмотрела мои первые два акта и сказала: "Какое счастье, что это так прекрасно! О! Если б я могла уже сейчас сыграть вместо Орфея Кассандру!"" (Берлиоз Г. Избранные письма, т. 2, с. 153).
   9 См. письмо 837, примеч. 17.
  

853. Е. Е. Ламберт

  
   Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф, 306, картон 2, No 48.
   Впервые опубликовано: Письма к Ламберт, с. 49-51.
  
   1 Письмо Е. Е. Ламберт, на которое отвечает Тургенев, неизвестно.
   2 Под "эклогой" (идиллически-сентиментальным стихотворением) Тургенев, вероятно, разумеет свое письмо к Е. Е. Ламберт от 3 (15) октября 1859 г, (No 845).
  

854. А. А. Краевскому

  
   Печатается по подлиннику: ГИБ, ф. 391 (А. А. Краевского), л. 185-186.
   Впервые опубликовано: Письма к Краевскому, с. 34-35.
  
   1 Это письмо А. А. Краевского к Тургеневу неизвестно.
   2 "Панночка" - первоначальное название "Институтки", повести М. А. Маркович (Марко Вовчка), которую в июне 1859 г. Тургенев начал переводить на русский язык (см. письмо 802, примеч. 2).
   3 Роман "Накануне" к этому времени был окончен, вероятно, только вчерне или близился к окончанию (см. письмо 825, примеч. 3).
   4 В не дошедшем до нас письме Краевский, вероятно, просил Тургенева дать в "Отечественные записки", кроме перевода, какую-либо собственную повесть.
  

855. М. А. Маркович

  
   Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 9530, л. 15-16.
   Впервые опубликовано: Минувшие годы, 1908, No 8, с. 79-80.
  
   1 Письмо М. А. Маркович к Тургеневу (см.: Лит Насл, т. 73, кн. 2, с, 278).
   2 Речь идет о романе "Накануне".
   3 Тургенев очень задержал перевод повести Марка Вовчка "Институтка" (в первоначальной редакции "Панночка"), которая была доставлена, как и предполагалось в этом письме, к январскому номеру "Отечественных записок" 1860 г, Фиваида - пустыня в Верхнем Египте, где "спасались" отшельники первых веков христианства.
   4 Дрезденская Мадонна - это "Сикстинская мадонна" Рафаэля (Дрезденская картинная галерея); М. А. Маркович с мужем и сыном в это время находились в Дрездене.
  

856. И. С, Аксакову

  
   Печатается по подлиннику: ИРЛИ, ф. 3, оп. 4, No 625, л. 7-8.
   Впервые опубликовано: H Вр, 1900, No 8626, 3 (16) марта, с. 2.
  
   1 Тургенев проезжал через Москву после возвращения из-за границы, по дороге из Петербурга в Спасское, около 16 (28) сентября 1859 г. Об этом его пребывании в Москве, видимо, очень кратком, сведений не сохранилось.
   2 О том, что Тургенев проездом из Петербурга в Спасское во второй половине марта ст. ст. 1859 г. виделся в Москве с С. Т. Аксаковым, известно также из его письма к В. Я. Карташевской от 31 марта ст. ст. 1859 г. (No 783). С. Т. Аксаков умер 30 апреля (12 мая) 1859 г.
   3 Имеется в виду журнал московских славянофилов "Русская беседа"; редакцией его в 1859 г. негласно заведовал И. С. Аксаков.
   4 Отвечая Тургеневу на это письмо 26 октября (7 ноября) 1859 г., И. С. Аксаков, между прочим, сообщал: "Ни Хомякова, ни Елагиных нет еще в Москве, равно как и Каткова" (Рус Обозр, 1894, No 12, с, 597).
  

857. П. В. Анненкову

  
   Печатается по тексту первой публикации: BE, 1885, No 3, с. 33- 34, где приведены только отрывки письма.
   Подлинник неизвестен.
  
   Стр. 102. и на этом точка (нем.).
  
   1 Здесь впервые в письмах Тургенева появляется название его нового романа, установленное, по-видимому, на последнем этапе работы.
   2 В третьей книжке "Библиотеки для чтения" за 1860 г. появилась повесть "Первая любовь", писавшаяся в январе - феврале и оконченная 10 марта этого года.
   3 В "Современнике" (1860, No 1) Тургенев, исполняя давнее обещание, напечатал статью-речь "Гамлет и Дон-Кихот", задуманную им еще в начале 1850-х годов (см. письмо 701, примеч. 2). Вскоре, после напечатания в третьей книжке "Современника" за 1860 г. статьи Добролюбова о романе "Накануне" ("Когда же придет настоящий день?"), окончательно определился разрыв между Тургеневым и редакцией журнала.
   4 8 (20) ноября 1859 г. в Петербурге состоялось первое собрание Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым. Тургенев не мог быть на этом собрании и не участвовал в выборах, но в качестве одного из учредителей был избран членом Комитета (см.: Юбилейный сборник Литературного фонда 1859-1909. СПб., 1909, с. 5-7).
   5 Вероятно, Тургенев имеет в виду "Episode de Vellêda" из 9-й книги поэмы в прозе Шатобриана "Les martyrs ou le triomphe de la religion chrêtienne" ("Мученики, или Торжество христианской религии").
   6 Об отношениях Тургенева к крестьянам см. в письме к И. С. Аксакову, написанном накануне настоящего (No 856). Анненков 30 октября ст. ст. 1859 г., отвечая Тургеневу, писал: "А вы положили оброк по 3 р. с десятины - не спросись хозяина. Настоящий наш хозяин - Редакционная комиссия - назначила 8 р. сер. оброка с 4 1/2 десятин - стало быть, каждая десятина обложена повинностью около 1 р. 75 к. Исправьте-ка это" (Труды ГБЛ, вып. 3, с. 88).
   7 Ср. отзывы друг о друге Тургенева и Толстого в письме Тургенева к Фету от 9 (21) октября 1859 г. (No 849) и в примеч. 15 к нему,
  

858. Б. Е. Ламберт

  
   Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 306, картон 2, No 49.
   Впервые опубликовано: Письма к Ламберт, с. 52-53.
  
   1 Эти два письма Е. Е. Ламберт к Тургеневу неизвестны.
  

859. Е. Е. Ламберт

  
   Печатается по подлиннику: ГБЛ, ф. 306, картон 2, No 50.
   Впервые опубликовано: Письма к Ламберт, с. 54.
  
   1 Вследствие возобновившейся болезни Тургеневу пришлось отложить отъезд; он приехал и

Категория: Книги | Добавил: Armush (26.11.2012)
Просмотров: 506 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа